Line 212: |
Line 212: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =日付が変わったわ。今日はあたし、Brooklyn級name ship, Brooklynが秘書艦よ!文句は……あぁ、そう?OK. |
− | |translation = | + | |translation =The date has changed. Today I, the Brooklyn-class name ship Brooklyn, will be your secretary ship! If you have a problem... Ah, really? OK. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =1 o'clock now. ふあぁ、眠い… |
− | |translation = | + | |translation =1 o'clock now. Yaaawn, I'm sleepy... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =2 o'clock now. 寝不足はお肌に悪いの。提督眠くないの? Why? |
− | |translation = | + | |translation =2 o'clock now. Lack of sleep is bad for your skin. Admiral, aren't you sleepy? Why? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =3…o'clock…now…ふえぇ…I'm…sleepy… |
− | |translation = | + | |translation =3...o'clock...now... Huff...I'm...sleepy... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =ふわぁ…はぁ…4…o'clock…now…ふんふん…ん…提督、だめ…だめだよだから…ねぇ? |
− | |translation = | + | |translation =Hoo...Haa... 4...o'clock...now... Hff hff... Ngh... Admiral, you can't... You can't do that... alright? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =ふわぁ…はぁ…ん、にゃにさ…敗北は……な……ふえぇ?!な?!提督、あたし寝てた!?ヤバ!あぁ、coffee? Thanks…ふぅ…しちち… |
− | |translation = | + | |translation =Hoo...Haa... What... the defeat... was... Wha?! What?! Admiral, did I fall asleep?! Oh no! Ah, coffee? Thanks... Fwoo... Siiiip... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =6 o'clock now! Good morning, everybody! |
− | |translation = | + | |translation =6 o'clock now! Good morning, everybody! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =7 o'clock now. Morningはこれで決まり!Brooklyn特性bagelサンド! Salmonにcream cheeseもたっぷり!Fruitsもどうぞ。 |
− | |translation = | + | |translation =7 o'clock now. You gotta have this in the morning! It's my special bagel sandwich! It's stuffed with salmon and cream cheese! Have some fruits too. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =8 o'clock now. いいでしょう?Brooklynのbagel! 朝はこれと熱いcoffeeが最高!一日が始まるわ。 |
− | |translation = | + | |translation =8 o'clock now. How was my bagel? Having a bagel and coffee in the morning is great! I start everyday with that. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =9 o'clock now. さあ、今日はどこに行く?イギリス?フランス?北アフリカ?それとも…潜水艦救助?…えぇ?船団護衛? |
− | |translation = | + | |translation =9 o'clock now. Now, where are we going today? England? France? North Africa? Or perhaps... submarine rescue? ...Huh? Convoy escorts? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =10 o'clock now. 大西洋?いいわよ、別に。船団護衛は大切だわ。It doesn't matter. |
− | |translation = | + | |translation =10 o'clock now. The Atlantic? That's fine. I don't mind. Escorting convoys is important. It doesn't matter. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =11 o'clock now. そうよ。敵航空機や潜水艦には気をつけないと。いつだってね。 |
− | |translation = | + | |translation =11 o'clock now. Yeah, we need to watch out for enemy aircraft and submarines. Never know when they'll attack. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =さあ、提督!お昼お昼!Lunchtime! お昼は、簡単にhot dogでいい?うん、いいよね。美味しいsalsa sauce作ったんだ!かけていいよね? |
− | |translation = | + | |translation =Alright, Admiral! It's noon now! It's lunchtime! You're fine with a simple hot dog for lunch, right? Yup, I thought so. I made some delicious salsa sauce! Want some on yours? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =1 o'clock now. 提督、まーだ入りよね〜?これ…どう?じゃーん!New York cheesecake! |
− | |translation = | + | |translation =1 o'clock now. Admiral, you can still fit more, can't you? What... about this? Ta-dah! It's a New York cheesecake! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |