• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 20: Line 20:  
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction
|origin =はい?…あぁ、はい。…朝潮型駆逐艦、夏雲です……。提督、あの、どうぞよろしくおねがいします。
+
|origin =はい?…あぁ、はい。…朝潮型駆逐艦、夏雲です……。提督、あの、どうぞよろしくお願いいたします。
 
|translation =Yes? ...Ah, yes... I'm the Asashio-class destroyer, Natsugumo... Admiral, umm, I'm pleased to meet you.
 
|translation =Yes? ...Ah, yes... I'm the Asashio-class destroyer, Natsugumo... Admiral, umm, I'm pleased to meet you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
|origin =はい……朝潮型駆逐艦、夏雲、参ります。提督、第九駆逐隊、今日もよろしくいたします。頑張りますね。
+
|origin =はい……朝潮型駆逐艦、夏雲、参ります。提督、第九駆逐隊、今日もよろしくお願いいたします。頑張りますね。
 
|translation =Yes... Asashio-class destroyer, Natsugumo, reporting for duty. Admiral, please watch over the 9th Destroyer Division today as well. Let's work hard.
 
|translation =Yes... Asashio-class destroyer, Natsugumo, reporting for duty. Admiral, please watch over the 9th Destroyer Division today as well. Let's work hard.
 
}}
 
}}
Line 30: Line 30:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin =朝潮型駆逐艦、七番艦、夏雲です……姉妹で第九駆逐隊を編成して、四水戦を一翼を担いました……太平洋の様々な作戦に従事…ソロモンの戦いにも多く参加しました。最後は味方の救援中に敵が……忘れないでくださいね。
 
|origin =朝潮型駆逐艦、七番艦、夏雲です……姉妹で第九駆逐隊を編成して、四水戦を一翼を担いました……太平洋の様々な作戦に従事…ソロモンの戦いにも多く参加しました。最後は味方の救援中に敵が……忘れないでくださいね。
|translation =I'm the 9th ship of the Asashio-class destroyers, Natsugumo... Together with my sisters, we formed the 9th Destroyer Division and were part of DesRon4. I participated in many operations across the Pacific...as well as the battle in the Solomons. My last moments was when the enemy attacked while I was in the middle of rescuing friendlies... Please don't forget me.
+
|translation =I'm the 7th ship of the Asashio-class destroyers, Natsugumo... Together with my sisters, we formed the 9th Destroyer Division and were part of DesRon4. I participated in many operations across the Pacific...as well as the battle in the Solomons. My last moments was when the enemy attacked while I was in the middle of rescuing friendlies... Please don't forget me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1
Line 52: Line 52:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =お味方の救援は、大事なことです……提督、夏雲が良ければいつでも…あぁ、機銃は積んで置きたいですね。
+
|origin =お味方の救援は、大事なことです……提督、夏雲で良ければいつでも…あぁ、機銃は積んで置きたいですね。
 
|translation =Providing relief to allies is important... Admiral, I'm ready for you to do so at any time... Ah, I'd like to have machine guns mounted.
 
|translation =Providing relief to allies is important... Admiral, I'm ready for you to do so at any time... Ah, I'd like to have machine guns mounted.
 
}}
 
}}
Line 75: Line 75:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|origin =第九駆逐隊、夏雲、抜錨です。朝雲さん、山雲さん、峯雲さん、さあ、参りましょう。
+
|origin =第九駆逐隊、夏雲、抜錨します。朝雲さん、山雲さん、峯雲さん、さあ、参りましょう。
 
|translation =9th Destroyer Division, Natsugumo, weighing anchor. Asagumo, Yamagumo, Minegumo, come on, let's go.
 
|translation =9th Destroyer Division, Natsugumo, weighing anchor. Asagumo, Yamagumo, Minegumo, come on, let's go.
 
}}
 
}}
Line 190: Line 190:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =提督、零時を回りました。本日の担当は、夏雲努めますね。いいですか?あぁ、はい。
+
|origin =提督、零時を回りました。本日の担当は、夏雲が努めますね。いいですか?あぁ、はい。
 
|translation =Admiral, it just passed midnight. I'll be on duty today. Is that fine with you? Ah, yes.
 
|translation =Admiral, it just passed midnight. I'll be on duty today. Is that fine with you? Ah, yes.
 
}}
 
}}
Line 215: Line 215:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =提督、外が少し明るくなってきました。マルゴマルマルです。もうすぐ朝ですね。
+
|origin =提督、外が少し明るくなってきました。マルゴーマルマルです。もうすぐ朝ですね。
 
|translation =Admiral, it's getting a bit brighter outside. It's 0500. It's almost morning.
 
|translation =Admiral, it's getting a bit brighter outside. It's 0500. It's almost morning.
 
}}
 
}}
Line 230: Line 230:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =あぁ、朝雲さん、お手伝え…ありがとうございます。おかげで洗い物も早く片付きました。時刻は…マルハチマルマルです。
+
|origin =あぁ、朝雲さん、お手伝い…ありがとうございます。おかげで洗い物も早く片付きました。時刻は…マルハチマルマルです。
 
|translation =Ah, Asagumo, thank you... for all your help. We were able to do the dishes quickly thanks to you. The time is... 0800.
 
|translation =Ah, Asagumo, thank you... for all your help. We were able to do the dishes quickly thanks to you. The time is... 0800.
 
}}
 
}}
Line 255: Line 255:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =提督、ヒトフタマルマルです。美味しかったですね。お茶おかわりは?あぁ、はい。お持ちしますね。
+
|origin =提督、ヒトサンマルマルです。美味しかったですね。お茶おかわりは?あぁ、はい。お持ちしますね。
 
|translation =Admiral, it's 1300. That was delicious. Would you like another cup of tea? Ah, yes. I'll bring you one.
 
|translation =Admiral, it's 1300. That was delicious. Would you like another cup of tea? Ah, yes. I'll bring you one.
 
}}
 
}}
Line 265: Line 265:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =ヒトゴマルマル。日進護衛の十一駆より、通信。提督、朝雲さん、返信しますね。ご運長久祈る。
+
|origin =ヒトゴーマルマル。日進護衛の十一駆より、通信。提督、朝雲さん、返信しますね。ご運長久祈る。
 
|translation =1500. We've received a transmission from DesDiv11 escorting Nisshin. Admiral, Asagumo, I shall send a reply. Good fortune and fair seas to you.
 
|translation =1500. We've received a transmission from DesDiv11 escorting Nisshin. Admiral, Asagumo, I shall send a reply. Good fortune and fair seas to you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =提督、ヒトロクマルマル。そろそろ港に帰投しましょう。朝雲さん、先頭お願いしていいですか?
+
|origin =提督、ヒトロクマルマルです。そろそろ港に帰投しましょう。朝雲さん、先頭お願いしていいですか?
 
|translation =Admiral, it's 1600. It's about time for us to return to port. Asagumo, can you please take the lead?
 
|translation =Admiral, it's 1600. It's about time for us to return to port. Asagumo, can you please take the lead?
 
}}
 
}}
348

edits

Navigation menu