Line 190: |
Line 190: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、零時を回りました。本日の担当は、夏雲努めますね。いいですか?あぁ、はい。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it just passed midnight. I'll be on duty today. Is that fine with you? Ah, yes. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルヒトマルマルです。ここの夜は静かですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0100. The nights here are so quiet. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルフタマルマルです。少し静かすぎて…少し怖いですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0200. It's so quiet here...it's kind of scary. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルサンマルマルです。少しお休みになりますか?毛布、お持ちしますね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0300. Would you like to take a short rest? I'll get you a blanket. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルヨンマルマルです。少しはお休みに慣れましたか?良かった。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0400. Were you able to get some rest? That's good to hear. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、外が少し明るくなってきました。マルゴマルマルです。もうすぐ朝ですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's getting a bit brighter outside. It's 0500. It's almost morning. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルロクマルマル。朝です…総員起こしですね?了解しました。総員、起こし!皆さん、起きてください。朝です!すみません、朝です! |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0600. It's morning... I need to rouse the fleet? Roger that. Fleet, assemble! Everyone, please wake up. It's morning. Sorry, but it's morning now! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、改めておはようございます。マルナナマルマル。朝食をこちらにご用意にしました。麦飯に、納豆…ラバウルで補給した野菜のお味噌汁…あと、たくあんです。召し上がれ。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, allow me to wish you a very good morning. I've made breakfast for you. Barley rice, natto...miso soup with vegetables from Rabaul... also pickled daikon. Please help yourself. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =あぁ、朝雲さん、お手伝え…ありがとうございます。おかげで洗い物も早く片付きました。時刻は…マルハチマルマルです。 |
− | |translation = | + | |translation =Ah, Asagumo, thank you... for all your help. We were able to do the dishes quickly thanks to you. The time is... 0800. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =さあ、海に出ましょう。時刻はマルキュウマルマルです。 |
− | |translation = | + | |translation =Now then, let's head out to sea. The time is 0900. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトマルマルマル。山雲さん、峯雲さん、そして提督、朝雲さん、改めておはようございます。四水戦、九駆、全艦揃っています。えへぇ、なんだか嬉しいですね? |
− | |translation = | + | |translation =1000. Yamagumo, Minegumo, Admiral and Asagumo too, good morning once again. DesRon4, DesDiv9 are all assembled. Ehe, it kind of makes you happy, doesn't it? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、前方より軽巡、四水戦旗艦、由良さんです。由良さん、おはようございます。はい、皆さん健在です。時刻はヒトヒトマルマル。もうすぐお昼ですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, the cruiser ahead of us is the flagship of DesRon4, Yura. Yura, good morning. Yes, everyone is doing well. The time is 1100. It's almost lunchtime. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトフタマルマル。本日の九駆のお昼、由良さんからお弁当いただいてしまって。うわぁ!夏雲、お茶淹れますね。 |
− | |translation = | + | |translation =1200. Lunch for DesDiv9 today is a lunch box provided by Yura. Wow! I'll go make some tea. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトフタマルマルです。美味しかったですね。お茶おかわりは?あぁ、はい。お持ちしますね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1300. That was delicious. Would you like another cup of tea? Ah, yes. I'll bring you one. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、右舷より艦影、水上機母艦日進、秋月か随伴護衛駆逐艦続く。時刻はヒトヨンマルマルです。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, ships sighted to starboard. It's the seaplane tender Nisshin escorted by Akizuki. The time is 1400. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトゴマルマル。日進護衛の十一駆より、通信。提督、朝雲さん、返信しますね。ご運長久祈る。 |
− | |translation = | + | |translation =1500. We've received a transmission from DesDiv11 escorting Nisshin. Admiral, Asagumo, I shall send a reply. Good fortune and fair seas to you. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトロクマルマル。そろそろ港に帰投しましょう。朝雲さん、先頭お願いしていいですか? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1600. It's about time for us to return to port. Asagumo, can you please take the lead? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトナナマルマル。提督、見てください。夕日が沈みます。きれいで、悲しいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =1700. Admiral, look at that. The sun is setting. It's so beautiful yet so sad. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトハチマルマ……あぁ、朝雲さん。えぇ?これを?…提督、朝雲さんから鰤、いただきました。美味しいそう。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, 180... Ah, Asagumo. Huh? What's this? ...Admiral, we got a yellowtail from Asagumo. It looks good. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトキュウマルマル。提督、朝雲さんの鰤の照焼、美味しいですね。豪華……麦飯ともよく合います。 |
− | |translation = | + | |translation =1900. Admiral, Asagumo's yellowtail teriyaki is so good. What a treat... It goes well with barley rice too. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタマルマルマルです。そうですね。朝雲さんと山雲さん、仲が良くって。少しだけ焼けちゃいますね。少しですよ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 2000. Yeah, Asagumo and Yamagumo are close. I'm a bit jealous of their relationship. Just a bit. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタヒトマルマル。峯雲さんも村雨さんだし。夏雲は、少しだけ寂しいですね……提督を?ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =2100. Minegumo has Murasame. It leaves me feeling kinda lonely... You will? Thank you very much. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、フタフタマルマルです。今日は大変お疲れさまでした。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 2200. Thanks for all your hard work today. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタサンマルマルです。提督、今日はありがとうございました。明日もいい一日だと…いいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 2300. Admiral, thank you very much for today. I hope tomorrow...will be a good day too. |
| }} | | }} |
| |} | | |} |