Line 35: |
Line 35: |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =Independence級航空母艦、Langleyだ。はぁ?そっちのLangleyじゃねえよ。誰が給炭艦じゃ!Meのベースは、新鋭軽巡だぜ。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the Independence-class carrier Langley. Hmph, not that Langley. I'm no collier<ref>She is referring to the first USS ''Langley'' (CV-1), a converted collier (coal transport) and the first US carrier.</ref>! My base was an advanced light cruiser. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =Independence級航空母艦、Langleyだ。そうさ、小さいけれど、新鋭軽巡譲りの高速艦だ!提督と共に暴れるつもりさ!任しておけ! |
− | |translation = | + | |translation =I'm the Independence-class carrier Langley. Yep, I might be small, but I've got the speed of an advanced light cruiser! Hopin' to cause some trouble with you, Admiral! You can count on me! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin =Independence級航空母艦、Langleyだ。そうだ。CV-1ではない。その名を付いたCVL-27の方だ。小柄な体だが、 |
− | |translation = | + | 太平洋、あの大和の最後、そして魔法のじゅうたん作戦、さらにフランス海軍としても戦った。忘れるな。 |
| + | |translation =I'm the Independence-class carrier Langley. Yes, not CV-1. As CVL-27 I inherited her name. I may be small, but I fought in the Pacific, at Yamato's final moments, then as part of Operation Magic Carpet, and even as part of the French Navy. Don't forget it! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin =そう、Independence級さ。少し小さくだって、反撃の主力の一刻よ!そこんとこよろしく! |
− | |translation = | + | |translation =Yeah, I'm an Independence-class. We're small but we hit back faster than you'd think! You can count on that! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin =Of course! |
− | |translation = | + | |translation =Of course! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin =そうさ、あの大和とやり合ったんだ。なんだよ、嘘じゃないさ。んで、魔法のじゅうたんのあと、フランス海軍でも活躍したんだぜ。ん、がちだって、don't you believe me!? |
− | |translation = | + | |translation =Yeah, I fought with Yamato. What, it's true! Then after Magic Carpet I served with the French Navy. Hm? Yeah that's for real, don't you believe me!? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =そうさ、あの大和ともやり合ったんだ。なんだよ、嘘じゃないって。海戦のあと、魔法のじゅうたんやって、フランス海軍でも活躍したんだぜ。そうさ、マジだって。Don't you believe me!? ガチで! |
− | |translation = | + | |translation =Yeah, I fought with Yamato. What, I told you, it's true! After the war I helped with magic Carpet then served with the French Navy. Yeah, for real. Don't you believe me!? I'm legit! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin = | + | |origin =本当だよ!太平洋の戦いの終わった後、Richelieuとかのいろフランス海軍に移籍したんだ。あのスエズ動乱にも出動したんだぜ。本当だって! |
− | |translation = | + | |translation =I'm telling you! After the fighting ended in the Pacific, I was transferred to the French Navy with Richelieu and the like. I was even dispatched during the Suez Crisis. I swear! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin = | + | |origin =まぁ、少し一息入れるのもありだぜ。熱いcoffeeでも入れようか。気分がしゃっきりするぜ。 |
− | |translation = | + | |translation =Well, it's good to take a breather once in a while. How about some fresh coffee? That'll freshen you up. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin =ん?どうした、提督?次の作戦か?太平洋か?白井半島か?どこだ?うぇ?これをme? ほほ、提督、あんたなかなかに艦を見る目があるな。よし、分かった。I appreciate! |
− | |translation = | + | |translation =Hm? What is it, Admiral? The next operation? Are we going to the Pacific? To Sinai? Where, where? Huh? This is for me? Hohoh, Admiral, you've got a good eye for ships. Alright, gotcha. I appreciate it! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin = | + | |origin =Information? Ok! |
− | |translation = | + | |translation =Information? Ok! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =任務部隊旗艦、USS Langley, weigh anchor! 行くぜ!付いてきな! |
− | |translation = | + | |translation =Task Force flagship, USS Langley, weigh anchor! Let's go, keep up! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin =いい感じだぜ、へへ。 |
− | |translation = | + | |translation =Looks good, hehe. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 | | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin =Good! |
− | |translation = | + | |translation =Good! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =Good! 行けるぜ! |
− | |translation = | + | |translation =Good! That'll do it! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin =任せとけって! |
− | |translation = | + | |translation =Like I said, count on me! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin =ん、thanks, 十分だ。 |
− | |translation = | + | |translation =Mhm, thanks, that'll do. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin =かすり傷だけどな。 |
− | |translation = | + | |translation =I just got scraped a bit. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =まあ、元は軽巡だかんね。仕方ね、がっつり修理だ。 |
− | |translation = | + | |translation =Well, I was based on a light carrier hull. Gonna need some proper repairs this time. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin =Welcome! |
− | |translation = | + | |translation =Welcome! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = | + | |origin =Operation complete! Whoo! |
− | |translation = | + | |translation =Operation complete! Whoo! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =さあ、反撃だ!っボコボコにしてやるぜ!Independence級航空母艦、Langley, 出撃だ! |
− | |translation = | + | |translation =Counterattack time! Gonna beat them black and blue! Independence-class carrier, Langley, sortieing! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin =Now, let's get going! 攻撃隊、発艦! |
− | |translation = | + | |translation =Now, let's get going! Attack squadrons, takeoff! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin =Rock and roll! |
− | |translation = | + | |translation =Rock and roll! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Attack | | |scenario = Night Attack |
− | |origin = | + | |origin =甘く見るな、逃がすかよ! |
− | |translation = | + | |translation =Don't look down on us! As if you can run! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin =追撃して、止めを刺すっ! |
− | |translation = | + | |translation =Chase 'em down and finish them! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =悪いけど負けないよ!追撃して、止めを刺すっ! |
− | |translation = | + | |translation =Sorry but we ain't losing here! Chase 'em down and finish them! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin =Woah! そうか、やっぱりmeの功績が?Of course! もらっとくさ。Thanks! |
− | |translation = | + | |translation =Woah! So I came out on top after all? Of course! I'll take it, thanks! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin =Really!? |
− | |translation = | + | |translation =Really!? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin =ぎゃはあっは、shit! |
− | |translation = | + | |translation =Gyahha, shit! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin =No way! くすっ、小さいからって舐めやがって! |
− | |translation = | + | |translation =No way! Shit, don't look down on me for being a bit small! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin =嘘だろう、meが沈むていうのか?あり得ない、あり得ないの、そうなの! |
− | |translation = | + | |translation =I'm sinking? You've got to be kidding me. It can't be, this can't be happening! |
| }} | | }} |
| |} | | |} |