Changes

m
test2
Line 10: Line 10:  
   Brought to you by Japanese [[User:DanR|User DanR]].
 
   Brought to you by Japanese [[User:DanR|User DanR]].
 
   If you have any questions or requests, please contact me.
 
   If you have any questions or requests, please contact me.
 +
 +
==What is the difference from Glossary, Trivia, Terminology ?==
 +
Kantai Collection is linked to Japan.
 +
Here is long explanations for that.
 +
Because it is necessary to know the prerequisite knowledge, history, culture and daily life.
 +
for example, in the rainy season,
 +
  梅雨(tsu-yu, plum rain), 紫陽花(Azi-sai, hydrangea), 照る照る坊主(Teru-teru Bouzu, ?unique?)...
 +
These can be seen and heard in game.
 +
Kanmusu's voices, Season, Furniture, Typical symbol, etc...
 +
This is such notes for these.
    
==Notation here==
 
==Notation here==
Line 20: Line 30:  
   艦娘 Ship girl        => Kanmusu : one,two~some Kanmusu
 
   艦娘 Ship girl        => Kanmusu : one,two~some Kanmusu
 
   漢字 Chiese Character  => kanji
 
   漢字 Chiese Character  => kanji
 +
 +
== Links Useful for Translation ==
 +
===== Search =====
 +
* https://jisho.org/      - Dictionary can be searched from English / Japanese / Pronunciation alphabet
 +
* https://ejje.weblio.jp/ - Dictionary with many actually used phrases data
 +
 +
===== Tools =====
 +
* https://about.imtranslator.net/ - Extension for many web browser.
 +
When you drag texts on browser, translation button appears.
 +
click button icon, pop up translation result window. You don't have to switch tabs.
 +
 +
===== Web Translator =====
 +
* https://translate.google.co.jp/  - Google
 +
* https://www.deepl.com/translator - DeepL  rather than Google, colloquial and emotional
    
= Category =
 
= Category =
Line 35: Line 59:     
=Update=
 
=Update=
  2022/07/26 21:20 create page
+
This is for my confirmation (JST = UTC+9)
 +
  2022/07/06 22:43 first preparation
 +
2022/07/06 21:20 create page
       
[[Category:Ctegory]]
 
[[Category:Ctegory]]
23

edits