• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
12,505 bytes added ,  9 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=513}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|ID=518}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}}
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Battleships}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
====[[Special Attacks#Maryland_Special_Attack|Maryland Special Attack]]====
+
====[[Special Attacks#Colorado-class_Special_Attack|Colorado-class Special Attack]]====
{{:Special Attacks/Maryland Touch}}
+
{{:Special Attacks/Colorado-class Touch}}
   −
===Equipment Compatibility===
+
===Equipability Exceptions===
* Default BB equipment compatibility
+
{{:Equipment/Equipability/BB}}
 +
* Default [[BB]] equipment compatibility
    
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[SG Radar (Initial Model)]]
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 22: Line 32:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =Hi, Colorado級戦艦二番艦、USS Marylandだよ。そうよ、Big 7ってわきゃ。あなたがAdmiralなの?んー、そうか。
+
|origin =Hi, Colorado級戦艦二番艦、USS Marylandよ。そうよ、Big 7ってわけ。あなたがAdmiralなの?ふーん、そっか。
 
|translation =Hi, I'm the 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland. That's right, I'm one of the Big 7. So you're the Admiral? Hmm, I see.
 
|translation =Hi, I'm the 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland. That's right, I'm one of the Big 7. So you're the Admiral? Hmm, I see.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
|origin =Hi, Colorado級戦艦二番艦、USS Maryland見参よ。なに?Admiral, Big 7に態度わ。そう、それでいいの。よし。
+
|origin =Hi, Colorado級戦艦二番艦、USS Maryland健在よ。なに?Admiral, Big 7に態度は。そう、それでいいの。よし。
|translation =Hi, 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland, reporting. What? Admiral, that's not how you behave towards a Big 7. Yes, that's better. Good.
+
|translation =Hi, 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland, I'm fine. What? Admiral, that's not how you behave towards a Big 7. Yes, that's better. Good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =Colorado級戦艦二番艦、USS Marylandだよ。そうよ、もちろんBig 7ってわきゃ。真珠湾で損傷したけど、すぐに復帰して色々働いたわ。最後は戦闘ではないけれど、大切な作戦やり遂げたわ。
+
|origin =Colorado級戦艦二番艦、USS Marylandよ。そうよ、もちろんBig 7ってわけ。真珠湾で損傷したけど、すぐに復帰して色々働いたわ。最後は戦闘ではないけれど、大切な作戦やり遂げたわ。
 
|translation =I'm the 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland. That's absolutely correct, I'm one of the Big 7. I was damaged at Pearl Harbour, but I was repaired and worked very hard. My last operation didn't involve combat but I still gave it my all.<ref>Her last mission was [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Magic_Carpet Operation Magic Carpet], repatriating US personnel from all theaters of war.</ref>
 
|translation =I'm the 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland. That's absolutely correct, I'm one of the Big 7. I was damaged at Pearl Harbour, but I was repaired and worked very hard. My last operation didn't involve combat but I still gave it my all.<ref>Her last mission was [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Magic_Carpet Operation Magic Carpet], repatriating US personnel from all theaters of war.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =何ジロジロ見てんの?You asked for me?
|translation =
+
|translation =What are you staring at? You asked for me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
|origin =
+
|origin =あんまりジロジロ見ないでって。You asked for me?
|translation =
+
|translation =Stop staring at me so much. You asked for me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =Can I help you? なに?
|translation =
+
|translation =Can I help you? What is it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true
|origin =
+
|origin =Can I help you? なにか、あたし言いたいこと、ある?
|translation =
+
|translation =Can I help you? Is there something you'd like to tell me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =あぁ?姉貴?まあ、うまくやってんなら、それはそれでいいんじゃない?私は私のやり方行くけど。それでいいでしょ?Is there anything wrong?
|translation =
+
|translation =Ah? My elder sister? Well if she's doing fine then everything is alright, isn't it? I'm making my own way. That's fine, right? Is there anything wrong with that?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =あぁ?Oklahoma? あれやばかったわ。あと…そう!Neosho! あのときの彼女、よく頑張った。ていうか、間一髪よ、あれはガチで。尽きの、あるわよね。
|translation =
+
|translation =Ah? Oklahoma? That was a real tight spot.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Attack_on_Pearl_Harbor Attack on Pearl Harbor]. Maryland was moored alongside Oklahoma at the time.</ref> Also... Yeah! Neosho<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Neosho_(AO-23) USS Neosho]</ref>! She really fought hard back then. I mean we made it by the skin of our teeth. We were this close to being lost.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =いくらあたしが好きだからって、あんまりそうジロジロ見ないでよ。You asked for me? 立場ってもんがあるでしょう?少しは考えなさい。
|translation =
+
|translation =No matter how much you like me, don't stare so much. You asked for me? You realise your position, don't you? Please be more conscious about it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =Admiral, あなた、私は呼んだ?何、直々に…まさか、 プロポーズでのしてくれるの?…あら、本当に…そうなんだ…んー、じゃあ、その箱の中のもの、私の指に嵌めてちょうだいな。そうよ。優しく…ね?
|translation =
+
|translation =Admiral, did you call for me? Why did you need to see me personally... Could it be that you're planning to propose to me? ...Oh, you are... I see... Hmm, then please put what's in that box on my finger. Yes. Be gentle... alright?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =Information? 待ってなさい。これよ。
|translation =
+
|translation =Information? Wait a moment. Here you go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =United States Pacific Fleet, battleship Maryland, 出撃。
|translation =
+
|translation =United States Pacific Fleet, battleship Maryland, sortieing.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Thanks…一応言っとく。
|translation =
+
|translation =Thanks...just saying.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =まあまあね。
|translation =
+
|translation =It's so-so.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =Just do it.
|translation =
+
|translation =Just do it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =あら、thanks.
|translation =
+
|translation =Oh, thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =かすり傷よ、こんなの。
|translation =
+
|translation =It's just a scratch.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =Pearl Harborじゃあるまいし。
|translation =
+
|translation =It wasn't even Pearl Harbor.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =New ship. 良かったじゃない?
|translation =
+
|translation =It's a new ship. Isn't this great?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =Operation complete.
|translation =
+
|translation =Operation complete.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =Battleship Division 4, Maryland, 抜錨。出るわ。
|translation =
+
|translation =Battleship Division 4, Maryland, weighing anchor. I'm heading out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
|origin =
+
|origin =5th Fleet Battleship Division, Maryland, 抜錨。出るわ。
|translation =
+
|translation =5th Fleet Battleship Division, Maryland, weighing anchor. I'm heading out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =始めるわよ。いい?艦隊、砲戦良い!Open fire!
|translation =
+
|translation =We're starting. Ready? Fleet, battle stations! Open fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =Fire! Fire!
|translation =
+
|translation =Fire! Fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Special 1
 +
|origin = 統制射撃を開始する。各艦、目標諸元入力。OK?……Open fire!
 +
|translation = Ready to begin directed fire. All ships, use the following firing solution. OK? ...Open fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
+
|scenario = Night Attack
|origin =
+
|origin =さあ、火力で潰せ!Fire!
|translation =
+
|translation =Come on, shell them into paste! Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =Battle night? 上等よ。やってやるわ。
|translation =
+
|translation =Night battle? Bring it. Let's do this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true
|origin =
+
|origin =Battle night? 上等よ。いい、みんな?粉砕するわ。ついてきて!
|translation =
+
|translation =Night battle? Bring it. Listen up, everyone. We'll crush them. Follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =Battle stars? えへぇ!悪くないわ。まあ、当然じゃ当然だけど。そうでしょう?
|translation =
+
|translation =Battle stars? Ehe! Not bad. But I mean, that's just to be expected. Don't you think so too?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =きゃあ!
|translation =
+
|translation =Aaah!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =Shit! でも、問題ない!
|translation =
+
|translation =Shit! But I'm still fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =きゃあああ!で、でも戦闘航海に支障なし。問題ないわ!
|translation =
+
|translation =Aaaaaah! B-but I can still maneuver in combat. I'm fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =Oh my God…冗談でしょう……この私が…沈むっての?……えへぇ…笑えない……
|translation =
+
|translation =Oh my God... You've got to be joking... I am... sinking? ...Heh... I'm no laughing...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 188: Line 201:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =仕方ないわね。今日はこの私、Fighting Maryがあなたの秘書艦をやってあげる。感謝しなさい。そう、素直ね。それでいいの。
|translation =
+
|translation =Very well then. Today, I, Fighting Mary shall be your secretary. You better be grateful. Yes, like that. Good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It's 1 o'clock now. 疲れたの?夜はこれからよ。
|translation =
+
|translation =It's 1 o'clock now. Are you tired? The night is still young.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =It's 2 o'clock now. だらしないわね。ちゃんとしたよ。
|translation =
+
|translation =It's 2 o'clock now. You're so sloppy. Do your job properly.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =It's 3 o'clock now. えぇ?姉貴?大丈夫、余裕で眠ってるわ。ぐっすりよ。
|translation =
+
|translation =It's 3 o'clock now. Huh? My sister? She's fine, she's sleeping soundly. Very soundly.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =It's 4 o'clock now. はい、coffee. 毒は入ってないわ。大サービスよ。
|translation =
+
|translation =It's 4 o'clock now. Here, some coffee. I didn't poison it. Consider this a huge favor.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =It's 5 o'clock now. はぁ、もう朝か…?あっという間ね……んー、ふあぁ…
|translation =
+
|translation =It's 5 o'clock now. Ah, it's morning...? It came so quickly... Ngh, *yawn*...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =Good morning, everyone. It's 6 o'clock now.
|translation =
+
|translation =Good morning, everyone. It's 6 o'clock now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =It's 7 o'clock now. 姉貴から、朝はスクランブルって聞いてるけど…えぇ?違うの?フライドベイコン?…姉貴、話違うじゃない。
|translation =
+
|translation =It's 7 o'clock now. I heard from my sister that we're having scrambled eggs for breakfast... Huh? We're not? Fried bacon? ...Sis, you got it wrong.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =It's 8 o'clock now. Coffeeのおかわり、いる?Enough? さあ。
|translation =
+
|translation =It's 8 o'clock now. Would you like another coffee? Is this enough? Here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =It's 9 o'clock now. 姉貴、どこ見てんの?あたし、もういるんだけど。ここよ、ここ!Colorado! おい!バカ姉貴!
|translation =
+
|translation =It's 9 o'clock now. Sis, where are you looking? I'm already here. I'm right here! Colorado! Hey! Dummy!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =It's 10 o'clock now. いったい…バカ姉貴、簡単に殴んなっての…ったく。
|translation =
+
|translation =It's 10 o'clock now. Owww... That dummy didn't have to hit me... Sheesh.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =It's 11 o'clock. あぁ?Fighting Mary? そう、私のことよ。
|translation =
+
|translation =It's 11 o'clock. Ah? Fighting Mary? Yup, that's me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =It's noon. さあ、lunchにしましょう。Mary特製sandwichよ。姉貴なんかのより超美味しいから。ほら、食べてみて。ねぇ?
|translation =
+
|translation =It's noon. Now, let's have lunch. We're having my special sandwiches. I'm sure they're much tastier than my sister's. Go on, try some. Well?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It's 1……あら?あれは…Yamato-class? はぁ、大和…great…たしかに偉大な船ね?
|translation =
+
|translation =It's 1... Huh? Is that... the Yamato-class? Ah, Yamato... is great... She's definitely a magnificent ship, isn't she?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It's 2 o'clock now. ん?そうよ、私もBig 7。舐めないでよね。
|translation =
+
|translation =It's 2 o'clock now. Hmm? That's right, I'm a Big 7 too. Don't underestimate me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It's 3 o'clock now. 姉妹での戦列、また組みたいわ。今でも、圧倒的よ。
|translation =
+
|translation =It's 3 o'clock now. I want to form a line of battle with my sisters again. We'd be unbeatable even now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =It's 4 o'clock now. そうね。対空警戒は気をつけてる。もちろん。
|translation =
+
|translation =It's 4 o'clock now. Yeah, we need to be on high anti-air alert. Definitely.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It's 5 o'clock now. 魔法な時間。Magic hourね?幻想的。Magic Carpet Operation? もちろん、やり遂げた。大事な任務よ。えぇ!
|translation =
+
|translation =It's 5 o'clock. This is such a magical time. It's the Magic Hour, isn't it? It feels so magical. Operation Magic Carpet? I did participate in it. It was an important operation. Yup!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It's 6 o'clock now. Dinnerわね、扶桑たちも呼んであるの。いいでしょう?
|translation =
+
|translation =It's 6 o'clock now. I want to invite Fusou and the rest for dinner. Can I?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's 7 o'clock now. Hi, Fusou、Yamashiro!いらっしゃい。ゆっくりしてね。今、ステーキを焼けるわ。Beerでいい?
|translation =
+
|translation =It's 7 o'clock now. Hi, Fusou, Yamashiro! Welcome. Make yourself at home. I'm grilling the steaks now. Would you like a beer?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =It's 8 o'clock now. んー…あ、あらYamashiro、結構食べるわね。肉、もう一枚焼く?
|translation =
+
|translation =It's 8 o'clock now. *mpph*... O-oh my, you're eating quite a lot, Yamashiro. Would you like me to grill another piece?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It's 9 o'clock now. やっぱり、ふせで食べるdinnerはいいよね。楽しいわ。
|translation =
+
|translation =It's 9 o'clock now. Dinner with company sure is nice. I had fun.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It's 10 o'clock now. あの姉妹、仲がいいわよね。羨ましいわ。うち?うちわね…んー…
|translation =
+
|translation =It's 10 o'clock now. Those sisters looked so close. I'm jealous of them. Me? I'm... Uhh...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It's 11 o'clock now. 今日もお疲れ様。Good night. おやすみなさい。
|translation =
+
|translation =It's 11 o'clock now. Good job today. Good night. Sleep tight.
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
 +
|origin = はいはい、これも聞いてるって。サンマフェスでしょ?あたしは何?駆逐艦や漁船のサポートすればいいの?ん、I see。了解。協力するって。
 +
|translation =Yeah yeah, I heard about this. It's the Saury Festival, right? So what do I do? Should I support the destroyers and fishing boats? Hmm, I see. Understood. I'll lend a hand.
 +
|audio = Maryland Saury 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = Christmas, ケーキとターキー、この感じはどこでも変わらないわ。えぇ?上空警戒?えぇ?なに?
 +
|translation = Christmas. Cake and turkey. Christmas never changes. Huh? Anti-air alert? Huh? What?
 +
|audio = Maryland Christmas 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]]
 +
|origin = 姉貴、わかったわかった。Baseのオーソウジね。大規模cleaningってやつでしょ。逃げないって。……あ、Wee Veeは逃げるよ、捕まえとかないと。………って、いないし!
 +
|translation = Yeah yeah, I got it, sis. The base's major cleanup. This large-scale cleaning thing, right? Oh come on, I won't run. ...Ah, gotta catch Wee Vee though, she totally will. ...Wait, she's not even here!
 +
|audio = Maryland Year End 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]]
 +
|origin = A Happy New Year! さ、姉貴はほっといて、あたしと先に出かけましょう? ……そうよ、何か問題でも? ……ん、よろしい。
 +
|translation = A Happy New Year! Now let's ditch my sister and go ahead on our own, shall we? ...You heard me. Any problems? ...No? Good.
 +
|audio = Maryland New Years 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]]
 +
|origin = はいはい。姉貴から完全にperfectに聞いてるわ。セッツブーンでしょう?もちろん、targetは陸奥ね?さあ、覚悟。統制射撃開始!Fire!
 +
|translation = Yeah, yeah. I heard it all from my sister. Settsuboon right? I know my target is Mutsu, right? Now, brace yourself. Fire control active! Fire!
 +
|audio = Maryland Setsubun 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]]
 +
|origin = Admiral, あのね、あそこの角で…そ、その…チョコレートを拾ったわ。誰かのかしらね。良かったらあげるわ。あぁ、そう。あたしのじゃないけど。
 +
|translation = Admiral, uhmm, I found some... uhh... chocolates somewhere around there. I wonder whose they are. You can have them if you like. Ah, yeah. They're not mine.
 +
|audio = Maryland Valentines 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 319: Line 378:  
Ship Full Maryland Kai.png|Kai
 
Ship Full Maryland Kai.png|Kai
 
Ship Full Maryland Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
Ship Full Maryland Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Special Maryland.png|Special
 +
Ship Special Maryland Kai.png|Special Kai
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
Line 324: Line 385:  
==Trivia==
 
==Trivia==
 
Her abyssal form is assumed to be the [[Modernized Battleship Princess]].
 
Her abyssal form is assumed to be the [[Modernized Battleship Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* She is named after the state of [[wikipedia:Maryland|Maryland]]
 +
* She was launched on the 20th of March 1920.
 +
* Scrapped on the 8th of July 1959.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 17th of June 2022 as [[Spring 2022 Event]] E5 reward.
 +
 +
;Misc
 +
*Survived World War II.
    
==See Also==
 
==See Also==
42,696

edits

Navigation menu