Line 8: |
Line 8: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
− | | origin = | + | | origin = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... はわぁ!う、撃たないで!はぁ・・・よかった・・・ |
− | | translation = | + | | translation = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... hawaa! D-Don't shoot! Whew... thank goodness... |
| | audio = GambierBay-Intro.mp3 | | | audio = GambierBay-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 15: |
Line 15: |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin = | + | | origin = Good morning! Admiral, Gambier Bay元気です!はい!今日も頑張ります、きっと! |
− | | translation = | + | | translation = Good morning! Admiral, Gambier Bay is doing well! Yes! I'll do my best today as well, for sure! |
| | audio = GambierBayKai-Intro.mp3 | | | audio = GambierBayKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Library | | | scenario =Library |
− | | origin = | + | | origin =It's a pleasure to meet you. 私、 護衛空母Gambier Bayです。「ジープ空母」とも呼ばれた、量産型護衛空母姉妹の一隻です。レイテ沖海戦では、日本海軍主力の栗田艦隊と遭遇、有視界水上戦での戦いとなりました。でも私、できるだけのこと、頑張ったんです!The name, "Gambier Bay" - please remember me! |
− | | translation = | + | | translation =It's a pleasure to meet you. I'm the escort carrier Gambier Bay. I'm one of the mass-produced escort carrier sisters<ref>''Casablanca''-class carriers alone were being produced at a rate of roughly once two weeks by 1944.</ref>, who were also called "jeep carriers". In the Battle of Leyte Gulf, I ended up encountering the main strength of Japan's navy, the Kurita Fleet, and engaging in surface combat within visual range. But I did the best that I could do! The name, "Gambier Bay" - please remember me! |
| | audio = GambierBay-Library.mp3 | | | audio = GambierBay-Library.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 1 | | | scenario =Secretary 1 |
− | | origin = | + | | origin = H-Hello? |
− | | translation = | + | | translation = H-Hello? |
| | audio = GambierBay-Sec1.mp3 | | | audio = GambierBay-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 2 | | | scenario =Secretary 2 |
− | | origin = | + | | origin =へ、何ですか?Catwalk?違いますってぇ! |
− | | translation = | + | | translation =Huh, what is it? Catwalk? That's not it! |
| | audio = GambierBay-Sec2.mp3 | | | audio = GambierBay-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 3 | | | scenario =Secretary 3 |
− | | origin = | + | | origin =Admiral, 何ですか?あ、あはい!了解。I'm doing well, thanks. |
− | | translation = | + | | translation =Admiral, what is it? Ah, ah yes! Understood. I'm doing well, thanks. |
| | audio = GambierBay-Sec3.mp3 | | | audio = GambierBay-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary Idle | | | scenario =Secretary Idle |
− | | origin = | + | | origin =The Kurita Fleet is terrible. 無理だから。あんなのマジ無理だし。すごい怖いし、危ないし、絶対無理・・・ |
− | | translation = | + | | translation =The Kurita Fleet is terrible. No way. No way I can handle that many, seriously. So scary, and dangerous. There's absolutely no way... |
| | audio = GambierBay-Idle.mp3 | | | audio = GambierBay-Idle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary (Married) | | | scenario =Secretary (Married) |
− | | origin = | + | | origin =Admiral - あ、えっと、テイ、トクさん?Shall I bring some tea? |
− | | translation = | + | | translation =Admiral- ah, uhm, I mean, Admiral-san? Shall I bring some tea? |
| | audio = GambierBay-SecMarried.mp3 | | | audio = GambierBay-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Wedding | | | scenario =Wedding |
− | | origin = | + | | origin =Admiral, お、お呼びでしょうか?艦種変更?もしかして、じょ、除籍?あ、あの・・・what? えっ、これを、私に?Really? あ、あの、あのぉ、私・・・ |
− | | translation = | + | | translation =Admiral, did, did you call me? Am I being reclassified<ref>The United States Navy originally classified escort carriers as auxiliary aircraft escort vessels (AVG), then auxiliary aircraft carriers (ACV), before setting on escort aircraft carrier (CVE), highlighting a new combatant role.</ref>? Don't tell me, I'm being struck from the registry? Uh, uhm... what? Eh, this, is for me? Really? Uh, uhm, uhmmm, I... |
| | audio = GambierBay-Wedding.mp3 | | | audio = GambierBay-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
− | | origin = | + | | origin =Information? は、はい!お待ちください! |
− | | translation = | + | | translation =Information? O-Okay! Please wait a moment! |
| | audio = GambierBay-PlayerScore.mp3 | | | audio = GambierBay-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Joining the Fleet | | | scenario =Joining the Fleet |
− | | origin = | + | | origin =CVE-73, Gambier Bay, しゅ、出撃します!怖すぎ! |
− | | translation = | + | | translation =CVE-73, Gambier Bay, s-sortieing! So scary! |
| | audio = GambierBay-JoinFleet.mp3 | | | audio = GambierBay-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Equipment 1 | | | scenario =Equipment 1 |
− | | origin = | + | | origin =Admiral, あ、あの! Thank you so, so much! |
− | | translation = | + | | translation =Uh, uhm, Admiral! Thank you so, so much! |
| | audio = GambierBay-Equip1.mp3 | | | audio = GambierBay-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Equipment 2 | | | scenario =Equipment 2 |
− | | origin = | + | | origin =ほ~ なるほど。 |
− | | translation = | + | | translation =Wow... I see. |
| | audio = GambierBay-Equip2.mp3 | | | audio = GambierBay-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 88: |
Line 88: |
| | scenario =Equipment 2 | | | scenario =Equipment 2 |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin = | + | | origin =これですか?なるほど!いいですね!Good! |
− | | translation = | + | | translation =This one? I see! This is nice! Good! |
| | audio = GambierBayKai-Equip2.mp3 | | | audio = GambierBayKai-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Equipment 3 | | | scenario =Equipment 3 |
− | | origin = | + | | origin =I'm... not good... |
− | | translation = | + | | translation =I'm... not good... |
| | audio = GambierBay-Equip3.mp3 | | | audio = GambierBay-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Supply | | | scenario =Supply |
− | | origin = | + | | origin =Well noted. And thank you! |
− | | translation = | + | | translation =Well noted. And thank you! |
| | audio = GambierBay-Supply.mp3 | | | audio = GambierBay-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Minor) | | | scenario =Docking (Minor) |
− | | origin = | + | | origin =I'm sorry. I will go back. はわわ・・・ |
− | | translation = | + | | translation =I'm sorry. I will go back. Hawawa... |
| | audio = GambierBay-DockMinor.mp3 | | | audio = GambierBay-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Major) | | | scenario =Docking (Major) |
− | | origin = | + | | origin =あ~もう!無理だもん、こんなの。Admiral, can I go to the hospital for a while? |
− | | translation = | + | | translation =Ahhhh, jeez, I knew I couldn't do this! Admiral, can I go to the hospital for a while? |
| | audio = GambierBay-DockMajor.mp3 | | | audio = GambierBay-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Construction | | | scenario =Construction |
− | | origin = | + | | origin =A new ship was launched. よ、よかったですね。 |
− | | translation = | + | | translation =A new ship was launched. I-Isn't that great? |
| | audio = GambierBay-Construction.mp3 | | | audio = GambierBay-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Return from Sortie | | | scenario =Return from Sortie |
− | | origin = | + | | origin =The mission is completed! ふぅ・・・ |
− | | translation = | + | | translation =The mission is completed! Whew... |
| | audio = GambierBay-SortieReturn.mp3 | | | audio = GambierBay-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Starting a Sortie | | | scenario =Starting a Sortie |
− | | origin = | + | | origin =み、皆さん、ご用意は!あ、はい、了解です!艦隊旗艦、Gambier Bay, 抜錨します! |
− | | translation = | + | | translation =P-Preparations, everyone! Ah, yes, roger! Fleet flagship, Gambier Bay, weighing anchor! |
| | audio = GambierBay-Sortie.mp3 | | | audio = GambierBay-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Starting a Battle | | | scenario =Starting a Battle |
− | | origin = | + | | origin =Enemy surface warship? 嫌だ!各艦、緊急戦闘配備!敵です! |
− | | translation = | + | | translation =Enemy surface warship? No! All ships, take emergency battle positions! It's the enemy! |
| | audio = GambierBay-BattleStart.mp3 | | | audio = GambierBay-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Attack | | | scenario =Attack |
− | | origin = | + | | origin =Squadron, attack! |
− | | translation = | + | | translation =Squadron, attack! |
| | audio = GambierBay-Atk.mp3 | | | audio = GambierBay-Atk.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | | scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
− | | origin = | + | | origin =So terrible... |
− | | translation = | + | | translation =So terrible... |
| | audio = GambierBay-NightAtk.mp3 | | | audio = GambierBay-NightAtk.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
− | | origin = | + | | origin =Night battle? 無理無理無理!危ないですって! |
− | | translation = | + | | translation =Night battle? No way, there's definitely no way! It's dangerous, I'm telling you! |
| | audio = GambierBay-NightBattle.mp3 | | | audio = GambierBay-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 161: |
Line 161: |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin = | + | | origin =Night battle? 今の私なら、行ける?いやいや、無理無理無理!やっぱり夜は駄目ですよ! |
− | | translation = | + | | translation =Night battle? Maybe I can do it now? No, no, there's definitely no way! I still can't handle the night after all! |
| | audio = GambierBayKai-NightBattle.mp3 | | | audio = GambierBayKai-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
− | | origin = | + | | origin =Did I help you!? Really? それならよかったです!ふぅ。大変! |
− | | translation = | + | | translation =Did I help you!? Really? Thank goodness then! Whew. That was tough! |
| | audio = GambierBay-MVP.mp3 | | | audio = GambierBay-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 1 | | | scenario =Minor Damage 1 |
− | | origin = | + | | origin =はー!撃たないで! |
− | | translation = | + | | translation =Ahhh! Don't shoot! |
| | audio = GambierBay-MinorDmg1.mp3 | | | audio = GambierBay-MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
− | | origin = | + | | origin =も、もう、止めてくださいぃ!やだ! |
− | | translation = | + | | translation =J-Jeez, stop it already! No more! |
| | audio = GambierBay-MinorDmg2.mp3 | | | audio = GambierBay-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Major Damage | | | scenario =Major Damage |
− | | origin = | + | | origin =こんなの、絶対無理!I am not good... |
− | | translation = | + | | translation =There's definitely no way to do this! I am not good... |
| | audio = GambierBay-MajorDmg.mp3 | | | audio = GambierBay-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
− | | origin = | + | | origin =だかり無理だって言ったのに!こんあの・・・無理だもん・・・Cold... sadness... |
− | | translation = | + | | translation =I told you there was no way! I told you... this is impossible... cold... sadness... |
| | audio = GambierBay-Sunk.mp3 | | | audio = GambierBay-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |