Line 5: |
Line 5: |
| | | |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | 自己紹介=扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=Of the two Fusou-class super-dreadnought battleships, I am the elder, Fusou. Please take care of me and my younger sister Yamashiro. | + | |scenario = Intro |
− | | Note1= | + | |origin = 扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 |
− | | Library = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。 | + | |translation = Of the two Fusou-class super-dreadnought battleships, I am the elder, Fusou. Please take care of me and my younger sister Yamashiro. |
− | 妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。
| + | |audio = Fusou-Introduction.ogg |
− | レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? | + | }} |
− | | EN0 = The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou.<br>Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well.<br>Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note0= The [[#Trivia|''Battle of Surigao Strait'']] prevented Fusou from reaching [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].
| + | |scenario = Library |
− | | 秘書クリック会話①=提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 | + | |origin = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? |
− | | EN2=Admiral? If you touch it too much - I'm a little worried about the ammunition storage... | + | |translation = The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou. Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well. Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right?<ref>The [[#Trivia|''Battle of Surigao Strait'']] prevented Fusou from reaching [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].</ref> |
− | | Note2= An aspect of her imperfect design.
| + | |audio = Fusou-Library.ogg |
− | | 秘書クリック会話②=提督、いい天気ですね…<br>
| + | }} |
− | (Kai2) 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN3=Admiral, the weather is good today...<br> | + | |scenario = Secretary 1 |
− | (Kai2) Admiral, why is the sky so blue I wonder... My heart is also, towards the Admiral...... I-It's nothing! Nothing at all. I'm sorry...
| + | |origin = 提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 |
− | | Note3= | + | |translation = Admiral? If you touch it too much - I'm a little worried about the ammunition storage...<ref>An aspect of her imperfect design.</ref> |
− | | 秘書クリック会話③=はぁ…空はあんなに青いのに…<br> | + | |audio = Fusou-Secretary_1.ogg |
− | (Kai2) 改装された、扶桑型の力……お見せします!
| + | }} |
− | | EN4=*sigh* Although the sky is so blue...<br> | + | {{ShipquoteKai |
− | (Kai2) Please witness... the power of the remodeled Fusou-class!
| + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note4= | + | |origin = 提督、いい天気ですね… |
− | | 秘書放置時=あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 | + | |translation = Admiral, the weather is good today... |
− | | EN4a=Um... Admiral? I wonder if I wasn't heard... Admiral? Admiraal? ...Oh my, that's a relief. Fusou, here, waiting on stand by. | + | |audio = Fusou-Secretary_2.ogg |
− | | Note4a= | + | }} |
− | | 戦績表示時=提督にお知らせがあるみたい。
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN5=There's a notification for the Admiral. | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note5= | + | |kai2 = yes |
− | | 編成選択時=戦艦扶桑、出撃致します。 | + | |origin = 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。 |
− | | EN6=Battleship Fusou, setting sail.
| + | |translation = Admiral, why is the sky so blue I wonder... My heart is also, towards the Admiral...... I-It's nothing! Nothing at all. I'm sorry... |
− | | Note6=
| + | |audio = FusouKai-Secretary_2.ogg |
− | | 装備時①=近代化改装ですね。私には必要かも…。
| + | }} |
− | | EN7=Modernization, huh? Maybe I need it...
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note7= [[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]]. | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 装備時②=妹の山城の近代化改修も、お願いします。 | + | |origin = はぁ…空はあんなに青いのに… |
− | | EN8=Please modernize my sister Yamashiro as well. | + | |translation = *sigh* Although the sky is so blue... |
− | | Note8= [[Yamashiro#Trivia|Yamashiro also endured endless modifications]].
| + | |audio = Fusou-Secretary_3.ogg |
− | | 装備時③=いけるかしら…。
| + | }} |
− | | EN9=This might work...
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note9= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 補給時= 近代化改装ですね。私には……必要かも。 | + | |kai2 = yes |
− | | EN24=Modernisation? I...might need it. | + | |origin = 改装された、扶桑型の力……お見せします! |
− | | Note24= [[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]]. | + | |translation = Please witness... the power of the remodeled Fusou-class! |
− | | EN10=It's only a scratch, don't worry about it | + | |audio = FusouKai-Secretary_3.ogg |
− | | Note10= | + | }} |
− | | EN11=My shoulders get stiff with big turrets... I'll be resting for a while. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note11= | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | 建造時=新しいお仲間が来るみたいね | + | |origin = あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 |
− | | EN12=It looks like we got a new comrade... | + | |translation = Um... Admiral? I wonder if I wasn't heard... Admiral? Admiraal? ...Oh my, that's a relief. Fusou, here, waiting on stand by. |
− | | Note12= | + | |audio = Fusou-Idle.ogg |
− | | 艦隊帰投時=提督、艦隊が帰投しました。
| + | }} |
− | | EN13=Admiral, the fleet has returned to base. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note13= | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 出撃時=戦艦扶桑、出撃致します。 | + | |origin = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ… |
− | | EN14=Battleship Fusou, setting sail. | + | |translation = Admiral… If you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh* |
− | | Note14= | + | |audio = Fusou-Wedding_Line.ogg |
− | | 戦闘開始時=主砲、副砲、打てー!
| + | }} |
− | | EN15=Main guns, secondary guns, fire-! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15=
| + | |scenario = Wedding |
− | | 航空戦開始時=伊勢、日向には負けたくないの… | + | |origin = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね? |
− | | EN15a=I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga... | + | |translation = My main cannons, aren't they wonderful? But specialising in firepower too much can lead to all kinds of problems... I'm sure you understand, right, Admiral?<ref>An aspect of her imperfect design.</ref> |
− | | Note15a= The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class. | + | |audio = Fusou-Wedding.ogg |
− | | 攻撃時=山城、大丈夫?砲撃戦よ。 | + | }} |
− | | EN16=Yamashiro, are you catching up? It's the firefight. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note16= [[Yamashiro#Trivia|Yamashiro fell behind due to damage]].
| + | |scenario = Player's Score |
− | | 夜戦開始時=西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! | + | |origin = 提督にお知らせがあるみたい。 |
− | | EN17=I'll show you the real power of the Nishimura fleet! | + | |translation = There's a notification for the Admiral. |
− | | Note17= Yamashiro (''flagship''), Fusou, [[Mogami]], [[Shigure]], [[Michishio]], [[Asagumo]], & [[Yamagumo]] | + | |audio = Fusou-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 夜戦攻撃時=伊勢、日向には負けたくないの…!! | + | }} |
− | | EN18=I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note18= The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class. | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | MVP時=主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど… | + | |origin = 戦艦扶桑、出撃致します。 |
− | | EN19=At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? Well...maybe I kind of need that, too, sort of... | + | |translation = Battleship Fusou, setting sail. |
− | | Note19= An aspect of her imperfect design. | + | |audio = Fusou-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | EN20=Kyaa! | + | }} |
− | | Note20= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN21=Kyaa...! No...am I on fire...!? | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | Note21= Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire. | + | |origin = 近代化改装ですね。私には必要かも…。 |
− | | EN22= I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition... | + | |translation = Modernization, huh? Maybe I need it...<ref>[[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]].</ref> |
− | | Note22= The [[wikipedia:Sh%C5%8Dji_Nishimura|Nishimura]] fleet's goal was to join the [[wikipedia:Takeo_Kurita|Kurita]] fleet at the [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]]. | + | |audio = Fusou-Equipment_1.ogg |
− | | 撃沈時(反転)=やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… | + | }} |
− | | EN23=Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note23= Yamashiro sank half an hour later than Fusou. | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | Married = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ…
| + | |origin = 妹の山城の近代化改修も、お願いします。 |
− | | EN25 = Admiral… If you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh*
| + | |translation = Please modernize my sister Yamashiro as well.<ref>[[Yamashiro#Trivia|Yamashiro also endured endless modifications]].</ref> |
− | | Wedding = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね?
| + | |audio = Fusou-Equipment_2.ogg |
− | | EN26 = My main cannons, aren't they wonderful? But specialising in firepower too much can lead to all kinds of problems... I'm sure you understand, right, Admiral? | + | }} |
− | | Note26 = An aspect of her imperfect design. | + | {{ShipquoteKai |
− | | ドック入り(小破以下) = かすり傷程度よ、心配いらないわ。 | + | |scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> |
− | | ドック入り(中破以上) = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。 | + | |origin = いけるかしら…。 |
− | | 小破① = きゃぁぁぁ!? | + | |translation = This might work... |
− | | 小破② = きゃぁぁっ!やだ…火災発生?
| + | |audio = Fusou-Equipment_3.ogg |
− | | 中破 = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね…
| + | }} |
− | | 入渠完了 = また、前線に戻ってくる船があるみたい。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | + | |scenario = Supply |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Fusou-Introduction.ogg}} | + | |origin = 近代化改装ですね。私には……必要かも。 |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Fusou-Library.ogg}}
| + | |translation = Modernisation? I...might need it.<ref>[[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]].</ref> |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Fusou-Secretary_1.ogg}} | + | |audio = Fusou-Supply.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Fusou-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=FusouKai-Secretary_2.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Fusou-Idle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Fusou-Wedding_Line.ogg}}
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Fusou-Wedding.ogg}} | + | |origin = かすり傷程度よ、心配いらないわ。 |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Fusou-Looking_At_Scores.ogg}} | + | |translation = It's only a scratch, don't worry about it |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Fusou-Equipment_1.ogg}}
| + | |audio = Fusou-Docking_Minor.ogg |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Fusou-Equipment_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Fusou-Equipment_3.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Fusou-Supply.ogg}}
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Fusou-Docking_Minor.ogg}} | + | |origin = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。 |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Fusou-Docking_Major.ogg}} | + | |translation = My shoulders get stiff with big turrets... I'll be resting for a while. |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Fusou-Starting_A_Sortie.ogg}}
| + | |audio = Fusou-Docking_Major.ogg |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Fusou-Battle_Start.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip15a = {{Audio|file=FusouKai-Air_Battle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Fusou-Attack.ogg}} | + | |scenario = Construction |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Fusou-Night_Battle.ogg}} | + | |origin = 新しいお仲間が来るみたいね |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Fusou-Night_Attack.ogg}}
| + | |translation = It looks like we got a new comrade... |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Fusou-MVP.ogg}} | + | |audio = Fusou-Construction.ogg |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Fusou-Minor_Damage_1.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Fusou-Minor_Damage_2.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Fusou-Major_Damage.ogg}} | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Fusou-Sunk.ogg}}
| + | |origin = 提督、艦隊が帰投しました。 |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Fusou-Secretary_3.ogg}}<br/>{{Audio|file=FusouKai-Secretary_3.ogg}} | + | |translation = Admiral, the fleet has returned to base. |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Fusou-Joining_A_Fleet.ogg}} | + | |audio = Fusou-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Fusou-Construction.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Fusou-Returning_From_Sortie.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 戦艦扶桑、出撃致します。 |
| + | |translation = Battleship Fusou, setting sail. |
| + | |audio = Fusou-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 主砲、副砲、打てー! |
| + | |translation = Main guns, secondary guns, fire-! |
| + | |audio = Fusou-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air battle |
| + | |origin = 伊勢、日向には負けたくないの… |
| + | |translation = I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class.</ref> |
| + | |audio = FusouKai-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 山城、大丈夫?砲撃戦よ。 |
| + | |translation = Yamashiro, are you catching up? It's the firefight.<ref>[[Yamashiro#Trivia|Yamashiro fell behind due to damage]].</ref> |
| + | |audio = Fusou-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! |
| + | |translation = I'll show you the real power of the Nishimura fleet!<ref>Yamashiro (''flagship''), Fusou, [[Mogami]], [[Shigure]], [[Michishio]], [[Asagumo]], & [[Yamagumo]]</ref> |
| + | |audio = Fusou-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack (Night Battle) |
| + | |origin = 伊勢、日向には負けたくないの…!! |
| + | |translation = I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class.</ref> |
| + | |audio = Fusou-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど… |
| + | |translation = At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? Well...maybe I kind of need that, too, sort of...<ref>An aspect of her imperfect design.</ref> |
| + | |audio = Fusou-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃぁぁぁ!? |
| + | |translation = Kyaa! |
| + | |audio = Fusou-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = きゃぁぁっ!やだ…火災発生? |
| + | |translation = Kyaa...! No...am I on fire...!?<ref> Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.</ref> |
| + | |audio = Fusou-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね… |
| + | |translation = I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...<ref>The [[wikipedia:Sh%C5%8Dji_Nishimura|Nishimura]] fleet's goal was to join the [[wikipedia:Takeo_Kurita|Kurita]] fleet at the [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].</ref> |
| + | |audio = Fusou-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… |
| + | |translation = Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine...<ref>Yamashiro sank half an hour later than Fusou.</ref> |
| + | |audio = Fusou-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | == Drop Locations ==
| |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Fusou}}
| |
− |
| |
− |
| |
− | ==Character==
| |
− | {{Artist+Seiyuu|Seiyuu=Saki Fujita|Artist=Rikka}}
| |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
− | ===Appearance===
| |
− | * Both Fusou & [[Yamashiro]] sport a hair ornament that resembles a pagoda mast as they were widely known for [[wikipedia:Pagoda_mast|pagoda masts]] that stood 40 meters, or 130 feet, above the waterline
| |
− | ** The height increased the visual spotting range by counteracting the planet's curvature, primarily for the main guns.
| |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| ===Personality=== | | ===Personality=== |