- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Sandbox/Winter 2025 Event/enemy voices
< Sandbox
Jump to navigation
Jump to search
This is alternative of Spring 2025 Event.
The following is a line from Kantai Collection (艦隊これくしょん), abbreviated as KanColle (艦これ), a Japanese web browser game about ship girls (艦娘). There are dreadful antagonists of ship girls. They are called as "Abyssal Fleet" a.k.a. "The Abyssals"(深海棲艦). They are born from deep-seated grudge that dwells in World War II-era vessels, installations and weapons etc. One day, these incarnations of large weapon's grudge were unleashed on the world, have dominated every sea as a highly organization since this time. Especially, near highest ranks species are able to speak human languages. They are basically aggressive character and look down on ship girls. When they sink (die) completely, they are also described as being reborn as ship girls. Original line in game is difficult to understand, cause it written in strange katakana and their sounds become distorted. So it is displayed here in correct Japanese.
[[Template]] *Basic {{Enemy/Quotes |Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Introduction.mp3 }} |開幕前 = |EN1 = |Note1 = original text <br>ノコノコトハンゲキニデテ…クルカラ……シマツシテヤルノサ!キサマラノ…チイサナ…ショウリナゾ…ッ……イミハ…ナイッ!ココデ…シズメッ……! |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3 }} |砲撃 = |EN0 = |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3 }} |被弾 = |EN2 = |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3 }} |昼戦終了時 = |EN3 = |Note3 = }} *Damaged, Armor Broken {{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Introduction.mp3 }} |開幕前 = |EN1 = |Note1 = original text <br>タトエ…ッ…オマエタチガ……ココデ…チイ…サナ…チイサナ…ショウリ…ヲ……カサネタト…シテモッ!ソンナモノニッ……イミナゾッ…チイサナ…ショウリニッイミ…ナゾ…ッ! |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack.mp3 }}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack Debuffed.mp3 }} |砲撃 = |EN0 = |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3 }}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3 }} |被弾 = |EN2 = |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Sunk.mp3 }} |昼戦終了時 = |EN3 = }}
Destroyer Ra-Class (from ID 2262)
- Basic, Damaged
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
沈め…沈め…沈め。 | Sink... Sink... You sink...! | |
Attack Play |
どう? 痛い? 痛い? | How is it? Does it hurt? How do you feel? | |
Under Attack Play |
キャア! | Kyaa! | |
Sunk Play |
わたしを沈めたって、別のわたしが、姉妹が、やるんだから! | Even if you sink me, my clones and left my sisters do our purpose! | This enemy is mass-produced, and this words suggests that there are multiple variants of "Destroyer Ra-Class". |
Destroyer Ra-Class (from ID 2270)
- Basic, Damaged
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
かわいい娘たち? ここで沈めてあげるね。 | How cute you are... I'll sink you here. | |
Attack Play |
あははは! | Hehehehe...! | |
Under Attack Play |
ぐっ、おのれ…! | Ugh! Curse you! | |
Sunk Play |
やりやがった。クソが! 先に沈んで、あなたを待ってるから。 | How dare you. Darn! I sunk first and wait for your coming. |
Submarine Seerfish Water Demon
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
沈めてあげる。悲しいのと苦しいの、どっちがいい? | I will sink you. Which do you want, sadness or suffering? | |
Attack Play |
痛い? 痛いの? | Do you feel pain? Feel it? | |
Under Attack Play |
いやっ! このぉ! | Augh! Damn it! | |
Sunk Play |
痛い。痛いのは、嫌い。 いいよ。一旦消えるから。またね。 | It hurts. I hate hurt contact. Well, I don’t care. I’ll go back somewhere for now. See you again. |
- Damaged, Armor Broken
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
強くて優しいのね。だからここで沈むといいわ! | You are mighty and merciful. So, you have to sink here! | |
Attack Play Play |
沈んでね! あははっ! 痛い?嬉しい?(debuffed) |
Sink, alright? Hehehe! Felt pain and happiness? |
|
Under Attack Play Play |
痛いじゃない! 許さない。 許さないから!(debuffed) |
That hurts! It made me mad. I won’t forgive you! |
|
Sunk Play |
わたしが、Meが、沈むの? あたしが、ここで? 許さない。覚えて…おき…なさい! | Not you sink but I do? Was I defeated here? For you, I get deep enmity right now. I'll get you for this! | The echo keeps until the end. So this enemy may be still alive. |
Non-Treaty Cruiser Water Princess
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
貴様らがこの我に、我々に対抗しようというのか。虫けら共め。我らの前に砕け散るがいいわ! | You resist me, huh? You worthless things, are you planning to prevent from our way? Be shattered before us! | |
Attack Play |
砕け散れ、虫けら共! | I shatter you, a worthless thing! | |
Under Attack Play |
ブルジョワの犬め。ふざけるな…。 | Don't be silly, slaves to money… | I blurred it like this because it is quite a dangerous expression. |
Sunk Play |
くっ、いいわ。引いてあげる。また会いましょう。до свидания(do svidaniya)。 | Gh. I've no choice, I leave here right now. Let’s meet again. Do svidaniya. |
- Damaged, Armor Broken
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
無駄な抵抗を。所詮我々の前に砕け散る運命なのだ。 赤く染まり、沈めえ! | Your resistance is futile. Don't you get it? You are doomed to be shattered before us after all. Be dyed red and sink here! | |
Attack Play Play |
Ура!(Hurrah!) 沈めえ! ブルジョワの犬め。ふざけるな!(Debuffed) |
Hurrah! Sink!
|
|
Under Attack Play Play |
くそっ!犬共めが…。 こんなもので、我々が引くか!(Debuffed) |
Damn! Greedy bastards to money...!
|
|
Sunk Play |
我が、やられたというのか。嘘だ、嫌だ! え、この光、青く光る。 何? 暖かく、休まる、この光…。 我も、我も自由に!今度はきっと。 | Did I lose…? No way! It’s not finished! Eh? This light, it glows blue. What? I feel warm, restful by this shine. Finally, I am free! This time, I’m sure. |
Destroyer Ra-Class Gamma
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
沈め…沈め…沈め。 | Sink... Sink... You sink...! | |
Attack Play |
今すぐ、ここで、沈め! | Sink... here... right now! | |
Under Attack Play |
キャア! | Kyaa! |
Destroyer Ra-Class Delta
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
かわいい娘たち? ここで沈めてあげるね。 | How cute you are... I'll sink you here. | |
Attack Play |
あははは! | Hehehehe...! | |
Under Attack Play |
無駄よ。無駄だから! | Useless... It doesn't work on me. |
Destroyer Ra-Class Zeta
- Basic
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
まとめてここで沈めてあげる。それがあんたたちの為だから、いくぞ! | I'll sink... you all here...! It’s for your own good... Here I go...! | original text
|
Attack Play |
うるさい虫けらめ! | What annoying flies you are! | |
Under Attack Play |
畜生! 痛いって! | Damn! It hurts! | |
Sunk Play |
小さい、あまりにも小さい勝利に意味なんて、ないの! まだ? まだわからないの?! 可哀そう。 | It's small. Victories too small have no mean at all! Still not? You still don't get it yet? I do pity you. |
- Damaged
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
意味なぞないって、言ってんじゃん。 なんで、なんで分かんないの? じゃあ、ここで終わりにしてあげる! | For you, they give no meaning at all... I was telling you this already...! Why...? Why have you... not learned it yet?
Fine then... I'll give you the finishing blow now...! |
なぞ is same as なんか
|
Attack Play |
やらせねえ。沈みなさい! | I’ll stop it! Sink! | |
Under Attack Play |
だああっ! ふざけやがって! | Aargh! Don't get carried away! | |
Sunk Play |
嘘だ、あたしがここで、こんなところで沈む? そんな。えっ? | No way. It's still on the middle. Why must I sunk into like this place? Impossible. Eh? |
New Heavy Cruiser Princess
- Basic
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
ノコノコと反撃に出てくるから…。始末してやるのさ! 貴様らの小さな勝利なぞ、意味はない!ここで沈め! | original text
| |
Attack Play |
沈め! 沈んでしまえ! | ||
Under Attack Play |
あっ…! 首が…っ! | ||
Sunk Play |
小さな、小さすぎる、意味のない勝利だ。 今のうちに意味のない勝利に酔うが…いいさ。 また、私はまた現れるさ! |
- Damaged, Armor Broken
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
例えお前たちがここで小さな、小さな勝利を重ねたとしても、そんなものに意味なぞ。 小さな勝利に意味なぞ! | original text
| |
Attack Play Play |
意味など……ない!
|
||
Under Attack Play Play |
首と肩など、くれてやる!
|
||
Sunk Play |
なに?!この私が沈むと、いうのか?こんなところで、この私が?奴らの小さな勝利にも、意味なぞないのに。…え? 意味がある? その勝利にも、私の存在にも。…じゃ…じゃあ、私、やったげる!安心して! |