Line 18: |
Line 18: |
| File:KanMusu285FallCasual.png | | File:KanMusu285FallCasual.png |
| File:KanMusu285FallCasualDmg.png | | File:KanMusu285FallCasualDmg.png |
| + | KanMusu280FallCasual2.png |
| + | KanMusu280FallCasual2dmg.png |
| </gallery> | | </gallery> |
| | | |
Line 24: |
Line 26: |
| File:KanMusu251Halloween.png | | File:KanMusu251Halloween.png |
| File:KanMusu251HalloweenDmg.png | | File:KanMusu251HalloweenDmg.png |
| + | </gallery> |
| + | |
| + | '''Eve of the Final Battle''' |
| + | <gallery> |
| + | File:KanMusu213 Surigao.png |
| + | File:KanMusu213 Surigao dmg.png |
| + | File:KanMusu214 Surigao.png |
| + | File:KanMusu214 Surigao dmg.png |
| + | KanMusu101SurigaoStrait.png |
| + | KanMusu101SurigaoStraitdmg.png |
| </gallery> | | </gallery> |
| | | |
Line 35: |
Line 47: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Asakaze]] | | |[[Asakaze]] |
Line 45: |
Line 60: |
| |{{audio|file=Matsukaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=Matsukaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| |姉貴、何やってんだ?こたつ?へぇ、そんなに履いてたら太っちあうぜ。あ、意外といいなこれ。うぁ、侮れない。 | | |姉貴、何やってんだ?こたつ?へぇ、そんなに履いてたら太っちあうぜ。あ、意外といいなこれ。うぁ、侮れない。 |
− | |What're you up to, Aneki? A kotatu? Heh, you'll get fat if you spend too much time under there. Ah, it's surprisingly nice. Whoa, can't underestimate this. | + | |What're you up to, Aneki? A kotatsu? Heh, you'll get fat if you spend too much time under there. Ah, it's surprisingly nice. Whoa, can't underestimate this. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 57: |
Line 72: |
| |{{audio|file=Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| |寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 | | |寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 |
− | |It's cold huh. It's almost winter. It's already snowing around Kiska. Probably. | + | |It's cold, huh. It's almost winter. It's already snowing around Kiska. Probably. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 104: |
Line 119: |
| |ハイハイ!提督、ちょっと寒そうね。村雨が、ちょっといいマフラあんで上げましょうか? | | |ハイハイ!提督、ちょっと寒そうね。村雨が、ちょっといいマフラあんで上げましょうか? |
| |Hey hey! You look a bit cold, Admiral. Shall I get you a nice muffler? | | |Hey hey! You look a bit cold, Admiral. Shall I get you a nice muffler? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yamakaze]] |
| + | |{{audio|file=Yamakaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |寒くなってきた。おこた出そう。 |
| + | |It's gotten a bit colder. Let's get out the kotatsu. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ooshio]] |
| + | |{{audio|file=Ooshio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |少し寒くなってきましたが、大潮はいつもアゲアゲです!司令官、秋も冬も、大潮と元気いっぱいでまいりましょう!おおぅ!! |
| + | |Even though it's gotten a bit colder I'm still always in high spirits! Whether it be autumn or winter, come be full of life like me, Commander! Whooo!! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 110: |
Line 137: |
| |あら、すこぉし肌寒くになってきたはねぇ。こんな日の夜は、お鍋はいいようねぇ。雪風ちゃんの読んでおうかしら。 | | |あら、すこぉし肌寒くになってきたはねぇ。こんな日の夜は、お鍋はいいようねぇ。雪風ちゃんの読んでおうかしら。 |
| |Oh, it's gotten quite chilly~ Hot pots are great on a night like this. I wonder if I should go get Yukikaze-chan. | | |Oh, it's gotten quite chilly~ Hot pots are great on a night like this. I wonder if I should go get Yukikaze-chan. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Asagumo]] |
| + | |{{audio|file=Asagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |うん、そうっか。今年もこの季節はやってきたのか。夜でもう大丈夫。私は、大丈夫。 |
| + | |Yeah, I see. So this season has come again this year. I'm fine with the night. I'm just fine. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yamagumo]] |
| + | |{{audio|file=Yamagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この季節がまたやってきたんのね。深夜は少しざわざわします。ふぅ〜 |
| + | |So this season has come again huh. The late night is a bit noisy. Whew~ |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 123: |
Line 162: |
| |It's gotten colder. It's almost winter. Yup. | | |It's gotten colder. It's almost winter. Yup. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Shiranui]]
| |
− | |{{audio|file=Shiranui_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
| |
− | |いよよ決戦。十八駆も全力でこと当たります。いえ、お構いなく。
| |
− | |It's almost time for the decisive battle. DesDiv18 will strike out at full power. No, don't mind me.
| |
− | |Night before the Final Battle line
| |
| |- | | |- |
| |[[Amatsukaze]] | | |[[Amatsukaze]] |
Line 150: |
Line 183: |
| |[[Yuugumo]] | | |[[Yuugumo]] |
| |{{audio|file=Yuugumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=Yuugumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
− | |フェ、そうね。少し肩の荷が下りたような。この既設は、そんな不思議な気持ちになります。なに提督?さぁ、やさしのね。 | + | |フェ、そうね。少し肩の荷が下りたような。この季節は、そんな不思議な気持ちになります。なに提督?そう、やさしのね。 |
− | |Whew, I see. That's a bit of weight taken off my shoulders. This season gives you such strange feelings. What is it, Admiral? Well, that's nice. | + | |Whew, yes. I feel like a weight was taken off my shoulders. The season gives me that kind of feeling. What is it, Admiral? Oh, you're very kind. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 157: |
Line 190: |
| |{{audio|file=Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| |何、司令、読んだ?藤浪これからちょっとおでかけだけど。 | | |何、司令、読んだ?藤浪これからちょっとおでかけだけど。 |
− | |What is it, Commander? Did you call me? I'm just about to go out in a while. | + | |What is it, Commander? Did you call me? I'm just about to go out in a bit. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 169: |
Line 202: |
| |Aah, jeez, really. I'm really busy during autumn! Ah, Choukai-san? Yes, I'll definitely return. I'm 100% sure I will. | | |Aah, jeez, really. I'm really busy during autumn! Ah, Choukai-san? Yes, I'll definitely return. I'm 100% sure I will. |
| | | | | |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Yayoi]] |
| + | |{{audio|file=Yayoi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |卯月。あの、この季節は、気をつけて。あの、怒こってなんかないけど。うん、気をつけてね。 |
| + | |Uzuki. Ummm, be careful during this season. Ummm, I'm not angry. Yeah, be careful, alright? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Uzuki]] |
| + | |{{audio|file=Uzuki_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |弥生?何を心配そうな顔してるぴょん?なんか怒こってるぴょん!?大丈夫ぴょん!卯月は不沈艦ぴょん。沈まないぴょん! |
| + | |Yayoi? Why are you frowning-pyon? Are you angry about something-pyon!? It's fine-pyon! I'm unsinkable-pyon. I won't sink-pyon! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Akebono]] |
| + | |{{audio|file=Akebono_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |ふん、泣いても、笑っても、決戦ってわけか。あたしも本気で行くから!クソ提督、行くよ! |
| + | |Hmph, so the final battle is inevitable, huh? I've gotta get serious, too! Let's go, you shitty Admiral! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsuharu]] |
| + | |{{audio|file=Hatsuharu_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |なんじゃその、妾もう貴様を信頼している・・・じゃ。ん、まぁ、そういうことじゃ! |
| + | |Well, I mean, I trust you.... Yeah, well, that's all! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |rowspan="3"|[[Shigure]] |
| + | |{{audio|file=Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この季節は・・・うぅん、提督、いい雨だね。 |
| + | |This season is... No, it's a nice rain, Admiral. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec2.mp3}} |
| + | |満潮・・・そうか、よかったね。一緒に準備を使用。うん。 |
| + | |Michishio... I see, that's good. Let's get ready together. Yeah. |
| + | |Secretary 2 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |扶桑、山城、気をつけて。大部隊だけど、油断は全然できないだ。ぼくも・・・ぼくも全力で守るから。 |
| + | |Fusou, Yamashiro, be careful. Don't let your guard down even though this is a large force. I'll... I'll protect you with all my strength. |
| + | |Secretary 3 |
| + | |- |
| + | |[[Murasame]] |
| + | |{{audio|file=Murasame_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |時雨ちゃん、どうしたの?なるほど。でも、きっと平気。私達の、佐世保の時雨なら、村雨は信じてます。 |
| + | |What's wrong, Shigure? I see. But, it'll be fine. I believe in our Shigure of Sasebo. |
| + | |Secretary 3 |
| + | |- |
| + | |[[Yuudachi]] |
| + | |{{audio|file=Yuudachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |みんな戦いの準備をしてるっぽい?夜戦の準備っぽい? |
| + | |You're all getting ready for battle-poi? Night battle preparations-poi? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shiranui]] |
| + | |{{audio|file=Shiranui_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |いよいよ決戦。十八駆も全力でこと当たります。いえ、お構いなく。 |
| + | |It's almost time for the decisive battle. DesDiv18 will strike with all our might. No, don't mind me. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsuzuki]] |
| + | |{{audio|file=Hatsuzuki_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |いや、あの戦いは最後あんまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力であった・・・そんな気持である、この胸の奥に。 |
| + | |Well, I don't remember much about the last moments of that battle. I'm just left with this feeling of... doing whatever it takes, deep in my heart. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Surigao Strait / Operation Shou-1 |
| + | |- |
| + | |rowspan="6"|[[Shigure|<span style="color:#f00;">Shigure</span>]] |
| + | |{{audio|file=Shigure_ShoGo_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |提督、みんな、うん、行こう。 |
| + | |Admiral, everyone, yeah, let’s go. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_ShoGo_2017_Sec2.mp3}} |
| + | |あの海峡は・・・うん、なんでもない、行こう。もちろん、僕も・・・行く。 |
| + | |That strait is... No, it’s nothing, let’s go. Of course, I’ll be... coming too. |
| + | |Secretary 2 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_ShoGo_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |了解、満潮、みんな、油断しないで行こう。空襲が止んだら海峡までは警戒陣形で接近しよ。 |
| + | |Roger, Michishio, everyone, let's approach with caution. Once the air raid is over, we'll approach the strait in Vanguard Formation. |
| + | |Secretary 3 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_ShoGo_2017_Equip2.mp3}} |
| + | |ありがと、準備は大事だね。 |
| + | |Thank you, preparations are important. |
| + | |Equipment 2 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3}} |
| + | |いよいよ僕たちの出番だね。扶桑、山城、みんな、行こう。必ず全員で戻るために。 |
| + | |It's our turn soon. Fusou, Yamashiro, everyone, let's go. I'll definitely bring everyone home. |
| + | |Joining a Fleet |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_ShoGo_2017_Attack.mp3}} |
| + | |とうしてもらう。 |
| + | |I got this. |
| + | |Attack |
| + | |- |
| + | |[[Michishio|<span style="color:#f00;">Michishio</span>]] |
| + | |{{audio|file=Michishio_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3}} |
| + | |今はやって上げるは、しかも全力で。第二十駆逐隊、出撃します! |
| + | |I'm ready to do this, and at full power too. 20th Destroyer Division, sortie! |
| + | |Joining a Fleet |
| + | |- |
| + | |rowspan="3"|[[Fujinami|<span style="color:#f00;">Fujinami</span>]] |
| + | |{{audio|file=Fujinami_ShoGo_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |なに司令、呼んだ?藤波、何気には、もの凄く真剣に色々準備して忙しいんだけど。 |
| + | |What, did you call me, Commander? I've suddenly been caught up in doing all sorts of serious preparations. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Fujinami_ShoGo_2017_Sec2.mp3}} |
| + | |あぁ、もう。今回は藤波、まじで忙しいんだから。もち! |
| + | |Aaah, jeez. I'm really busy right now. I am! |
| + | |Secretary 2 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Fujinami_ShoGo_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |そうだよ、出撃準備だよ。捷一号作戦の準備。えぇ?福?だから今は準備中なんだって。もち! |
| + | |That's right, I'm getting ready to sortie. Getting ready for Operation Shou-1. Eh? Good luck? I said I wasn't done getting ready yet. For real! |
| + | |Secretary 3 |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 234: |
Line 389: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| + | |- |
| + | |[[Yura]] |
| + | |{{audio|file=Yura_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |提督さん、今年の秋もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜は暖くしてくださいね。 |
| + | |Autumn is almost over this year, Admiral-san. It's going to get colder. Please keep yourself warm at night so you don't catch a cold. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Agano]] |
| + | |{{audio|file=Agano_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |ふぅ〜、寒い〜!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい。能代は元気だな・・・お姉ちゃんは待機します。 |
| + | |Brrr, it's cold~! I'm not good with this season. I just want to stand by in a kotatsu. Noshiro is looking well... I'm just going to stand by. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Noshiro]] |
| + | |{{audio|file=Noshiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたらだめだから!太っちゃうから!ほら、立って立って、演習でを行ってきたら。 |
| + | |Don't laze around under the kotatsu, Agano-nee! You'll get fat! Come on, get up and let's go for exercises. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Sakawa]] |
| + | |{{audio|file=Sakawa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |酒勾全然寒くない。舞鶴はもうちょっと寒くかったかな。ぴゃ! |
| + | |I'm not cold at all. Maizuru was kind of colder than this. Pya! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| |- | | |- |
| |[[Tama]] | | |[[Tama]] |
Line 239: |
Line 423: |
| |いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず。多摩も頑張るしかないにゃ。あぁ、もちろん猫じゃないにゃ。 | | |いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず。多摩も頑張るしかないにゃ。あぁ、もちろん猫じゃないにゃ。 |
| |It's almost time for the final battle-nya. The fleet is really busy. I have to work hard too-nya. Ah, but I'm definitely not a cat-nya. | | |It's almost time for the final battle-nya. The fleet is really busy. I have to work hard too-nya. Ah, but I'm definitely not a cat-nya. |
− | |Night before the Final Battle Line. "猫の手も借りたい" is a phrase meaning "so busy that you'd even use a cat's help". | + | |"猫の手も借りたい" is a phrase meaning "so busy that you'd even use a cat's help". |
| + | |- |
| + | |[[Abukuma]] |
| + | |{{audio|file=Abukuma_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |よぉし〜!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて! |
| + | |Alriiiight~! It's time for the final battle. My experience and pride as flagship of DesRon1 isn't just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone! |
| + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 271: |
Line 461: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Atago]] | | |[[Atago]] |
Line 282: |
Line 475: |
| |すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 | | |すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 |
| |It’s gotten pretty cold out. My legs feel so breezy in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let's share it. | | |It’s gotten pretty cold out. My legs feel so breezy in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let's share it. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Pola]] |
| + | |{{audio|file=Pola_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |えや、寒くなってきた。こんな時は飲んで体を暖めないと。那智さん、それは? |
| + | |Whoa, it's gotten colder. Now's the time to drink and warm myself up. What's that, Nachi-san? |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Nachi]] |
| + | |{{audio|file=Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |よし!いよいよこの那智型・・・って、違う。妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! |
| + | |Alright! It's finally time for me to show you the Nachi-class'... No, wait, the Myoukou-class' true power. Let's do this! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ashigara]] |
| + | |{{audio|file=Ashigara_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この飢えた狼っと言われた、足柄、大事な戦いの予感を感じるは!全力出撃、よい! |
| + | |As someone known as the "Hungry Wolf", I feel that this will be an important battle! Let's sortie with all our might! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Mogami]] |
| + | |{{audio|file=Mogami_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |決戦か。また突入だね。いよ、突破しよ! |
| + | |The final battle huh. We're heading to war again. Fine then, let's smash them! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 297: |
Line 516: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Fusou]]
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
− | |{{audio|file=Fusou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
| |
− | |山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。
| |
− | |It's time for the decisive battle, Yamashiro. It's time for us Fusou-class sisters to step onto the grand stage. Let's do our best.
| |
− | |Night before the Final Battle line | |
| |- | | |- |
− | |[[Yamashiro]] | + | |[[Yamato]] |
− | |{{audio|file=Yamashiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | + | |{{audio|file=Yamato_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
− | |扶桑型の活躍する時は、どうどう来たよね。姉さま、山城頑張ります。ふふふふふ。。。 | + | |武蔵?どうしたの?寒いの?機関部の調子でを悪いの?そう、ならいいけれど。何かあったら、お姉さんを相談してね? |
− | |The time for the Fusou-class to show their worth is finally here. I'll do my best, nee-sama. Fufufufu.... | + | |Musashi? What's wrong? Are you cold? Is there something wrong with your engine room? I see, that's fine then. Let me know if anything happens alright? |
− | |Night before the Final Battle line | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Warspite]] | | |[[Warspite]] |
Line 326: |
Line 541: |
| |I-it's gotten cold. Wh-what's that square-shaped equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I'm willing to give it a try. | | |I-it's gotten cold. Wh-what's that square-shaped equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I'm willing to give it a try. |
| | | | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |rowspan="2"|[[Fusou]] |
| + | |{{audio|file=Fusou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。 |
| + | |It's time for the decisive battle, Yamashiro. It's time for us Fusou-class sisters to step onto the grand stage. Let's do our best. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Fusou_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |時雨、大丈夫よ。私たち第三部隊七隻、一緒にスリガオ海峡抜けましょう!今度こそ。 |
| + | |It's fine, Shigure. The 7 of us in the 3rd Section will pass through Surigao Strait together! For sure this time. |
| + | |Secretary 3 |
| + | |- |
| + | |rowspan="2"|[[Yamashiro]] |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |扶桑型の活躍する時は、どうどう来たよね。姉さま、山城頑張ります。ふふふふふ。。。 |
| + | |The time for the Fusou-class to show their worth is finally here. I'll do my best, nee-sama. Fufufufu.... |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |姉様?ん、満潮?あぁ、そうね、小さいのは任せたわ。えぇ?うふん。生意気ね。姉様を守って。 |
| + | |Nee-sama? Hmm, Michishio? Ah, yeah, I'm leaving the little ones to you. Eh? Ufun. Cheeky. Protect nee-sama. |
| + | |Secretary 3 |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Surigao Strait / Operation Shou-1 |
| + | |- |
| + | |rowspan="4"|[[Fusou|<span style="color:#f00;">Fusou</span>]] |
| + | |{{audio|file=Fusou_ShoGo_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |了解。二戦隊は、第一遊撃部隊、第三部隊、旗艦戦力として、夜のスリガオ海峡を抜け、レイテを突入を目指します。 |
| + | |Roger. As the flagship of BatDiv 2, the main strength of the 1st Striking Force, 3rd Section, I'll break through Surigao Strait and into Leyte. |
| + | |Secretary 3. The "3rd Section" (第三部隊) refers to the fleet under Vice-Admiral Nishimura, which formed the vanguard of what is known as the Southern Force by Japanese historians. |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Fusou_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3}} |
| + | |スリガオ海峡を抜けて、レイテに突入します!第一遊撃部隊、第三部隊、出撃! |
| + | |We'll break through Surigao Strait and charge into Leyte! 1st Striking Force, 3rd Section, sortie! |
| + | |Joining a Fleet |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Fusou_ShoGo_2017_NightAttack.mp3}} |
| + | |二戦隊突破します!って! |
| + | |BatDiv 2 will break through! Fire! |
| + | |Night Battle Attack |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Fusou_ShoGo_2017_MinorDmg1.mp3}} |
| + | |はあぁ!や、山城、突破するのよ。 |
| + | |Aaaaah! Y-you have to break through, Yamashiro. |
| + | |Minor Damage 1 |
| + | |- |
| + | |rowspan="5"|[[Yamashiro|<span style="color:#f00;">Yamashiro</span>]] |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_ShoGo_2017_Sec3.mp3}} |
| + | |姉様、了解しました。二戦隊、第一遊撃部隊、第三部隊として、スリガオを越え、レイテを突入します。行きます。 |
| + | |Roger, nee-sama. BatDiv 2, under the 1st Striking Force, 3rd Section, will break through Surigao into Leyte. Let's go. |
| + | |Secretary 3 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3}} |
| + | |姉さま、了解です。第二戦隊、旗艦山城、第一遊撃部隊、第三部隊・・・ふふふ・・・ふふふふ・・・抜錨です! |
| + | |Roger, nee-sama. Yamashiro, flagship of BatDiv 2, of the 1st Striking Force, 3rd Section... Fufufu... fufufufu... Setting sail! |
| + | |Joining a Fleet |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_ShoGo_2017_Sortie.mp3}} |
| + | |時雨、行ける?頼りにしてるから。私達、第三部隊、西村艦隊を出撃よ! |
| + | |Ready to go, Shigure? I'm counting on you. We, the 3rd Section, the Nishimura Fleet, are sortieing! |
| + | |Starting a Sortie |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_ShoGo_2017_NightAttack.mp3}} |
| + | |じゃまだ、どけー! |
| + | |''Get out of my way!'' |
| + | |Night Battle Attack |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_ShoGo_2017_MinorDmg1.mp3}} |
| + | |姉様!ち・・・進・・・進んだから! |
| + | |Nee-sama! Tch... I'll... I'll keep moving forwards! |
| + | |Minor Damage 1 |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 356: |
Line 644: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Ryuuhou]] | | |[[Ryuuhou]] |
Line 375: |
Line 665: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Kaga]] | | |[[Kaga]] |
Line 380: |
Line 672: |
| |寒くなった来たわね。え?私が暖かい?何を言うな?何を・・・ | | |寒くなった来たわね。え?私が暖かい?何を言うな?何を・・・ |
| |It’s getting colder huh. Eh? I’m warm? What are you talking about? What…. | | |It’s getting colder huh. Eh? I’m warm? What are you talking about? What…. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ark Royal]] |
| + | |{{audio|file=Ark_Royal_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この季節は気をつけないと、特に潜水艦には要注意だ。まぁ、取り越し苦労なら良いだが・・・ん?右舷に潜望鏡!回避!・・・ん?・・・ん?波の見間違いか?ふぇ〜 |
| + | |You need to be careful during this season, especially being careful about submarines. Well, being paranoid is fine but... Hmm? Periscope to starboard! Evasive manoeuvres! ...Hmm? ...Hmmm? That was a wave? *Sigh* |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 394: |
Line 692: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| + | |- |
| + | |[[I-168]] |
| + | |{{audio|file=I-168_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |ちょっと寒くなってきたわ。海の上だと、この格好は少しきついかな。潜っちゃへば平気だけど。 |
| + | |It's getting a bit colder. Kinda rough being dressed like this while on the surface. I'm fine when I'm sumberged though. |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[I-19]] | | |[[I-19]] |
| |{{audio|file=I-19_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=I-19_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
− | |ダイブ寒くなって来たの。いく?いくはかぜなんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?え?違う? | + | |大分寒くなって来たの。いく?いくは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?え?違う? |
− | |It’s getting cold when I dive. Me? I don't catch things like colds! How about you, Admiral? Oh, do you have a fever? Eh? You don't? | + | |It’s gotten pretty cold. Me? I don't catch things like colds! How about you, Admiral? Oh, do you have a fever? Eh? You don't? |
− | | | + | |A common Japanese saying is that idiots don't catch colds. |
| |- | | |- |
| |[[I-58]] | | |[[I-58]] |
| |{{audio|file=I-58_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=I-58_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
− | |さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督しての防寒を要求するでち。 | + | |さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督指定の防寒具を要求するでち。 |
− | |It's definitely getting cold wearing just a swimsuit. I'm going to request some cold weather equipment from the Admiral. | + | |It really is too cold for just a swimsuit. I'm going to requisition some of the Admiral's cold weather gear. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 411: |
Line 717: |
| |ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ? | | |ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ? |
| |Brrr, it’s a little cold. Where’s this kotatsu I’ve heard about? I want to get inside it quickly. Where is it? | | |Brrr, it’s a little cold. Where’s this kotatsu I’ve heard about? I want to get inside it quickly. Where is it? |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[I-26]] |
| + | |{{audio|file=I-26_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |あぁ、西村艦隊のみんなだ!やほぉ!ねぇねぇねぇ、どこ行くの?え?えぇ?ほんとに?ん、来年にしない? |
| + | |Ah, it's the Nishimura Fleet! Yoohoo! Hey hey hey, where are you going? Eh? Eeeeh? Seriously? Mmm, why not put it off till next year? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 425: |
Line 739: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Kashima]] | | |[[Kashima]] |
Line 436: |
Line 752: |
| |提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです! | | |提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです! |
| |What is it, Admiral? Are you cold? Understood. I'll warm you up. I'll bring you some good tea! | | |What is it, Admiral? Are you cold? Understood. I'll warm you up. I'll bring you some good tea! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Commandant Teste]] |
| + | |{{audio|file=Commandant_Teste_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |最上さん、作戦前の水上機の整備ですか?Oui、私もお手伝いさせてください。いい機体ですね。 |
| + | |Are you doing pre-operation maintenance on the seaplanes, Mogami-san? Yes, please let me help too. They're good planes. |
| | | | | |
| |- | | |- |