Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=042}} |
− | | | + | {{KanmusuInfo|ID=042a}} |
− | ===Basic=== | + | |
− | {{shipinfo2 | + | ==Gameplay Notes== |
− | | name=Nagara | + | {{Category:Light Cruisers}} |
− | | japanesename=長良 | + | |
− | | id=42 | + | ===Special Mechanics=== |
− | | image=[[File:042.jpg]] | + | * None |
− | | color=Silver | + | |
− | | type=Light Cruiser | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | class=Nagara | + | {{:Equipment/Equipability/CL}} |
− | | firepower=14 | + | |
− | | torpedo=24 | + | |
− | | AA=13 | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | ASW=20 | + | !colspan=2 style="font-size:15px"|Nagara Equipability Exceptions |
− | | LOS=8 | + | |- |
− | | luck=10 | + | ! |
− | | hp=26 | + | !{{Ship/Banner|Nagara|small=true}}<br>Nagara/Kai |
− | | armor=10 | + | |- |
− | | evasion=37 | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | | aircraft=2 | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | | speed=Fast | + | |- |
− | | range=Medium | + | !Ship Exceptions |
− | | slot=2 | + | ! - |
− | | time=1:00:00 | + | |} |
− | | slot1=14cm Single Cannon | + | |
− | | slot2=61cm Quad Torpedo | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | slot3=-Locked- | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | slot4=-Locked- | + | {{clear}} |
− | | space1=1 | + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | | space2=1 | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A52}}, {{Q|A58}} |
| + | *** {{Q|B44}}, {{Q|B52}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| + | ===Quotes=== |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 軽巡、長良です。よろしくお願いします! |
| + | |translation = I'm the light cruiser, Nagara. Please take good care of me! |
| + | |audio = Nagara-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。 |
| + | ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ? |
| + | ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから! |
| + | |translation = I'm the 5500 tons light cruiser and 1st ship of the Nagara-class, Nagara. |
| + | I might be an older model but I have high speed, lots of torpedoes, and am capable of commanding a torpedo squadron; just perfect for leading destroyers right? |
| + | I was in the fierce battle at the Solomon Seas but it wasn't a hard fight at all!<ref>Could refer to two battles in the Solomons that Nagara fought in; the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Eastern_Solomons Battle of the Eastern Solomons] and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal]</ref> |
| + | |audio = Nagara-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 司令官、お疲れさま! |
| + | |translation = Good work, Commander! |
| + | |audio = Nagara-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 今日の走り込み、終わりました! |
| + | |translation = I'm done running for today! |
| + | |audio = Nagara-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = 司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって… |
| + | |translation = Are you inerested too, Commander? I think I've been working on my leg muscles a bit too much lately... |
| + | |audio = Nagara-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = よーっし、今日も一杯走ったぞー!明日ももっといっぱい走ろっと。あ、司令官!?外出ですか?走り込み? 付き合いますよー♪え、違うの? |
| + | |translation = Alright, I'm going to run till I'm satisfied today! And tomorrow too! Ah, Commander!? Are you going out? Going running? I'll follow you♪ Eh, you're not? |
| + | |audio = Nagara Kai Idle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin =いつも私達を勝利に導いてくれて、ありがとね! 長良も司令官のこと、大好きだよ! |
| + | |translation = Thank you for always leading us to victory! I love you a lot too, Commander! |
| + | |audio = Nagara-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 司令官、お手紙ですよ。 |
| + | |translation = It's a letter, Commander. |
| + | |audio = Nagara-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = よし来たー!まかせといて! |
| + | |translation = It's time~! Leave this to me! |
| + | |audio = Nagara-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = よおし、コンディション最高!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
| + | |translation = Al~right! I'm in top condition! |
| + | |audio = Nagara-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = ん~!体が軽い!ありがと! |
| + | |translation = Mhm! My body is light! Thank You! |
| + | |audio = Nagara-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = やったぁ!<ref>Shared with Secretary Married.</ref> |
| + | |translation = Yay! |
| + | |audio = Nagara-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 司令官、ご馳走様です! |
| + | |translation = Thanks for the meal, Commander! |
| + | |audio = Nagara Kai Resupply.mp3 |
| }} | | }} |
− | | style="width: 50px;"| | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 軽い筋肉痛です…。 |
| + | |translation = It's just minor muscle pain. |
| + | |audio = Nagara-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = すみません…ちゃんと体調、直しますね… |
| + | |translation = Sorry... I'll go recover properly... |
| + | |audio = Nagara-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新人が入ってきますね! |
| + | |translation = Newbies have joined up! |
| + | |audio = Nagara-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ。 |
| + | |translation = The operation is over and the fleet has come back. |
| + | |audio = Nagara-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ! |
| + | |translation = Torpedo squadron, sortieing! I'm itching for a fight! |
| + | |audio = Nagara-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦発見!砲雷撃戦、用意! |
| + | |translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! |
| + | |audio = Nagara-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 遅い!全っ然遅い! |
| + | |translation = Slow! Way too slow! |
| + | |audio = Nagara-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 長良の脚についてこれる? |
| + | |translation = Can you keep up with my legs? |
| + | |audio = Nagara-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 追撃します!逃げる隙など与えません! |
| + | |translation = Pursuing! I won't give you a chance to escape! |
| + | |audio = Nagara-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 勝利勝利大勝利!最高の響きよね! |
| + | |translation = V-I-C-T-O-R-Y! A~ great~ vic~to~ry! That's the best sound huh! |
| + | |audio = Nagara-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ぅひゃぁ! |
| + | |translation = Gyaa! |
| + | |audio = Nagara-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = や、やられた!?どこ!? |
| + | |translation = Th-they got me..! From where...! |
| + | |audio = Nagara-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = もっと鍛えておけば…悔しいっ…! |
| + | |translation = If I had only trained more... How frustrating!! |
| + | |audio = Nagara-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = もっとみんなと走りたかったな… |
| + | |translation = I wanted to run with everyone some more... |
| + | |audio = Nagara-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = ん~、このチキンおいしぃ。あぁ、そっか、ターキーか…。あぁ、比叡さん、何?えぇ、クリスマススペシャルカレー?えぇ?えぇ!?えぇぇぇぇぇぇ!!? |
| + | |translation = Mmm, this chicken is delicious. Ah, I see, it’s turkey… Ah, what is it, Hiei-san? Eh, a Special Christmas Curry? Eh? Eeeh!? Eeeeeeeeeeeh!!? |
| + | |audio = Nagara_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = 司令官、あけましておめでとうございます。長良、今年も全力で走りますね!付いてきてくださいよ!よし! |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. I’ll be running full tilt again this year! Follow me! Good! |
| + | |audio = Nagara_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 今年の鬼さんは誰かなぁ?あぁ、金剛型の…ふむふむ、比叡さんと…き、霧島さん!?うぅーん…そうだ、長良、走り込みがまだ終わってなかった! |
| + | |translation = Who’s the Oni this year? Ah, the Kongou-class’… I see, I see, Hiei-san and… Ki-Kirishima-san!? Uhmmmm… That’s right, I still haven’t finished my run! |
| + | |audio = Nagara_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、艦隊は四周年だそうで…。すごいですね…。長良も感謝です。ありがとう、司令官! |
| + | |translation = Looks like it’s the fleet’s 4th Anniversary, Commander… Amazing… I’m grateful too. Thank you, Commander! |
| + | |audio = Nagara_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、艦隊は五周年だそうで。本当すごいですね。長良も大感謝です。ありがとう、司令官。これからもよろしく。 |
| + | |translation = It’s the fleet’s 5th Anniversary, Commander. It’s really amazing. I’m really grateful. Thank you, Commander. Please keep looking after me. |
| + | |audio = Nagara_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] |
| + | |origin = 司令官、これ、どう?長良の特製チョコケーキ。食べてみて、食べてみて。…どう? |
| + | |translation = Commander, would you like some of this? It's my special chocolate cake. Come on, try some, try some. ...Well? |
| + | |audio = Nagara_Valentines_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、おめでとうございます。今日はとっても大切な日。長良もお祝いします!やった! |
| + | |translation = Commander, congratulations. Today is a very important day. I'll celebrate it with you! Hooray! |
| + | |audio = Nagara_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{Clear}} |
| | | |
− | {{shipinfo2
| + | ==CG== |
− | | name=Nagara Kai
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | | japanesename=長良改
| + | !Regular |
− | | id=42
| + | |- |
− | | image=[[File:042M.jpg]]
| + | |<gallery> |
− | | color=gold
| + | Ship Full Nagara.png|Base |
− | | type=Light Cruiser
| + | Ship Full Nagara Damaged.png |Base Damaged |
− | | class=Nagara | + | Ship Full Nagara Kai.png|Kai |
− | | firepower=24(69)
| + | Ship Full Nagara Kai Damaged.png|Kai Damaged |
− | | torpedo=35(89)
| + | </gallery> |
− | | AA=24(69) | |
− | | ASW=35(79) | |
− | | LOS=17(49) | |
− | | luck=12 | |
− | | hp=43 | |
− | | armor=36(69) | |
− | | evasion=47(79)
| |
− | | aircraft=3
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Medium
| |
− | | slot=3
| |
− | | time=Lv20 Remodel
| |
− | | slot1=14cm Single Cannon
| |
− | | slot2=61cm Quad (Oxygen) Torpedo
| |
− | | slot3=Zero Recon Seaplane
| |
− | | slot4=-Locked-
| |
− | | space1=1
| |
− | | space2=1
| |
− | | space3=1}}
| |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Quote===
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | {{Shipquote | + | !Seasonal |
− | | 自己紹介=軽巡、長良です。よろしくお願いします! | + | |- |
− | | EN1=Light Cruiser Nagara! Please take good care of me!
| + | |<gallery> |
− | | Note1=
| + | Nagara_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
− | | Library=5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから!
| + | Nagara_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] |
− | | EN0=5500 tonne light cruiser, the number one ship of the Nagara class. Me, Nagara. I’m a bit old, but am high speed and armed with torpedoes. I became the squad leader as I fiercely and bravely fought in the Solomon Sea.
| + | </gallery> |
− | | Note0=Needs some work
| + | |} |
− | | 秘書クリック会話①=司令官、お疲れさま!
| + | |
− | | EN2=Thank You very much Commander!
| + | ==Trivia== |
− | | Note2= | + | ;General Information |
− | | 秘書クリック会話②=今日の走り込み、終わりました! | + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Nagara_River Nagara River]. |
− | | EN3=Today's miles have been completed.
| + | * She was launched on the 25th of April 1922. |
− | | Note3=Said as Kilometers, but Miles sounds better. | + | * She was sunk on the 7th of August 1944, torpedoed by submarine [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Croaker_(SS-246) USS ''Croaker'' (SS-246)] off [http://en.wikipedia.org/wiki/Amakusa Amakusa Islands], [http://en.wikipedia.org/wiki/East_China_Sea East China Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Nagara¶ms=32_09_N_129_53_E_ 32°09′N 129°53′E]. |
− | | 秘書クリック会話③=司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって… | + | |
− | | EN4= | + | ;Misc |
− | | Note4= | + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a= | |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=司令官、お手紙ですよ
| |
− | | EN5=Commander, it's your letter.
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=よし来たー!まかせといて!
| |
− | | EN6=
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=よおし、コンディション最高!
| |
− | | EN7=Yes! My condition is excellent!
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=ん~!体が軽い!ありがと!
| |
− | | EN8=Mhm! My body is light. Thank You!
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=やったぁ!
| |
− | | EN9=I did it!
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=
| |
− | | EN24=
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=軽い筋肉痛です…
| |
− | | EN10=It's a slight muscle pain.
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(重傷)=すみません…ちゃんと体調治しますね
| |
− | | EN11=Sorry... I'm in bad shape.
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新人が入ってきますね!
| |
− | | EN12=New people, over here!
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ
| |
− | | EN13=
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ!
| |
− | | EN14=
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=敵艦発見!砲雷撃戦、用意!
| |
− | | EN15=
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=遅い!全っ然遅い!
| |
− | | EN16=
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=追撃します!逃げる隙など与えません!
| |
− | | EN17=
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=長良の脚についてこれる?
| |
− | | EN18=
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=勝利勝利大勝利!最高の響きよね!
| |
− | | EN19=
| |
− | | Note19=
| |
− | | 被弾小破①=ぅひゃぁ!
| |
− | | EN20=
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=や、やられた…!どこ…!
| |
− | | EN21=
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=もっと鍛えておけば…悔しい!
| |
− | | EN22=
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=もっとみんなと走りたかったな…
| |
− | | EN23=
| |
− | | Note23=}}
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nagara|Wikipedia entry on cruiser Nagara]] | | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nagara|Wikipedia entry on cruiser Nagara]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− |
| |
− | ==Sources and External Links==
| |
− | [[wikipedia:Japanese_cruiser_Nagara]]
| |
− | [[Category:Nagara Class]]
| |