• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
8,485 bytes added ,  6 years ago
no edit summary
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=253a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=253a}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
Line 178: Line 179:  
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Hourlies===
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 今日は、この風雲が時報任務を担当するわ!……なぁに、その顔?まさか不満なのぉ!?
 +
|translation = I'll be in charge of the time announcements today! ...What's with that look? Got a problem with that!?
 +
|audio = KazagumoKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = あー、そぅお?なら、いいけど……。提督!今、ちょうどマルヒトマルマルよ!
 +
|translation = Ah, is that so? That's fine then... Admiral! It just turned 0100!
 +
|audio = KazagumoKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルです。ふむ、こんなとこね♪問題ないでしょう?
 +
|translation = It's 0200. Humph... That's that♪ No problem right?
 +
|audio = KazagumoKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルよ、提督。何?姉さんの話?夕雲姉さんの……?何!?好きなの!?
 +
|translation = It's 0300 Admiral. What? About my sister? About Yuugumo nee-san...? What!? Do you like her!?
 +
|audio = KazagumoKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 提督、マルヨンマルマルよ。違うんだ……ならいいけど。えっ、まさか、巻雲姉のほう?
 +
|translation = It's 0400 Admiral. That's not it... that's fine then. Eh, you can't mean Makigumo ane?
 +
|audio = KazagumoKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴオマルマルよ。あー、そう?それも違うんだ。まぁ、いいけど……。じゃあ、何が聞きたいの?
 +
|translation = It's 0500. Ah, is that so? That's wrong too. Well, that's fine then... So, what did you want to know?
 +
|audio = KazagumoKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 提督とよくわかんない話してたら、朝になっちゃったわ。マルロク……マルマルよ。
 +
|translation = Because you were being so confusing, I didn't realise it was already morning Admiral. It's 06...00.
 +
|audio = KazagumoKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルよ、提督。私、朝ごはん用意してあげよっか?大丈夫!まかせて!こう見えても……っぎゃ!あっ……大丈夫!
 +
|translation = It's 0700 Admiral. Would you like me to make breakfast? Alright! Leave it to me! I'll show... Argh! Ah... I'm fine.
 +
|audio = KazagumoKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 提督、マルハチマルマルよ。ごめーん、ちょーっと手間取ったけど、朝ごはん用意できたわ!どうぞ!おかわりもあるからっ!
 +
|translation = It's 0800 Admiral. Sorry that took a bit longer than I expected, but breakfast is ready! Help yourself! There's second helpings too~!
 +
|audio = KazagumoKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマルよ。提督、何?あっ、この指?大丈夫、たいしたことないからっ!救急箱って……大袈裟だからっ!提督ってばぁ……。
 +
|translation = It's 0900. What is it Admiral? Ah, my finger? I'm fine, it's nothing~! A first-aid kit... is too much~! Oh Admiral...
 +
|audio = KazagumoKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 提督、ヒトマルマルマルよ。もうこんな時間……えぇと出撃艦隊と……あっ!遠征も……ちょ、ちょっとぉ……。
 +
|translation = It's 1000 Admiral. It's already this time... Ummm, the sortie fleet is... Ah! Expeditions are... Wa, wait...
 +
|audio = KazagumoKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルよ。提督、もうお昼ね。お昼はどうする?間宮さんかな?
 +
|translation = It's 1100. It's almost lunchtime Admiral. What do you want for lunch? How about going to Mamiya's?
 +
|audio = KazagumoKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ハムッ、ハムハム……、提督、ヒトフタマルマルよ。ハム……ハムハム……間宮さんでのお昼は、やっぱりカレーよねー。おいしいわぁー。ハムッ、ハムハムハムハム……。
 +
|translation = *Om nom nom*... It's 1200 Admiral. *Om nom nom*... It's definitely got to be curry for lunch at Mamiya's. It's delicious. *Om nom nom nom*
 +
|audio = KazagumoKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 提督、ヒトサンマルマ……ん?秋雲?どうしたの?デッサンモデル?やぁよ!別の人でやってよ!
 +
|translation = Admiral, 1300... Hmm? Akigumo? What's wrong? A model for drawing? No way! Find someone else!
 +
|audio = KazagumoKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルよ。提督。ふぅ……やっと……秋雲……撒いたし、しつっこいの……彼女……。
 +
|translation = It's 1400. Admiral *whew*... I finally... got rid of... Akigumo, she's so... persistent...
 +
|audio = KazagumoKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 提督。ヒトゴオマルマルよ。秋雲……あ、悪い子じゃないのよ!むしろ……あ、んー違う。ちょおっと……迷惑……。
 +
|translation = It's 1500 Admiral. Akigumo is... Ah, she's not a bad girl! She's just... Ah, no. She's just a bit... annoying...
 +
|audio = KazagumoKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 提督、ヒトロク……あ、翔鶴さん。お疲れ様です!瑞鶴さん?いえ、こちらにはいらっしゃっていませんけど……。
 +
|translation = Admiral, it's 16... Ah, Shoukaku-san. Thanks for your hard work! Zuikaku-san? No, she hasn't come by here...
 +
|audio = KazagumoKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルよ、提督。夕日が綺麗ねぇ……。そろそろ戻りましょう。
 +
|translation = It's 1700 Admiral. The sunset is beautiful... Let's head back soon.
 +
|audio = KazagumoKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 提督、ヒトハチマルマル。晩ごはんは私がっ……!えっ、べ、別に……悲壮の覚悟とかじゃないし……ちゃんと作れるから、ホントよっ!
 +
|translation = It's 1800 Admiral. I'll make dinner...! Eh, th, that's not it... I'm not doing this reluctantly... I really want to, I really do!
 +
|audio = KazagumoKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。結局、提督に作ってもらっちゃったぁ……。いただきます。ふあぁ、おいしい!えっ、これもっ!ど、どうしてぇ?
 +
|translation = 1900. You ended up making dinner in the end Admiral... Thanks for the meal. Whoa, it's delicious! Eh, this too~! Ho, how?
 +
|audio = KazagumoKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです。提督、料理できたんだ。しかも……上手。どこで習ったの?えっ?学生時代?そうなんだぁ……。
 +
|translation = 2000. You really can cook Admiral. And you're... good too. Where did you learn how? Eh? When you were at the academy? Is that so...
 +
|audio = KazagumoKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 提督、フタヒトマルマルよ。川内さん?んーん、新しい十戦隊の旗艦は矢矧さんです。こないだご挨拶したの。うふふっ。
 +
|translation = It's 2100 Admiral. Sendai-san? No, the new flagship of DesRon10 is Yahagi-san. I greeted her the other day. Ufufu~ <ref>Yahagi was the last flagship of DesRon10.</ref>
 +
|audio = KazagumoKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルよ、提督。今日も疲れたねぇ。お疲れ様。私?私は大丈夫。こうみえても十戦隊で結構頑張ってきたし。
 +
|translation = It's 2200 Admiral. Today was tiring too. Thanks for your hard wokr. Me? I'm fine. I might not look it, but I worked hard in DesRon10.
 +
|audio = KazagumoKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 提督、フタサンマルマルよ。はいっ!お茶をどうぞ!えっ?お茶くらいいれられるからっ!なんだと思ってるの!もぉ……おやすみ!
 +
|translation = It's 2300 Admiral. Yes! Have some tea! Eh? I can even serve tea? What do you expect! Humph... good night!
 +
|audio = KazagumoKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
== Drop Locations ==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu