• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!提督(あなた)、何いってんの!
+
| origin      =雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!あなた何いってんの!
| translation =I'm the third ship of the Unryuu Standard Carrier Class, Katsuragi! Hmm? Anti-Air platform, you say? Y-You've got it wrong! What are you saying, Admiral?<ref>Katsuragi was never deployed as an aircraft carrier, and instead was used as a coastal anti-aircraft defense platform due to lack of planes and fuel by the waning months of the war.</ref>
+
| translation =I'm the third ship of the Unryuu-class aircraft carriers, Katsuragi! Hmm? An anti-air platform? Y-You've got it wrong! What are you saying?<ref>Katsuragi was never deployed as an aircraft carrier, and instead was used as a coastal anti-aircraft defense platform due to lack of planes and fuel by the waning months of the war.</ref>
 
| audio      =Katsuragi-Intro.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Introduction (Kai)
+
| scenario    =Introduction
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =航空母艦葛城、参ります!正真正銘の正規空母の力、存分に見せてあげる!
 
| origin      =航空母艦葛城、参ります!正真正銘の正規空母の力、存分に見せてあげる!
| translation =Aircraft carrier Katsuragi, heading forth! Watch what a true standard aircraft carrier is capable of!
+
| translation =Aircraft carrier Katsuragi, reporting in! Watch what a true standard aircraft carrier is capable of!
 
| audio      =KatsuragiKai-Intro.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 24: Line 24:  
そう、正規空母。ちょっと生まれるのが遅かったみたい。
 
そう、正規空母。ちょっと生まれるのが遅かったみたい。
 
でも戦いが終わった後で、私は全力で働いたの。ある意味、私が一番なんだから。ホントよ?ホントなんだから。
 
でも戦いが終わった後で、私は全力で働いたの。ある意味、私が一番なんだから。ホントよ?ホントなんだから。
| translation =I'm Katsuragi, the third ship of the Unryuu-Class Carriers!  
+
| translation =I'm the 3rd ship of the Unryuu-class aircraft carriers, Katsuragi!  
Yes, a standard aircraft carrier. Looks like I was late.
+
Yes, a standard aircraft carrier. Looks like I was born too late.<ref>She was only completed in 1944.</ref>
But after the battle was over, I was working at full power. In a sense, I am the best.It's the truth! Really it's true!
+
But after the battle was over, I was working at full power. In a sense, I am the best.It's the truth! Really it's true!<ref>She worked as a repatriation ship after the war, shuttling Japanese citizens back to the Home Islands.</ref>
 
| audio      =Katsuragi-Library.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 32: Line 32:  
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
 
| origin      =正規空母だかんね、正規空母!
 
| origin      =正規空母だかんね、正規空母!
| translation =I'm a standard aircraft carrier, you know! A standard aircraft carrier!
+
| translation =I'm a standard aircraft carrier, you know! I really am!
 
| audio      =Katsuragi-Sec1.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 1 (Kai)
+
| scenario    =Secretary 1
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =そうよ、航空母艦!主力よ主力!!
 
| origin      =そうよ、航空母艦!主力よ主力!!
Line 45: Line 45:  
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
 
| origin      =一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
| translation =I'll take the very best aircraft. Got it?
+
| translation =I'll take the very best planes. Got it?
 
| audio      =Katsuragi-Sec2.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 51: Line 51:  
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
 
| origin      =あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
 
| origin      =あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
| translation =Oh... The aircraft hangar's not that way... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
+
| translation =Oh... That's not my hangar... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
 
| audio      =Katsuragi-Sec3.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 3 (Kai)
+
| scenario    =Secretary 3
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =だからぁ、そこは格納庫じゃないって何度言ったらっ……っ!今日こそは許さないから!!
 
| origin      =だからぁ、そこは格納庫じゃないって何度言ったらっ……っ!今日こそは許さないから!!
| translation =How many times have I told you that isn't a hangar... hey! I won't forgive you today!!
+
| translation =How many times have I told you that isn't a hangar... hey! I won't forgive you this time!!
 
| audio      =KatsuragiKai-Sec3.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 64: Line 64:  
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| origin      =そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
 
| origin      =そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
| translation =Right, right, this is the Ryuusei. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It's perfect! What?
+
| translation =I see, I see so this is a Ryuusei Kai. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It fits me perfectly! EH?
 
| audio      =Katsuragi-SecIdle.mp3
 
| audio      =Katsuragi-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary (Married)
 +
| origin      =提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
 +
| translation =Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
 +
| audio      =Katsuragi-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 72: Line 78:  
| translation =Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
 
| translation =Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
 
| audio      =Katsuragi-Wedding.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Wedding.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
| scenario    =Secretary (Married)
  −
| origin      =提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
  −
| translation =Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
  −
| audio      =Katsuragi-SecMarried.mp3
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| origin      =そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
 
| origin      =そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
| translation =Right, right! Information is absolutely vital! Shall we confirm it together?
+
| translation =Right, right! Intelligence is absolutely vital! Shall we review it together?
 
| audio      =Katsuragi-PlayerScore.mp3
 
| audio      =Katsuragi-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 88: Line 88:  
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
 
| origin      =航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
| translation =Standard Carrier Katsuragi, reporting preparations complete. Heading out to battle
+
| translation =Standard Carrier Katsuragi, preparations complete. Sortieing!
 
| audio      =Katsuragi-JoinFleet.mp3
 
| audio      =Katsuragi-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Joining The Fleet (Kai)
+
| scenario    =Joining The Fleet
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =航空母艦葛城、艦載機隊も万全です!改飛龍型の本当の力、見せてあげる!!
 
| origin      =航空母艦葛城、艦載機隊も万全です!改飛龍型の本当の力、見せてあげる!!
| translation =Aircraft Carrier Katsuragi, and carrier planes are all ready! I'll show you the true power of the Improved Hiryuu-class!!
+
| translation =Aircraft Carrier Katsuragi, carrier planes are all ready! I'll show you the true power of the Improved Hiryuu-class!!<ref>The Unryuu-class were based off the Hiryuu-class.</ref>
 
| audio      =KatsuragiKai-JoinFleet.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 107: Line 107:  
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      =よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
 
| origin      =よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
| translation =Alright, with this I can fight! I'm really happy.
+
| translation =Alright, I can fight with this! I'm really happy.
 
| audio      =Katsuragi-Equip2.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 125: Line 125:  
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| origin      =お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
 
| origin      =お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
| translation =I'm getting in the bath! You... No peeking, okay?
+
| translation =I'm getting in the bath! You're... definitely not allowed to peek!
 
| audio      =Katsuragi-DockMinor.mp3
 
| audio      =Katsuragi-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 131: Line 131:  
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| origin      =ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
 
| origin      =ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
| translation =Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! If you peek, I'll kill you!
+
| translation =Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! I'll kill you if you peek!
 
| audio      =Katsuragi-DockMajor.mp3
 
| audio      =Katsuragi-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
Line 137: Line 137:  
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
 
| origin      =新戦力が加わるって!楽しみ!
 
| origin      =新戦力が加わるって!楽しみ!
| translation =It seems like our fighting power's increased! I can't wait!
+
| translation =It seems like our fighting power has increased! I can't wait!
 
| audio      =Katsuragi-Construction.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 143: Line 143:  
| scenario    =Return From Sortie
 
| scenario    =Return From Sortie
 
| origin      =作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
 
| origin      =作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
| translation =Operation complete. Fleet returning to base, good work everyone!
+
| translation =Operation complete. The fleet has returned to port, good work!
 
| audio      =Katsuragi-SortieReturn.mp3
 
| audio      =Katsuragi-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
Line 149: Line 149:  
| scenario    =Starting A Sortie
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| origin      =機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
 
| origin      =機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
| translation =Mobile Fleet flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
+
| translation =Task Force flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
 
| audio      =Katsuragi-Sortie.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 155: Line 155:  
| scenario    =Starting A Battle
 
| scenario    =Starting A Battle
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
| translation =Alright, enemy fleet sighted! Deploying all aircraft...and FIRE!
+
| translation =Alright, enemy fleet sighted! All operational planes, commence take off!
 
| audio      =Katsuragi-BattleStart.mp3
 
| audio      =Katsuragi-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Starting A Battle (Kai)
+
| scenario    =Starting A Battle
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を発見!いっくわよぉー!攻撃隊、稼働全機発艦、始め!
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を発見!いっくわよぉー!攻撃隊、稼働全機発艦、始め!
| translation =Alright, we've found the enemy! Let's go~! Attack corps, begin preparations for takeoff!
+
| translation =Alright, we've found the enemy! Let's go~! Attack Squadron, all operational planes, commence take off!
 
| audio      =KatsuragiKai-BattleStart.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 168: Line 168:  
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
 
| origin      =敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
 
| origin      =敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
| translation =Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, they're turning! Fighter escorts, preparing to deploy aircraft!
+
| translation =Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, I take it back! Attack squadrons, fighter escorts, commence take off!
 
| audio      =Katsuragi-Attack.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Attack.mp3
 
}}
 
}}
Line 174: Line 174:  
| scenario    =Air Battle
 
| scenario    =Air Battle
 
| origin      =攻撃隊、発進!かっ、葛城は空母なんだから!
 
| origin      =攻撃隊、発進!かっ、葛城は空母なんだから!
| translation =Attack corps, launch! I... I'm a standard carrier!
+
| translation =Attack squadron, launch! I-I'm a standard carrier!
 
| audio      =Katsuragi-AirAttack.mp3
 
| audio      =Katsuragi-AirAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 180: Line 180:  
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
 
| origin      =追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
 
| origin      =追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
| translation =Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, go!
+
| translation =Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, let's go!
 
| audio      =Katsuragi-NightBattle.mp3
 
| audio      =Katsuragi-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
Line 186: Line 186:  
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
 
| origin      =えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
 
| origin      =えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
| translation =Huh? I...? Katsuragi did the best? Oh...well...thank you...oh...
+
| translation =Eh... Me...? I'm number one...? ...I see... hrmmm... Thank you...oh...
 
| audio      =Katsuragi-MVP.mp3
 
| audio      =Katsuragi-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =MVP (Kai)
+
| scenario    =MVP
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =また私かぁ。悪いわね、葛城ばっかり一番貰っちゃって。ごめんね?
 
| origin      =また私かぁ。悪いわね、葛城ばっかり一番貰っちゃって。ごめんね?
| translation =Me again? I feel bad that I'm always number one. Sorry?
+
| translation =Me again huh. I feel bad that I'm always number one. Sorry?
 
| audio      =KatsuragiKai-MVP.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 199: Line 199:  
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| origin      =やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
 
| origin      =やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
| translation =No way! My flight deck's in one piece?! Defence successful! I won't be sinking just yet!
+
| translation =No way! Is the flight deck fine?! Prevent detonations! I won't be sinking... just yet!
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage1.mp3
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
Line 205: Line 205:  
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| origin      =かっ…葛城は…空母なんだから!
 
| origin      =かっ…葛城は…空母なんだから!
| translation =Ka...Katsuragi is...a Standard Carrier after all!
+
| translation =I... I'm...a Standard Carrier after all!
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage2.mp3
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
Line 227: Line 227:  
| scenario    =00:00
 
| scenario    =00:00
 
| origin      =えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
 
| origin      =えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
| translation =Ummm, today I'll be your secretary ship. You have a problem with that? I have plenty of time to do the time announcements!
+
| translation =Ummm, today I'll be your... secretary ship. You have a problem with that? I have plenty of time to do the time announcements!
 
| audio      =KatsuragiKai-0000.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu