Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=073}} | | {{KanmusuInfo|ID=073}} |
| {{KanmusuInfo|ID=073a}} | | {{KanmusuInfo|ID=073a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A10}}, {{Q|A52}}, {{Q|A53}} |
| + | *** {{Q|B12}}, {{Q|B42}}, {{Q|B44}}, {{Q|B45}} |
| + | ** Optional: |
| + | ***{{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[12.7mm Single Machine Gun Mount]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 180: |
Line 205: |
| |audio = Ikazuchi-Sunk.ogg | | |audio = Ikazuchi-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]] |
| + | |origin = 雷、司令官のためにもっともっと働いちゃうね。えぇ、嬉しいの? |
| + | |translation = I’ll keep working even harder for your sake, Commander. Eh, are you happy? |
| + | |audio = Ikazuchi_Mid_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = じゃーん!雷の手作りチョコを用意したわ!司令官、よーく味わって食べるのよ?はいっ! |
| + | |translation = Tadaah! My made some handmade chocolates! Make sure you savor every last bit alright, Commander? Here! |
| + | |audio = Ikazuchi_Valentine_Sec2.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官、雷手作りチョコどうだった?…美味しかった?じゃあ、毎月作ってもいいのよ! |
| + | |translation = How are my handmade chocolates, Commander? …Are they delicious? Then I can make them for you every month! |
| + | |audio = Ikazuchi_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = これ、チョコのお返し? じゃぁ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね! |
| + | |translation = Is this in return for the chocolates? Then I’ll work even harder for your sake, Commander! |
| + | |audio = Ikazuchi_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = お花見かぁ。いいわね。私と電で、先に行って場所を確保しておくわね。任せておいて。 |
| + | |translation = Cherry blossom viewing. That’s nice. Inazuma and I will go on ahead to reserve a spot. Leave it to me. |
| + | |audio = Ikazuchi_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 三周年よ、司令官。これからも、もっと、もっと、もーっと私に頼っていいのよ。 |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Commander. You can keep relying on me more and more. |
| + | |audio = Ikazuchi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 電、てるてる坊主作ってるの?かわいいわね! 作り方教えて?…なるほど、分かったわ! |
| + | |translation = Are you making a teruteru bouzu, Inazuma? It’s cute! Can you teach me how to make one? …I see, I get it! |
| + | |audio = Ikazuchi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ?そんなんじゃダメよ!あぁ、ほら。 |
| + | |translation = Walls like that will get washed away by the waves instantly you know, Akatsuki? They won’t work! Ah, see. |
| + | |audio = Ikazuchi_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = さぁ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! |
| + | |translation = Now, it’s time for the autumn festival! Commander, Inazuma; keep on cheering for me alright! Wasshoi! |
| + | |audio = Ikazuchi_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから!あぁ、電にも手伝ってもらったわ。 |
| + | |translation = I worked hard and made this big catch flag! Ah, Inazuma helped me too. |
| + | |audio = Ikazuchi_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = 司令官、メリークリスマス!雷、もっと料理取ってくるわね。食べて、食べて! |
| + | |translation = Merry Christmas, Commander! I’ll go bring out more dishes. Eat up, eat up! |
| + | |audio = Ikazuchi_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ? |
| + | |translation = Are you really sure about this, Akatsuki? Then here I go. Demon begone~! Demon begone~! Huh? Oh my? |
| + | |audio = Ikazuchi_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Ikazuchi}}
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Ikazuchi.png|Base |
| + | Ship Full Ikazuchi Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ikazuchi_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]] |
| + | Ikazuchi_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Sunk in action April 13, 1944 south of [[Wikipedia:Guam|Guam]] at [http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Ikazuchi¶ms=10_13_N_143_51_E_type:landmark_region:XZ_region:#regional 10°13′N 143°51′E]. | + | ;General Information |
− | *Her name means "thunder". Ikazuchi is a more poetic or archaic pronunciation of the character "雷", which is usually pronounced "kaminari", thus her intro quote. | + | * Her name means "thunder". Ikazuchi is a more poetic or archaic pronunciation of the character "雷", which is usually pronounced "kaminari", thus her intro quote. |
− | *She is required by [[Quest#A10|A10]], [[Quests#A52|A52]], [[Quests#A53|A53]], [[Quests#B12|B12]] and [[Quests#B42|B42]].
| + | * She was launched on the 22th of October 1931. |
| + | * Sunk in action on the 13th of April 1944, south of [[Wikipedia:Guam|Guam]] at [http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Ikazuchi¶ms=10_13_N_143_51_E_type:landmark_region:XZ_region:#regional 10°13′N 143°51′E]. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Ikazuchi_(1931)|Wikipedia entry on destroyer Ikazuchi]] | | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Ikazuchi_(1931)|Wikipedia entry on destroyer Ikazuchi]] |
− | {{shiplist}}
| + | {{shiplist}} |
− | [[Category:Special Type Destroyers]]
| |
− | [[Category:Akatsuki Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |
− | [[zh:雷]]
| |