• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
233 bytes removed ,  6 years ago
Line 4: Line 4:     
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
===Quote===
+
===Quotes===
====Battleship====
+
'''Battleship'''
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。
 
|origin = あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。
|translation = You're the Admiral? I see. Anyway. Second ship of the Ise class, Hyuuga. Remember me, if you would.
+
|translation = You're the Admiral? Humph. That's fine. I'm the 2nd ship of the Ise-class battleships, Hyuuga. You better remember that.
 
|audio = Hyuuga-Introduction.ogg
 
|audio = Hyuuga-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 16: Line 16:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = 伊勢型戦艦2番艦、日向。
 
|origin = 伊勢型戦艦2番艦、日向。
ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。 もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 呉で朽ち果てる迄、戦うつもりだ。
+
ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。
 +
呉で朽ち果てるまで、戦うつもりだ。
 
|translation = 2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga.
 
|translation = 2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga.
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise you know. That's originally because an accident happened on my 5th turret. I'm fighting till I am sunk at Kure.<ref>In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.</ref>
+
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise. That was because there was an incident involving my turret.<ref>In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.</ref>
 +
I intend to keep fighting at Kure until I'm reduced to dust.<ref>After she was damaged during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bombing_of_Kure_(July_1945) Bombing of Kure], her crew ran her aground and she was used as a gun platform until the end of the war.</ref>
 
|audio = Hyuuga-Library.ogg
 
|audio = Hyuuga-Library.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = 君は何のためにここにいる
+
|origin = あ、君…いや、提督か。
|translation = So why are you here?
+
|translation = Ah, you... No, it's "Admiral".
|audio = Hyuuga-Secretary_1.ogg
+
|audio = Hyuuga-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = あ・・・君・・・いや、提督か
+
|origin = 君は何のためにここにいる?
|translation = Hey... aren't you... Oh, it's you, Admiral.
+
|translation = So what are you here for?
|audio = Hyuuga-Secretary_2.ogg
+
|audio = Hyuuga-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 42: Line 44:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか?
 
|origin = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか?
|translation = Admiral, what's with that face... you're getting all hot, too. Are you sick? Shall we lie down together?
+
|translation = What's with that look, Admiral... Your temperature is rising. Are you sick? Shall we go rest together?
 
|audio = Hyuuga-Wedding.ogg
 
|audio = Hyuuga-Wedding.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary (Married)
  −
|origin = なあ、悪くない。
  −
|translation = Hey, not bad.
  −
|audio = Hyuuga-Secretary_Married.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 連絡だよ。読むか読まないか、好きにするといい。
+
|origin = 連絡だよ。読むか読まないか好きにするといい。
|translation = Contact is here. Read or not read, that's up to you.
+
|translation = It's a message. It doesn't matter if you read it or not.
 
|audio = Hyuuga-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Hyuuga-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining The Fleet
 
|scenario = Joining The Fleet
|origin = 戦艦日向、出る
+
|origin = 戦艦日向、出る!
|translation = Battleship Hyuuga, moving out.
+
|translation = Battleship Hyuuga, moving out!
 
|audio = Hyuuga-Joining_A_Sortie.ogg
 
|audio = Hyuuga-Joining_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = この強化、どう戦力に影響するか…
+
|origin = この強化、どう戦力に影響するか…。<ref>Shared with Supply.</ref>
|translation = This enhancement, I wonder how it will influence our strength...
+
|translation = I wonder how this reinforcement will affect my combat potential...
 
|audio = Hyuuga-Equipment_1.ogg
 
|audio = Hyuuga-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = まぁ、悪くない。
+
|origin = ん…悪くはない…良くもないがな。
|translation = Well, not bad.
+
|translation = Hmmm... this is not bad... But it isn't that good either.
|audio = Hyuuga-Equipment_2.ogg
  −
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
  −
|origin = うん、悪くはない…良くもないがな。
  −
|translation = Un, not bad... not necessarily good either though.
   
|audio = Hyuuga-Equipment_3.ogg
 
|audio = Hyuuga-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Supply
+
|scenario = Equipment 3
|origin = この強化、どう戦力に影響するか…。
+
|origin = まぁ、悪くない。<ref>Shared with Secretary Married.</ref>
|translation = This reinforcement, how will it affect my strength...
+
|translation = Well, this is not bad.
|audio = Hyuuga-Supply.ogg
+
|audio = Hyuuga-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor)
 
|scenario = Docking (Minor)
|origin = 休める時に休む主義でね
+
|origin = 休める時に休む主義でね。
|translation = I like to rest when we can.
+
|translation = I like to rest when I can.
 
|audio = Hyuuga-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Hyuuga-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major)
 
|scenario = Docking (Major)
|origin = ま、前線は伊勢に任せるさ
+
|origin = この強化、どう戦力に影響するか…。
|translation = Well, I'll leave the front line to Ise.
+
|translation = Well, I'll just leave the front lines to Ise.
 
|audio = Hyuuga-Docking_Major.ogg
 
|audio = Hyuuga-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 102: Line 92:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。
 
|origin = 我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。
|translation = There's newcomer to our fleet... what an eccentric ship.
+
|translation = It's a new recruit for our fleet... What an eccentric ship.
 
|audio = Hyuuga-Construction.ogg
 
|audio = Hyuuga-Construction.ogg
 
}}
 
}}
Line 113: Line 103:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin = 伊勢の奴…張り切りすぎだ
+
|origin = 伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。
|translation = Ise... she's getting too excited.
+
|translation = That Ise... is getting too excited.
 
|audio = Hyuuga-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Hyuuga-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Battle
 
|scenario = Starting A Battle
|origin = 撃つぞ、それ
+
|origin = 撃つぞ、それっ!
|translation = Opening fire, now.
+
|translation = I'm firing, now!
 
|audio = Hyuuga-Battle_Start.ogg
 
|audio = Hyuuga-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin = 至近弾・・・次は当てる
+
|origin = ん…至近弾…次は当てる!
|translation = A close shot... I'll hit it with the next one.
+
|translation = Hmmm... A near miss... The next one will hit!
 
|audio = Hyuuga-Attack.ogg
 
|audio = Hyuuga-Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
+
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 
|origin = 敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…?
 
|origin = 敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…?
|translation = Why is the enemy fleet attacking us...?
+
|translation = What does the enemy fleet hope to accomplish by attacking us...?
 
|audio = Hyuuga-Night_Attack.ogg
 
|audio = Hyuuga-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 138: Line 128:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = ま、ここで仕留めておくか…
 
|origin = ま、ここで仕留めておくか…
|translation = Well, might as well bring it down now...
+
|translation = Well, we might as well take them down here...
 
|audio = Hyuuga-Night_Battle.ogg
 
|audio = Hyuuga-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = 私の攻撃が効果的だったのか・・・なるほど、悪い気持ちではない、が意味も無いな
+
|origin =私の攻撃が効果的だったのか…なるほど。悪い気持ちではない、が意味もないな。
|translation = My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much.
+
|translation = My attack was effective huh... I see. This isn't a bad feeling, not that it means much.
 
|audio = Hyuuga-MVP.ogg
 
|audio = Hyuuga-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 156: Line 146:  
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = おいおい、なんで五番砲塔なんだ?
 
|origin = おいおい、なんで五番砲塔なんだ?
|translation = Hey hey...! Why the fifth turret?<ref>Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.</ref>
+
|translation = Oi, oi, why the fifth turret?<ref>Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.</ref>
 
|audio = Hyuuga-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Hyuuga-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = まあ…涼しいと言えなくもないが…
+
|origin = まあ…涼しいと言えないこともない…が…
|translation = Well... I little bit breezy thanks to that... I guess...
+
|translation = Well... I can't say that it isn't breezy... but...
 
|audio = Hyuuga-Major_Damage.ogg
 
|audio = Hyuuga-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = あの世とやらを見てみるか…。伊勢、暫しの別れだ…
+
|origin = あの世とやらを見てみるか…伊勢、しばしの別れだ…
|translation = Might as well take a look at the afterlife... Ise, this was a short farewell...
+
|translation = Might as see what's in the next world... This is farewell, Ise...
 
|audio = Hyuuga-Sunk.ogg
 
|audio = Hyuuga-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
   −
====Aviation Battleship====
+
{{clear}}
 +
 
 +
 
 +
'''Aviation Battleship'''
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = 伊勢型航空戦艦「日向」…推して参る
+
|origin = 伊勢型航空戦艦、日向。推して参る。
|translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga... Pushing forward.
+
|translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga. Ready and reporting for duty.
 
|audio = HyuugaKai-Introduction.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 184: Line 177:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = 航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。
 
|origin = 航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。
レイテでも奮戦したぞ。 戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。
+
レイテでも奮戦したぞ。戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。
|translation = I'm Hyuuga. I got the ability of carrying aircrafts, and now I am an aviation battleship.
+
ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。
I fought bravely in Battle of Leyte Gulf. An operation of transporting tactical goods "Kitagou operation", it is one with a lot of memories for me. Ah yes, JMSDF's DDH "Hyuuga" succeeds to my name.
+
|translation = I'm an aviation battleship that gained the ability to operate aircraft, Hyuuga.
 +
I too fought bravely in the Battle of Leyte Gulf. The most memorable for me was the operation to transport strategic supplies, "Operation Kita".<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kita Operation Kita] was a success with the IJN task force successfully delivering their cargo gasoline, rubber, tin and other materials vital to the war effort.</ref>
 +
Ah, that's right, my name has been inherited by the JMSDF's "Hyuuga".<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_Hy%C5%ABga JDS Hyuuga].</ref>
 
|audio = HyuugaKai-Library.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Library.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = あ…キミ。まだいたんだ
+
|origin = あ…君…まだ居たんだ。
|translation = Oh... It's you. You're still here.
+
|translation = Ah... so... you're still here.
 
|audio = HyuugaKai-Secretary_1.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = 単なる戦艦の時代は終わったな
+
|origin = 単なる戦艦の時代は終わったな。
|translation = Looks like the days of plain-old battleship is over.
+
|translation = The age of simple battle ships is over now.
 
|audio = HyuugaKai-Secretary_2.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = だいいちごえいたいぐんて、何だ?
+
|origin = 第一護衛隊群って…なんだ…
|translation = What's this "first escort flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref>
+
|translation = What's the "1st Escort Flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref>
 
|audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ
+
|origin = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ。
|translation = Aviation Battleship... got a nice ring to it, yeah? You get it, right? Alright... let's drink! We're not going back 'till morning!
+
|translation = "Aviation Battleship", has a nice ring to it right? So you do get it... Alright, let's drink! We're not heading back till morning.
 
|audio = HyuugaKai-Wedding.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Wedding.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary (Married)
  −
|origin = まあ…そうなるな。
  −
|translation = Well...guess so.
  −
|audio = HyuugaKai-Secretary Married.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = キミに連絡だよ…いや、私ではない
+
|origin = 君に連絡だよ。…いや、私ではない。
|translation = Here's a letter for you... No, not from me.
+
|translation = It's a message for you... No, it's not from me.
 
|audio = HyuugaKai-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 228: Line 217:  
|scenario = Joining The Fleet
 
|scenario = Joining The Fleet
 
|origin = 四航戦、出撃するぞ!
 
|origin = 四航戦、出撃するぞ!
|translation = Fourth Carrier Division, moving out!
+
|translation = CarDiv4, sortieing!
 
|audio = HyuugaKai-Joining_A_Sortie.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Joining_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 234: Line 223:  
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = まさかの航空戦艦の時代か?<ref>Shared with Supply.</ref>
 
|origin = まさかの航空戦艦の時代か?<ref>Shared with Supply.</ref>
|translation = The unlikely age of the aviation battleship, is it?
+
|translation = Could this really be the age of the aviation battleship?
 
|audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = やっと時代が私に追いついたのか
+
|origin = やっと時代が、私に追いついたのか…
|translation = So the world's finally caught up with me then.
+
|translation = The times have finally caught up to me...
 
|audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
+
|scenario = Equipment 3
|origin = まあ…そうなるな
+
|origin = …まあ、そうなるな。<ref>Shared with Secretary Married.</ref>
|translation = Well... guess so.
+
|translation = ...Well, I guess so.
 
|audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Supply
  −
|origin = まさかの航空戦艦の時代か?
  −
|translation = Can it really be the age of the aviation battleship?
  −
|audio = HyuugaKai-Supply.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor)
 
|scenario = Docking (Minor)
|origin = 修理しても、SH60K(ロクマル)は積めないぞ。
+
|origin = 修理しても、SH60Kは積めないぞ。
|translation = I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know?<ref>"ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter.</ref>
+
|translation = I won't be able to carry SH60s even if I'm repaired.<ref>"ロクマル" means "60". It refers to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_H-60 SH-60J/K] carried by the JDS Hyuuga.</ref>
 
|audio = HyuugaKai-Docking_Minor.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 264: Line 247:  
|scenario = Docking (Major)
 
|scenario = Docking (Major)
 
|origin = VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。
 
|origin = VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。
|translation = VLS? ...I don't know that equipment.<ref>The JDS Hyūga (DDH-181) is equipped with [[Wikipedia:Vertical_launching_system|Vertical Launching Systems]].</ref>
+
|translation = VLS? No, I don't know what sort of equipment that is.<ref>[[https://en.wikipedia.org/wiki/Vertical_launching_system|Vertical Launching Systems]] are a platform for launching missiles from ships. The JDS Hyuuga is equipped with them.</ref>
 
|audio = HyuugaKai-Docking_Major.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 我が艦隊に新顔だ…迎えに行こう
+
|origin = 我が艦隊に新顔だ。迎えに行こう。
|translation = A new face is coming to our fleet... Let's go welcome her.
+
|translation = There's a newcomer to our fleet. Let's go meet her.
 
|audio = HyuugaKai-Construction.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Return From Sortie
 
|scenario = Return From Sortie
|origin = 艦隊が帰って来た、全艦健在だと良いな…
+
|origin = 艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。
|translation = The fleet's returned. Let's hope they're all present and well...
+
|translation = The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape.
 
|audio = HyuugaKai-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin = 航空戦艦「日向」推参!
+
|origin = 航空戦艦日向、推参!
 
|translation = Aviation battleship Hyuuga, here!
 
|translation = Aviation battleship Hyuuga, here!
 
|audio = HyuugaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Starting_A_Sortie.ogg
Line 287: Line 270:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Battle
 
|scenario = Starting A Battle
|origin = 航空戦艦の真の力…思い知れ!
+
|origin = 航空戦艦の真の力、思い知れ!
 
|translation = Get to know the true power of the aviation battleships!
 
|translation = Get to know the true power of the aviation battleships!
 
|audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg
Line 293: Line 276:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin = そうだ…艦載機を放って突撃、これだ
+
|origin = そうだ、艦載機を放って突撃。これだ…
|translation = Okay... Launch the fighters and charge-in. Right.
+
|translation = That's right, I'll send the planes in to attack. This is it...
 
|audio = HyuugaKai-Attack.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
|origin = まぁ、後部甲板は盾ではないのだが・・・
+
|origin = まあ…後部甲板は楯ではないのだが…
 
|translation = Well, it's not like the rear deck is a shield...
 
|translation = Well, it's not like the rear deck is a shield...
 
|audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg
Line 305: Line 288:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = 面倒だな…ここで殲滅させて貰う!
+
|origin = 面倒だな。ここで殲滅させてもらう!
|translation = You're a problem... We'll have to wipe you out here!
+
|translation = You're so much trouble. We'll wipe you out here!
 
|audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = そうか、やはりこれからは航空火力化の時代だな…最上の奴も頑張っているか?
+
|origin = そうか…やはりこれからは航空火力艦の時代だな…。最上の奴も頑張っているか?
|translation = I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well.<ref>Reference to [[Mogami]], who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret.</ref>
+
|translation = I see... It's definitely the age of the aviation warships huh... I wonder if Mogami is working hard too?
 
|audio = HyuugaKai-MVP.ogg
 
|audio = HyuugaKai-MVP.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = 当ててくるな…。ちっ!
+
|origin = 当ててくるな…。
|translation = Got some aim in them...!
+
|translation = I'm getting hit...
 
|audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 324: Line 307:  
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = っ!やるじゃないか…
 
|origin = っ!やるじゃないか…
|translation = N, not bad...
+
|translation = Wha! Not bad...
 
|audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 330: Line 313:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな…
 
|origin = あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな…
|translation = Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this
+
|translation = Ah... I don't want to let Ise see my like this...
 
|audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = 大破着底するのは 呉軍港内と決めていたんだがな…… まぁいい
+
|origin = 大破着底するのは…呉軍港内と決めていたんだがな…まぁいい…
|translation = Even if I get heavily damaged and sunk to the bottom of the sea, it is inside Kure naval base that I'll accept this fate, I surely decided so, but… it cannot be helped.<ref>Hyuuga was sunk in coastal waters of Kure, not inside the naval base.</ref>
+
|translation = Being sent to the bottom heavily damaged... is something that was decided during the Bombing of Kure... Oh well...<ref>She was run aground and settled at the bottom of Niro Bay in Kure.</ref>
 
|audio = HyuugaKai-Sunk.ogg
 
|audio = HyuugaKai-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
    
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu