Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
− | ===Quote=== | + | ===Quotes=== |
− | ====Battleship====
| + | '''Battleship''' |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 | | |origin = あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 |
− | |translation = You're the Admiral? I see. Anyway. Second ship of the Ise class, Hyuuga. Remember me, if you would. | + | |translation = You're the Admiral? Humph. That's fine. I'm the 2nd ship of the Ise-class battleships, Hyuuga. You better remember that. |
| |audio = Hyuuga-Introduction.ogg | | |audio = Hyuuga-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 16: |
Line 16: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = 伊勢型戦艦2番艦、日向。 | | |origin = 伊勢型戦艦2番艦、日向。 |
− | ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。 もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 呉で朽ち果てる迄、戦うつもりだ。
| + | ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 |
| + | 呉で朽ち果てるまで、戦うつもりだ。 |
| |translation = 2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga. | | |translation = 2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga. |
− | Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise you know. That's originally because an accident happened on my 5th turret. I'm fighting till I am sunk at Kure.<ref>In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.</ref> | + | Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise. That was because there was an incident involving my turret.<ref>In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.</ref> |
| + | I intend to keep fighting at Kure until I'm reduced to dust.<ref>After she was damaged during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bombing_of_Kure_(July_1945) Bombing of Kure], her crew ran her aground and she was used as a gun platform until the end of the war.</ref> |
| |audio = Hyuuga-Library.ogg | | |audio = Hyuuga-Library.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = 君は何のためにここにいる | + | |origin = あ、君…いや、提督か。 |
− | |translation = So why are you here? | + | |translation = Ah, you... No, it's "Admiral". |
− | |audio = Hyuuga-Secretary_1.ogg | + | |audio = Hyuuga-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = あ・・・君・・・いや、提督か | + | |origin = 君は何のためにここにいる? |
− | |translation = Hey... aren't you... Oh, it's you, Admiral. | + | |translation = So what are you here for? |
− | |audio = Hyuuga-Secretary_2.ogg | + | |audio = Hyuuga-Secretary_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 42: |
Line 44: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | | |origin = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? |
− | |translation = Admiral, what's with that face... you're getting all hot, too. Are you sick? Shall we lie down together? | + | |translation = What's with that look, Admiral... Your temperature is rising. Are you sick? Shall we go rest together? |
| |audio = Hyuuga-Wedding.ogg | | |audio = Hyuuga-Wedding.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Secretary (Married)
| |
− | |origin = なあ、悪くない。
| |
− | |translation = Hey, not bad.
| |
− | |audio = Hyuuga-Secretary_Married.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = 連絡だよ。読むか読まないか、好きにするといい。 | + | |origin = 連絡だよ。読むか読まないか好きにするといい。 |
− | |translation = Contact is here. Read or not read, that's up to you. | + | |translation = It's a message. It doesn't matter if you read it or not. |
| |audio = Hyuuga-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Hyuuga-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining The Fleet | | |scenario = Joining The Fleet |
− | |origin = 戦艦日向、出る | + | |origin = 戦艦日向、出る! |
− | |translation = Battleship Hyuuga, moving out. | + | |translation = Battleship Hyuuga, moving out! |
| |audio = Hyuuga-Joining_A_Sortie.ogg | | |audio = Hyuuga-Joining_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = この強化、どう戦力に影響するか… | + | |origin = この強化、どう戦力に影響するか…。<ref>Shared with Supply.</ref> |
− | |translation = This enhancement, I wonder how it will influence our strength... | + | |translation = I wonder how this reinforcement will affect my combat potential... |
| |audio = Hyuuga-Equipment_1.ogg | | |audio = Hyuuga-Equipment_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = まぁ、悪くない。 | + | |origin = ん…悪くはない…良くもないがな。 |
− | |translation = Well, not bad. | + | |translation = Hmmm... this is not bad... But it isn't that good either. |
− | |audio = Hyuuga-Equipment_2.ogg
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
| |
− | |origin = うん、悪くはない…良くもないがな。
| |
− | |translation = Un, not bad... not necessarily good either though.
| |
| |audio = Hyuuga-Equipment_3.ogg | | |audio = Hyuuga-Equipment_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Supply | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = この強化、どう戦力に影響するか…。 | + | |origin = まぁ、悪くない。<ref>Shared with Secretary Married.</ref> |
− | |translation = This reinforcement, how will it affect my strength... | + | |translation = Well, this is not bad. |
− | |audio = Hyuuga-Supply.ogg | + | |audio = Hyuuga-Equipment_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor) | | |scenario = Docking (Minor) |
− | |origin = 休める時に休む主義でね | + | |origin = 休める時に休む主義でね。 |
− | |translation = I like to rest when we can. | + | |translation = I like to rest when I can. |
| |audio = Hyuuga-Docking_Minor.ogg | | |audio = Hyuuga-Docking_Minor.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major) | | |scenario = Docking (Major) |
− | |origin = ま、前線は伊勢に任せるさ | + | |origin = この強化、どう戦力に影響するか…。 |
− | |translation = Well, I'll leave the front line to Ise. | + | |translation = Well, I'll just leave the front lines to Ise. |
| |audio = Hyuuga-Docking_Major.ogg | | |audio = Hyuuga-Docking_Major.ogg |
| }} | | }} |
Line 102: |
Line 92: |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
| |origin = 我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 | | |origin = 我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 |
− | |translation = There's newcomer to our fleet... what an eccentric ship. | + | |translation = It's a new recruit for our fleet... What an eccentric ship. |
| |audio = Hyuuga-Construction.ogg | | |audio = Hyuuga-Construction.ogg |
| }} | | }} |
Line 113: |
Line 103: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = 伊勢の奴…張り切りすぎだ | + | |origin = 伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。 |
− | |translation = Ise... she's getting too excited. | + | |translation = That Ise... is getting too excited. |
| |audio = Hyuuga-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = Hyuuga-Starting_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Battle | | |scenario = Starting A Battle |
− | |origin = 撃つぞ、それ | + | |origin = 撃つぞ、それっ! |
− | |translation = Opening fire, now. | + | |translation = I'm firing, now! |
| |audio = Hyuuga-Battle_Start.ogg | | |audio = Hyuuga-Battle_Start.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = 至近弾・・・次は当てる | + | |origin = ん…至近弾…次は当てる! |
− | |translation = A close shot... I'll hit it with the next one. | + | |translation = Hmmm... A near miss... The next one will hit! |
| |audio = Hyuuga-Attack.ogg | | |audio = Hyuuga-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| |origin = 敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? | | |origin = 敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? |
− | |translation = Why is the enemy fleet attacking us...? | + | |translation = What does the enemy fleet hope to accomplish by attacking us...? |
| |audio = Hyuuga-Night_Attack.ogg | | |audio = Hyuuga-Night_Attack.ogg |
| }} | | }} |
Line 138: |
Line 128: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = ま、ここで仕留めておくか… | | |origin = ま、ここで仕留めておくか… |
− | |translation = Well, might as well bring it down now... | + | |translation = Well, we might as well take them down here... |
| |audio = Hyuuga-Night_Battle.ogg | | |audio = Hyuuga-Night_Battle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = 私の攻撃が効果的だったのか・・・なるほど、悪い気持ちではない、が意味も無いな | + | |origin =私の攻撃が効果的だったのか…なるほど。悪い気持ちではない、が意味もないな。 |
− | |translation = My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much. | + | |translation = My attack was effective huh... I see. This isn't a bad feeling, not that it means much. |
| |audio = Hyuuga-MVP.ogg | | |audio = Hyuuga-MVP.ogg |
| }} | | }} |
Line 156: |
Line 146: |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = おいおい、なんで五番砲塔なんだ? | | |origin = おいおい、なんで五番砲塔なんだ? |
− | |translation = Hey hey...! Why the fifth turret?<ref>Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.</ref> | + | |translation = Oi, oi, why the fifth turret?<ref>Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.</ref> |
| |audio = Hyuuga-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = Hyuuga-Minor_Damage_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = まあ…涼しいと言えなくもないが… | + | |origin = まあ…涼しいと言えないこともない…が… |
− | |translation = Well... I little bit breezy thanks to that... I guess... | + | |translation = Well... I can't say that it isn't breezy... but... |
| |audio = Hyuuga-Major_Damage.ogg | | |audio = Hyuuga-Major_Damage.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = あの世とやらを見てみるか…。伊勢、暫しの別れだ… | + | |origin = あの世とやらを見てみるか…伊勢、しばしの別れだ… |
− | |translation = Might as well take a look at the afterlife... Ise, this was a short farewell... | + | |translation = Might as see what's in the next world... This is farewell, Ise... |
| |audio = Hyuuga-Sunk.ogg | | |audio = Hyuuga-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| | | |
− | ====Aviation Battleship====
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | |
| + | '''Aviation Battleship''' |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = 伊勢型航空戦艦「日向」…推して参る | + | |origin = 伊勢型航空戦艦、日向。推して参る。 |
− | |translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga... Pushing forward. | + | |translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga. Ready and reporting for duty. |
| |audio = HyuugaKai-Introduction.ogg | | |audio = HyuugaKai-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 184: |
Line 177: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = 航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。 | | |origin = 航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。 |
− | レイテでも奮戦したぞ。 戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。
| + | レイテでも奮戦したぞ。戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 |
− | |translation = I'm Hyuuga. I got the ability of carrying aircrafts, and now I am an aviation battleship. | + | ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。 |
− | I fought bravely in Battle of Leyte Gulf. An operation of transporting tactical goods "Kitagou operation", it is one with a lot of memories for me. Ah yes, JMSDF's DDH "Hyuuga" succeeds to my name. | + | |translation = I'm an aviation battleship that gained the ability to operate aircraft, Hyuuga. |
| + | I too fought bravely in the Battle of Leyte Gulf. The most memorable for me was the operation to transport strategic supplies, "Operation Kita".<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kita Operation Kita] was a success with the IJN task force successfully delivering their cargo gasoline, rubber, tin and other materials vital to the war effort.</ref> |
| + | Ah, that's right, my name has been inherited by the JMSDF's "Hyuuga".<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_Hy%C5%ABga JDS Hyuuga].</ref> |
| |audio = HyuugaKai-Library.ogg | | |audio = HyuugaKai-Library.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = あ…キミ。まだいたんだ | + | |origin = あ…君…まだ居たんだ。 |
− | |translation = Oh... It's you. You're still here. | + | |translation = Ah... so... you're still here. |
| |audio = HyuugaKai-Secretary_1.ogg | | |audio = HyuugaKai-Secretary_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = 単なる戦艦の時代は終わったな | + | |origin = 単なる戦艦の時代は終わったな。 |
− | |translation = Looks like the days of plain-old battleship is over. | + | |translation = The age of simple battle ships is over now. |
| |audio = HyuugaKai-Secretary_2.ogg | | |audio = HyuugaKai-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = だいいちごえいたいぐんて、何だ? | + | |origin = 第一護衛隊群って…なんだ… |
− | |translation = What's this "first escort flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref> | + | |translation = What's the "1st Escort Flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref> |
| |audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg | | |audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ | + | |origin = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ。 |
− | |translation = Aviation Battleship... got a nice ring to it, yeah? You get it, right? Alright... let's drink! We're not going back 'till morning! | + | |translation = "Aviation Battleship", has a nice ring to it right? So you do get it... Alright, let's drink! We're not heading back till morning. |
| |audio = HyuugaKai-Wedding.ogg | | |audio = HyuugaKai-Wedding.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Secretary (Married)
| |
− | |origin = まあ…そうなるな。
| |
− | |translation = Well...guess so.
| |
− | |audio = HyuugaKai-Secretary Married.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = キミに連絡だよ…いや、私ではない | + | |origin = 君に連絡だよ。…いや、私ではない。 |
− | |translation = Here's a letter for you... No, not from me. | + | |translation = It's a message for you... No, it's not from me. |
| |audio = HyuugaKai-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = HyuugaKai-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 228: |
Line 217: |
| |scenario = Joining The Fleet | | |scenario = Joining The Fleet |
| |origin = 四航戦、出撃するぞ! | | |origin = 四航戦、出撃するぞ! |
− | |translation = Fourth Carrier Division, moving out! | + | |translation = CarDiv4, sortieing! |
| |audio = HyuugaKai-Joining_A_Sortie.ogg | | |audio = HyuugaKai-Joining_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
Line 234: |
Line 223: |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
| |origin = まさかの航空戦艦の時代か?<ref>Shared with Supply.</ref> | | |origin = まさかの航空戦艦の時代か?<ref>Shared with Supply.</ref> |
− | |translation = The unlikely age of the aviation battleship, is it? | + | |translation = Could this really be the age of the aviation battleship? |
| |audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg | | |audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = やっと時代が私に追いついたのか | + | |origin = やっと時代が、私に追いついたのか… |
− | |translation = So the world's finally caught up with me then. | + | |translation = The times have finally caught up to me... |
| |audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg | | |audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = まあ…そうなるな
| + | |origin = …まあ、そうなるな。<ref>Shared with Secretary Married.</ref> |
− | |translation = Well... guess so. | + | |translation = ...Well, I guess so. |
| |audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg | | |audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Supply
| |
− | |origin = まさかの航空戦艦の時代か?
| |
− | |translation = Can it really be the age of the aviation battleship?
| |
− | |audio = HyuugaKai-Supply.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor) | | |scenario = Docking (Minor) |
− | |origin = 修理しても、SH60K(ロクマル)は積めないぞ。 | + | |origin = 修理しても、SH60Kは積めないぞ。 |
− | |translation = I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know?<ref>"ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter.</ref> | + | |translation = I won't be able to carry SH60s even if I'm repaired.<ref>"ロクマル" means "60". It refers to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_H-60 SH-60J/K] carried by the JDS Hyuuga.</ref> |
| |audio = HyuugaKai-Docking_Minor.ogg | | |audio = HyuugaKai-Docking_Minor.ogg |
| }} | | }} |
Line 264: |
Line 247: |
| |scenario = Docking (Major) | | |scenario = Docking (Major) |
| |origin = VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 | | |origin = VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 |
− | |translation = VLS? ...I don't know that equipment.<ref>The JDS Hyūga (DDH-181) is equipped with [[Wikipedia:Vertical_launching_system|Vertical Launching Systems]].</ref> | + | |translation = VLS? No, I don't know what sort of equipment that is.<ref>[[https://en.wikipedia.org/wiki/Vertical_launching_system|Vertical Launching Systems]] are a platform for launching missiles from ships. The JDS Hyuuga is equipped with them.</ref> |
| |audio = HyuugaKai-Docking_Major.ogg | | |audio = HyuugaKai-Docking_Major.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = 我が艦隊に新顔だ…迎えに行こう | + | |origin = 我が艦隊に新顔だ。迎えに行こう。 |
− | |translation = A new face is coming to our fleet... Let's go welcome her. | + | |translation = There's a newcomer to our fleet. Let's go meet her. |
| |audio = HyuugaKai-Construction.ogg | | |audio = HyuugaKai-Construction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Return From Sortie | | |scenario = Return From Sortie |
− | |origin = 艦隊が帰って来た、全艦健在だと良いな… | + | |origin = 艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。 |
− | |translation = The fleet's returned. Let's hope they're all present and well... | + | |translation = The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape. |
| |audio = HyuugaKai-Returning_From_Sortie.ogg | | |audio = HyuugaKai-Returning_From_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = 航空戦艦「日向」推参! | + | |origin = 航空戦艦日向、推参! |
| |translation = Aviation battleship Hyuuga, here! | | |translation = Aviation battleship Hyuuga, here! |
| |audio = HyuugaKai-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = HyuugaKai-Starting_A_Sortie.ogg |
Line 287: |
Line 270: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Battle | | |scenario = Starting A Battle |
− | |origin = 航空戦艦の真の力…思い知れ! | + | |origin = 航空戦艦の真の力、思い知れ! |
| |translation = Get to know the true power of the aviation battleships! | | |translation = Get to know the true power of the aviation battleships! |
| |audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg | | |audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg |
Line 293: |
Line 276: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = そうだ…艦載機を放って突撃、これだ | + | |origin = そうだ、艦載機を放って突撃。これだ… |
− | |translation = Okay... Launch the fighters and charge-in. Right. | + | |translation = That's right, I'll send the planes in to attack. This is it... |
| |audio = HyuugaKai-Attack.ogg | | |audio = HyuugaKai-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
− | |origin = まぁ、後部甲板は盾ではないのだが・・・ | + | |origin = まあ…後部甲板は楯ではないのだが… |
| |translation = Well, it's not like the rear deck is a shield... | | |translation = Well, it's not like the rear deck is a shield... |
| |audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg | | |audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg |
Line 305: |
Line 288: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = 面倒だな…ここで殲滅させて貰う! | + | |origin = 面倒だな。ここで殲滅させてもらう! |
− | |translation = You're a problem... We'll have to wipe you out here! | + | |translation = You're so much trouble. We'll wipe you out here! |
| |audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg | | |audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = そうか、やはりこれからは航空火力化の時代だな…最上の奴も頑張っているか? | + | |origin = そうか…やはりこれからは航空火力艦の時代だな…。最上の奴も頑張っているか? |
− | |translation = I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well.<ref>Reference to [[Mogami]], who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret.</ref> | + | |translation = I see... It's definitely the age of the aviation warships huh... I wonder if Mogami is working hard too? |
| |audio = HyuugaKai-MVP.ogg | | |audio = HyuugaKai-MVP.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = 当ててくるな…。ちっ! | + | |origin = 当ててくるな…。 |
− | |translation = Got some aim in them...! | + | |translation = I'm getting hit... |
| |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg | | |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg |
| }} | | }} |
Line 324: |
Line 307: |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = っ!やるじゃないか… | | |origin = っ!やるじゃないか… |
− | |translation = N, not bad... | + | |translation = Wha! Not bad... |
| |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 330: |
Line 313: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin = あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… | | |origin = あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… |
− | |translation = Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this | + | |translation = Ah... I don't want to let Ise see my like this... |
| |audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg | | |audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = 大破着底するのは 呉軍港内と決めていたんだがな…… まぁいい | + | |origin = 大破着底するのは…呉軍港内と決めていたんだがな…まぁいい… |
− | |translation = Even if I get heavily damaged and sunk to the bottom of the sea, it is inside Kure naval base that I'll accept this fate, I surely decided so, but… it cannot be helped.<ref>Hyuuga was sunk in coastal waters of Kure, not inside the naval base.</ref> | + | |translation = Being sent to the bottom heavily damaged... is something that was decided during the Bombing of Kure... Oh well...<ref>She was run aground and settled at the bottom of Niro Bay in Kure.</ref> |
| |audio = HyuugaKai-Sunk.ogg | | |audio = HyuugaKai-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |