• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
4,306 bytes added ,  5 years ago
no edit summary
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=025}}
 
{{KanmusuInfo|ID=025}}
 
{{KanmusuInfo|ID=025a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=025a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 205: Line 207:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
== Drop Locations ==
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Houshou}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、あの…どうかと思ったのですが、私もチョコレートをお渡しできれば、と…あの…
 +
|translation = Ummm, Admiral… I was wondering if it would be alright to give you chocolates too… Ummm…
 +
|audio = Houshou_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = チョコレート、いかがでしたか?きな粉と和三盆を使って和風に…そうですか、良かった。
 +
|translation = Did you like the chocolates? I made it Japanese-style with kinako and wasanbon… I see, great.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Kinako Kinako] is flour made from roasted soybeans and [https://en.wikipedia.org/wiki/Wasanbon wasanbon] is a fine grained sugar made from sugarcane.</ref>
 +
|audio = Houshou_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、これをチョコレートのお返しに? かえってお気を使わせてしまって、すみませんっ。
 +
|translation = Is this in return for the chocolates, Admiral? Sorry for letting you go through all this trouble.
 +
|audio = Houshou_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春、お花見の季節ですね。提督、空母の皆さん連れて、お花見行かれます?お重をご準備しましょうか?うふふ。腕によりをかけますね。
 +
|translation = Spring is the season for cherry blossom viewing. Shall we go cherry blossom viewing with the other carriers, Admiral? Shall I get the multi-tiered lunch box ready? Ufufu. I’m going to give this my all.
 +
|audio = Houshou_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊は三周年を迎えました。本当にお疲れ様です。これからも、頑張りましょう。
 +
|translation = Our fleet has reached it’s 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. Let’s keep doing our best.
 +
|audio = Houshou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = また雨…こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も…。どうしましょう?
 +
|translation = It’s raining again… It’s troublesome since the food gets damaged easily. The laundry too… What should I do?
 +
|audio = Houshou_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = そうですね、浜辺の艦娘と提督のために、浜茶屋を開きましょうか。間宮さん、伊良湖さん。
 +
|translation = That’s right, we need to open up the beach teahouse for the ship girls and the Admiral. Mamiya, Irako.
 +
|audio = Houshou_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 少し涼しくなってきました。秋ですね。
 +
|translation = It’s gotten a bit cooler. It must be autumn.
 +
|audio = Houshou_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 確かに、旬の秋刀魚は大変美味しい物です。塩焼きもお刺身もいいですね。準備しますね。
 +
|translation = Saury during this season is certainly very delicious. It’s great salt grilled or as sashimi. I’ll go prepare some.
 +
|audio = Houshou_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 提督、クリスマスの料理、和風アレンジでいくつかで挑戦してみたんです。よかったら、どうですか?お口に合えばいいのですが…
 +
|translation = I tried giving a Japanese touch to Christmas dishes, Admiral. If you don’t mind, can you try some? I hope it suits your tastes…
 +
|audio = Houshou_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = さあ、師走大掃除頑張りましょう。赤城さん、そちらを。加賀さんはその窓をお願いします。
 +
|translation = Now, let’s get started on the year-end spring cleaning. You do that part, Akagi-san. I’ll leave those windows to you, Kaga-san.
 +
|audio = Houshou_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、新年明けまして、おめでとうございます!本年も全航空母艦を、どうぞよろしくお願いします。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Please look after all the carriers this year too.
 +
|audio = Houshou_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = はい!節分用のお豆を全ていっておきました。足りないようでしたら、お知らせくださいね。
 +
|translation = Yes! I have all the beans for Setsubun ready. Please let me know if it’s not enough.
 +
|audio = Houshou_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊は四周年を迎えました。ほんとにお疲れ様です。これからに頑張りましょう。
 +
|translation = The fleet’s 4th Anniversary is here, Admiral. Thank you so much for your hard work. Let’s keep on working hard.
 +
|audio = Houshou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
==Character==
+
{{clear}}
'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/19834/Aya_Suzaki Aya Suzaki]
     −
'''Illustrated by''': Shibafu ([http://www.pixiv.net/member.php?id=312614 しばふ])
+
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
89_3.png|Base
 +
89_4.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Appearance===
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
Like some other carriers, her attire is based on kyūdo (Japanese archery) equipment. She wears a scarlet ''kimono'', a dark ''hakama'', and a matching ''tasuki'' (a rope to tuck up the kimono sleeves to prevent them from getting in the way). She holds a bow with her left hand, and she wears a ''yugake'' (deerskin glove) on the right hand. Her flight deck is attached to her left arm. She has a set of arrows on her back, with the Japanese aircraft insignia (red circle) on the arrow fletchings.
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Houshou_New_Year_2017.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
Houshou_New_Year_2017_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Personality===
+
== Drop Locations ==
Hōshō (Houshou) was the world's first commissioned ship that was designed and built as an aircraft carrier. (Other carriers of her days were conversions from other types of ships.) For this reason, she can be considered to be the "mother" of all the other carriers, and hence has a very motherly, caring personality and is more reserved than the other ships.
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Houshou}}
 
  −
Her quotes also suggest that she is a stereotypical "good wife" of the old days. You can bet she's a good cook too, and in fact [[Chitose]] Carrier Kai 2's hourly line on 7 pm indicates that she runs a restaurant or possibly an ''izakaya'' (something like a pub or a bar).
      
==Trivia==
 
==Trivia==
 
*Her name literally translates as "phoenix in flight" (鳳=phoenix, 翔=soar/fly)
 
*Her name literally translates as "phoenix in flight" (鳳=phoenix, 翔=soar/fly)
*Weak and outdated (but this helped her to survive WWII)
+
*Due to her comments regarding opening a little store with the admiral, JP players often refer to her as <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:Arial,宋体;line-height:24px;">おかみさん</span> (Okami-san, lit. "boss lady" or the female owner of a typical Japanese store).
*Due to her comments regarding opening a little store with the admiral, JP players often refer to her as <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:Arial,宋体;line-height:24px;">おかみさん (Okami-san, lit. "boss lady" or the female owner of a typical Japanese store).</span>
   
*Her arrows have orange-yellow fletching as apposed to the white and green arrow fletching of other carriers, this is a reference to her role as a training carrier as the IJN painted its training aircraft a bright yellow or orange
 
*Her arrows have orange-yellow fletching as apposed to the white and green arrow fletching of other carriers, this is a reference to her role as a training carrier as the IJN painted its training aircraft a bright yellow or orange
*Scrapped beginning 2 September 1946, after the mission of repatriation.
+
*She was the first purpose-built aircraft carrier to be launched. This, combined with her manner of speaking, has led her to be characterised as the mother of the other carriers.
* She served as a repatriation transport to retrieve Japanese serviceman and civilians station overseas and return them to Japan.During her repatriation mission she was modified to cut her hangars to carry more passengers to continue her repatriation trips before August 15 1946 and carries transported more of about 40,000 passengers before she was scrapped.
   
* The original Houshou appeared in the animated movie "The Wind Rises", the aircraft carrier visited by Horikoshi Jiro and his supervisor Kurokawa. Nagato, with the serpentine funnel unique to her class, was shown as well, albeit briefly.
 
* The original Houshou appeared in the animated movie "The Wind Rises", the aircraft carrier visited by Horikoshi Jiro and his supervisor Kurokawa. Nagato, with the serpentine funnel unique to her class, was shown as well, albeit briefly.
* Participated in the Battle of Midway with her task being to provide modest air protection, scouting, and anti-submarine support to the Main Body (consisting of [[Yamato]], [[Nagato]], [[Mutsu]]).
      
==See Also==
 
==See Also==
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu