• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
1,131 bytes added ,  3 years ago
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
N/A
 +
 +
===Overview===
 +
* High firepower, HP and armour.
 +
* Low torpedo and ASW.
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Analysis===
 +
Priority: '''High'''
 +
 +
:A four slot light cruiser from the USA, similar to [[Ooyodo]], who brings lots of flexibility to the fleet.
 +
:This turns her into an hard-hitting attacker against enemy installations when fitted with two [[WG42 (Wurfgerät 42)]].
 +
:She has also a solid Firepower stat, making her a reliable daytime combatant with [[Artillery Spotting]].
 +
:Unfortunately, her Torpedo stat is lower than a destroyer's, greatly reducing her usefulness at night.
 +
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Surface combat
 +
* Anti-installation
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 11: Line 34:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね!
 
|origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね!
|translation =My name is Helena. I'm the 3rd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you!
+
|translation =My name is Helena. I'm the 2nd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
Line 137: Line 160:  
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle
 
|origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか!
 
|origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか!
|translation =Night... no choice but to go with maximum care!
+
|translation =Night... no choice but to proceed on high alert!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 229: Line 252:  
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感度良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。
 
|origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感度良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。
|translation =It's 11 o'clock now. The radar's condition is... hm, looks good - the ship. I need to master it to survive, seriously.
+
|translation =It's 11 o'clock now. The status of the RADAR is... Hmm, all green, receiving loud and clear. I really need to master it to survive.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 244: Line 267:  
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また会ったはね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、ソナーに感!Be careful!
 
|origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また会ったはね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、ソナーに感!Be careful!
|translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll talk later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Oh, see, don't do that! Be careful!
+
|translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll meet again later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Ah, a sonar signature! Be careful!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 254: Line 277:  
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう!
 
|origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう!
|translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. Those were rough times, huh<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref>?  As expected. Now we're friend fleets, escorting. Let's do our best together!
+
|translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. You were really cool back then.<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref> I expect nothing less. I'm honored to be part of your fleet now. Let's do our best together!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 264: Line 287:  
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok!
 
|origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok!
|translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak plate? You want it done... medium? Ok!
+
|translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak dish? You want it done... medium? Ok!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がれ!飲み物はbeer? うん。Ok!
 
|origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がれ!飲み物はbeer? うん。Ok!
|translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak plate! What would you like to drink, beer? Yeah, ok!
+
|translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak dish! What would you like to drink, beer? Yeah, ok!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 293: Line 316:  
|}
 
|}
 
<references/>
 
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = Merry Christmas! 提督、楽しみましょう。今日は、飲んじゃいましょう?
 +
|translation = Merry Christmas! Admiral, let's have some fun. Shall we drink today?
 +
|audio = Helena_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu