Line 5: |
Line 5: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * Able to perform special AACI on Kai Ni. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details. |
| + | |
| + | ===Overview=== |
| + | '''Kai''' |
| + | * Average firepower. |
| + | * Low HP |
| + | |
| + | '''Kai Ni''' |
| + | * Average firepower, HP and armour. |
| + | * Very high luck. |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | '''Hidden Fit Bonuses''' |
| + | * She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details. |
| + | |
| + | ===Analysis=== |
| + | '''Haruna Kai''' |
| + | |
| + | Priority: '''High''', unless many more fast battleships are available. |
| + | |
| + | :A Japanese fast battleship that's easy to come across for her class. |
| + | :Her stats are decent but nothing to write home about. |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | '''Haruna Kai Ni''' |
| + | |
| + | Priority: '''Low''' |
| + | |
| + | :This second remodel improves her stats a bit and that's it. |
| + | :There's no reason not to take it but no reason to rush it either, generally. |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | ====Recommended Roles==== |
| + | * Surface combat |
| + | |
| + | ===Important Info=== |
| + | * Required for unlocking the 4th fleet slot. |
| + | * Required for quests A16, A40, and B27 |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 12: |
Line 56: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 高速戦艦、榛名、着任しました。あなたが提督なのね?よろしくお願い致します。 | | |origin = 高速戦艦、榛名、着任しました。あなたが提督なのね?よろしくお願い致します。 |
− | |translation = High speed battleship Haruna, arriving on station. So you're the Admiral? Please take good care of me. | + | |translation = Fast battleship Haruna, reporting for duty. So you're the Admiral? Please take good care of me. |
| |audio = Kc79v1.ogg | | |audio = Kc79v1.ogg |
| }} | | }} |
Line 18: |
Line 62: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = 高速の巡洋戦艦、榛名です。国産の四一式36センチ砲を装備しました。 | | |origin = 高速の巡洋戦艦、榛名です。国産の四一式36センチ砲を装備しました。 |
− | 呉鎮守府の江田島で最後まで空を睨んで奮戦したわ。
| + | 呉鎮守府の江田島で最後まで空をにらんで奮戦したわ。 |
| 高速戦艦四姉妹で最期まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。 | | 高速戦艦四姉妹で最期まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。 |
− | |translation = I'm the high speed battlecruiser, Haruna. I'm equipped with domestically produced 41st Year Type 36cm cannons.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Vickers_14_inch/45_naval_gun guns] were actually 14" guns or 35.6cm.</ref> | + | |translation = I'm the fast battlecruiser, Haruna. I'm equipped with domestically produced 41st Year Type 36cm cannons.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Vickers_14_inch/45_naval_gun guns] were actually 14" guns or 35.6cm.</ref> |
− | In the end, I fought hard while glaring at the skies in Etajima at Kure Naval Base.<ref>She was sunk by US planes while moored at [https://en.wikipedia.org/wiki/Etajima Etajima] in Kure.</ref> | + | In the end, I fought hard while cursing the skies in Etajima at Kure Naval Base.<ref>She was sunk by US planes while moored at [https://en.wikipedia.org/wiki/Etajima Etajima] in Kure.</ref> |
| Please remember how I fought to the end as the last of the four fast battleship sisters.<ref>She was the last of the Kongou-class to be sunk.</ref> | | Please remember how I fought to the end as the last of the four fast battleship sisters.<ref>She was the last of the Kongou-class to be sunk.</ref> |
| |audio = Kc79v25.ogg | | |audio = Kc79v25.ogg |
Line 33: |
Line 77: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = ええ、榛名でいいなら、お相手しましょう! | + | |origin = えぇ、榛名でいいなら、お相手しましょう! |
− | |translation = Eh, let's keep each other company if you're fine with me! | + | |translation = Eh, I'll keep you company if you're fine with me! |
| |audio = Kc79v3.ogg | | |audio = Kc79v3.ogg |
| }} | | }} |
Line 65: |
Line 109: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 提督、ご連絡です。 | | |origin = 提督、ご連絡です。 |
− | |translation = You've got a call, Admiral. | + | |translation = Admiral, you have a call. |
| |audio = Kc79v8.ogg | | |audio = Kc79v8.ogg |
| }} | | }} |
Line 101: |
Line 145: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = いいのでしょうか?榛名がお休みしてて。 | + | |origin = いいのでしょうか?榛名がお休みしてて? |
− | |translation = Is is alright? For me to go get some rest. | + | |translation = Is it fine for me to get some rest? |
| |audio = Kc79v11.ogg | | |audio = Kc79v11.ogg |
| }} | | }} |
Line 119: |
Line 163: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 作戦完了の報告書です。ご覧になりますか? | + | |origin = 作戦完了の報告書です。ごらんになりますか? |
− | |translation = Here is the after action report. Will you please have a look? | + | |translation = Here is the after action report. Will you read it? |
| |audio = Kc79v7.ogg | | |audio = Kc79v7.ogg |
| }} | | }} |
Line 192: |
Line 236: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です! | | |origin = マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です! |
− | |translation = 0000. Good work on the midnight missions, Admiral! | + | |translation = 0000. Admiral, good work on the midnight missions! |
| |audio = Haruna-00.ogg | | |audio = Haruna-00.ogg |
| }} | | }} |
Line 204: |
Line 248: |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin = マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります! | | |origin = マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります! |
− | |translation = 0200. Don't lose focus, Admiral! I'll work hard too! | + | |translation = 0200. Admiral, don't lose focus! I'll work hard too! |
| |audio = Haruna-02.ogg | | |audio = Haruna-02.ogg |
| }} | | }} |
Line 210: |
Line 254: |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| |origin = マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては… | | |origin = マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては… |
− | |translation = 0300... I'll stand watch... so you go get some sleep first... Admiral... | + | |translation = 0300... Admiral...I'll stand watch... so you go get some rest first... |
| |audio = Haruna-03.ogg | | |audio = Haruna-03.ogg |
| }} | | }} |
Line 216: |
Line 260: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin = マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが… | | |origin = マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが… |
− | |translation = 04...00. I want to rest with you... Admiral... But then the naval base defenses will be... | + | |translation = 04...00. Admiral... I want to rest with you... But then the naval base defenses will be... |
| |audio = Haruna-04.ogg | | |audio = Haruna-04.ogg |
| }} | | }} |
Line 228: |
Line 272: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin = マルロクマルマル。提督、朝ですね!調子はいかがでしょうか? | | |origin = マルロクマルマル。提督、朝ですね!調子はいかがでしょうか? |
− | |translation = 0600. It's morning, Admiral! How are you feeling? | + | |translation = 0600. Admiral, it's morning! How are you feeling? |
| |audio = Haruna-06.ogg | | |audio = Haruna-06.ogg |
| }} | | }} |
Line 234: |
Line 278: |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| |origin = マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。榛名も頑張ります。 | | |origin = マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。榛名も頑張ります。 |
− | |translation = 0700. It's totally morning! You're looking well, Admiral. I'll do my best too. | + | |translation = 0700. It's truly morning now! You're looking well, Admiral. I'll do my best too. |
| |audio = Haruna-07.ogg | | |audio = Haruna-07.ogg |
| }} | | }} |
Line 246: |
Line 290: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています! | | |origin = マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています! |
− | |translation = 0900! I've arranged preparations for sorties, Admiral! | + | |translation = 0900! Admiral, I've made ready for sorties! |
| |audio = Haruna-09.ogg | | |audio = Haruna-09.ogg |
| }} | | }} |
Line 258: |
Line 302: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか? | | |origin = ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか? |
− | |translation = 1100. This is my recommended plan, Admiral. How about... taking a short break? | + | |translation = 1100. Admiral, this is my recommended plan. How about... taking a short break? |
| |audio = Haruna-11.ogg | | |audio = Haruna-11.ogg |
| }} | | }} |
Line 270: |
Line 314: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin = ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくりと榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて。 | | |origin = ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくりと榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて。 |
− | |translation =1300. Taking your time to have lunch together with me... Is also an important mission, Admiral. Just kidding. | + | |translation =1300. Admiral, taking your time to have lunch together with me... Is also an important mission. Just kidding. |
| |audio = Haruna-13.ogg | | |audio = Haruna-13.ogg |
| }} | | }} |
Line 282: |
Line 326: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します? | | |origin = ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します? |
− | |translation = 1500. The rankings have been updated, Admiral. Will you check them with me? | + | |translation = 1500. Admiral, he rankings have been updated. Will you check them with me? |
| |audio = Haruna-15.ogg | | |audio = Haruna-15.ogg |
| }} | | }} |
Line 300: |
Line 344: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です。 | | |origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です。 |
− | |translation = 1800. It's getting dark, Admiral. It's almost night time. | + | |translation = 1800. Admiral, it's getting dark. It's almost night time. |
| |audio = Haruna-18.ogg | | |audio = Haruna-18.ogg |
| }} | | }} |
Line 428: |
Line 472: |
| |translation = Admiral? ...Huh, the parka? Ah, umm, it's... Ehehe. | | |translation = Admiral? ...Huh, the parka? Ah, umm, it's... Ehehe. |
| |audio = Haruna_Summer_2018_Sec1.mp3 | | |audio = Haruna_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、榛名と提督は…六周年を迎えることになりました。本当に、ありがとうございます。榛名、感激です。 |
| + | |translation = Admiral, we've reached our... 6th Anniversary. Thank you so very much. I'm deeply moved. |
| + | |audio = Haruna_6th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = 榛名と提督は、つに七周年を迎えることになりました。提督…うえ…本当に、ありがとうございます!…うえぇ…榛名、感激です! |
| + | |translation = Our 7th Anniversary is finally here. Admiral... *sob*... Thank you very much! ...*sob*... I'm so happy! |
| + | |audio = Haruna_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
Line 477: |
Line 535: |
| |audio = Haruna_Homecoming_2018_Sec1.mp3 | | |audio = Haruna_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
| + | |origin = これから夜戦ですか?榛名にどうぞ、お任せください! |
| + | |translation = Are we entering night battle? Please, leave this to me! |
| + | |audio = HarunaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |