Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=023a}} | | {{KanmusuInfo|ID=023a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=151}} | | {{KanmusuInfo|ID=151}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * Able to perform special AACI on Kai Ni. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details. |
| + | |
| + | ===Overview=== |
| + | '''Kai''' |
| + | * Average firepower. |
| + | * Low HP |
| + | |
| + | '''Kai Ni''' |
| + | * Average firepower, HP and armour. |
| + | * Very high luck. |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | '''Hidden Fit Bonuses''' |
| + | * She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details. |
| + | |
| + | ===Analysis=== |
| + | '''Haruna Kai''' |
| + | |
| + | Priority: '''High''', unless many more fast battleships are available. |
| + | |
| + | :A Japanese fast battleship that's easy to come across for her class. |
| + | :Her stats are decent but nothing to write home about. |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | '''Haruna Kai Ni''' |
| + | |
| + | Priority: '''Low''' |
| + | |
| + | :This second remodel improves her stats a bit and that's it. |
| + | :There's no reason not to take it but no reason to rush it either, generally. |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | ====Recommended Roles==== |
| + | * Surface combat |
| + | |
| + | ===Important Info=== |
| + | * Required for unlocking the 4th fleet slot. |
| + | * Required for quests A16, A40, and B27 |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 10: |
Line 56: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 高速戦艦、榛名、着任しました。あなたが提督なのね?よろしくお願い致します。 | | |origin = 高速戦艦、榛名、着任しました。あなたが提督なのね?よろしくお願い致します。 |
− | |translation = High speed battleship Haruna, arriving on station. So you're the Admiral? Please take good care of me. | + | |translation = Fast battleship Haruna, reporting for duty. So you're the Admiral? Please take good care of me. |
| |audio = Kc79v1.ogg | | |audio = Kc79v1.ogg |
| }} | | }} |
Line 16: |
Line 62: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = 高速の巡洋戦艦、榛名です。国産の四一式36センチ砲を装備しました。 | | |origin = 高速の巡洋戦艦、榛名です。国産の四一式36センチ砲を装備しました。 |
− | 呉鎮守府の江田島で最後まで空を睨んで奮戦したわ。
| + | 呉鎮守府の江田島で最後まで空をにらんで奮戦したわ。 |
| 高速戦艦四姉妹で最期まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。 | | 高速戦艦四姉妹で最期まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。 |
− | |translation = I'm the high speed battlecruiser, Haruna. I'm equipped with domestically produced 41st Year Type 36cm cannons.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Vickers_14_inch/45_naval_gun guns] were actually 14" guns or 35.6cm.</ref> | + | |translation = I'm the fast battlecruiser, Haruna. I'm equipped with domestically produced 41st Year Type 36cm cannons.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Vickers_14_inch/45_naval_gun guns] were actually 14" guns or 35.6cm.</ref> |
− | In the end, I fought hard while glaring at the skies in Etajima at Kure Naval Base.<ref>She was sunk by US planes while moored at [https://en.wikipedia.org/wiki/Etajima Etajima] in Kure.</ref> | + | In the end, I fought hard while cursing the skies in Etajima at Kure Naval Base.<ref>She was sunk by US planes while moored at [https://en.wikipedia.org/wiki/Etajima Etajima] in Kure.</ref> |
| Please remember how I fought to the end as the last of the four fast battleship sisters.<ref>She was the last of the Kongou-class to be sunk.</ref> | | Please remember how I fought to the end as the last of the four fast battleship sisters.<ref>She was the last of the Kongou-class to be sunk.</ref> |
| |audio = Kc79v25.ogg | | |audio = Kc79v25.ogg |
Line 31: |
Line 77: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = ええ、榛名でいいなら、お相手しましょう! | + | |origin = えぇ、榛名でいいなら、お相手しましょう! |
− | |translation = Eh, let's keep each other company if you're fine with me! | + | |translation = Eh, I'll keep you company if you're fine with me! |
| |audio = Kc79v3.ogg | | |audio = Kc79v3.ogg |
| }} | | }} |
Line 46: |
Line 92: |
| |origin = 榛名、待機命令、了解です… | | |origin = 榛名、待機命令、了解です… |
| |translation = Haruna, accepting orders to standby... | | |translation = Haruna, accepting orders to standby... |
− | |audio = Kc79v29.ogg | + | |audio = Haruna-Secretary_Idle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 63: |
Line 109: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 提督、ご連絡です。 | | |origin = 提督、ご連絡です。 |
− | |translation = You've got a call, Admiral. | + | |translation = Admiral, you have a call. |
| |audio = Kc79v8.ogg | | |audio = Kc79v8.ogg |
| }} | | }} |
Line 99: |
Line 145: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = いいのでしょうか?榛名がお休みしてて。 | + | |origin = いいのでしょうか?榛名がお休みしてて? |
− | |translation = Is is alright? For me to go get some rest. | + | |translation = Is it fine for me to get some rest? |
| |audio = Kc79v11.ogg | | |audio = Kc79v11.ogg |
| }} | | }} |
Line 117: |
Line 163: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 作戦完了の報告書です。ご覧になりますか? | + | |origin = 作戦完了の報告書です。ごらんになりますか? |
− | |translation = Here is the after action report. Will you please have a look? | + | |translation = Here is the after action report. Will you read it? |
| |audio = Kc79v7.ogg | | |audio = Kc79v7.ogg |
| }} | | }} |
Line 190: |
Line 236: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です! | | |origin = マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です! |
− | |translation = 0000. Good work on the midnight missions, Admiral! | + | |translation = 0000. Admiral, good work on the midnight missions! |
| |audio = Haruna-00.ogg | | |audio = Haruna-00.ogg |
| }} | | }} |
Line 202: |
Line 248: |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin = マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります! | | |origin = マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります! |
− | |translation = 0200. Don't lose focus, Admiral! I'll work hard too! | + | |translation = 0200. Admiral, don't lose focus! I'll work hard too! |
| |audio = Haruna-02.ogg | | |audio = Haruna-02.ogg |
| }} | | }} |
Line 208: |
Line 254: |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| |origin = マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては… | | |origin = マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては… |
− | |translation = 0300... I'll stand watch... so you go get some sleep first... Admiral... | + | |translation = 0300... Admiral...I'll stand watch... so you go get some rest first... |
| |audio = Haruna-03.ogg | | |audio = Haruna-03.ogg |
| }} | | }} |
Line 214: |
Line 260: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin = マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが… | | |origin = マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが… |
− | |translation = 04...00. I want to rest with you... Admiral... But then the naval base defenses will be... | + | |translation = 04...00. Admiral... I want to rest with you... But then the naval base defenses will be... |
| |audio = Haruna-04.ogg | | |audio = Haruna-04.ogg |
| }} | | }} |
Line 226: |
Line 272: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin = マルロクマルマル。提督、朝ですね!調子はいかがでしょうか? | | |origin = マルロクマルマル。提督、朝ですね!調子はいかがでしょうか? |
− | |translation = 0600. It's morning, Admiral! How are you feeling? | + | |translation = 0600. Admiral, it's morning! How are you feeling? |
| |audio = Haruna-06.ogg | | |audio = Haruna-06.ogg |
| }} | | }} |
Line 232: |
Line 278: |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| |origin = マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。榛名も頑張ります。 | | |origin = マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。榛名も頑張ります。 |
− | |translation = 0700. It's totally morning! You're looking well, Admiral. I'll do my best too. | + | |translation = 0700. It's truly morning now! You're looking well, Admiral. I'll do my best too. |
| |audio = Haruna-07.ogg | | |audio = Haruna-07.ogg |
| }} | | }} |
Line 244: |
Line 290: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています! | | |origin = マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています! |
− | |translation = 0900! I've arranged preparations for sorties, Admiral! | + | |translation = 0900! Admiral, I've made ready for sorties! |
| |audio = Haruna-09.ogg | | |audio = Haruna-09.ogg |
| }} | | }} |
Line 256: |
Line 302: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか? | | |origin = ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか? |
− | |translation = 1100. This is my recommended plan, Admiral. How about... taking a short break? | + | |translation = 1100. Admiral, this is my recommended plan. How about... taking a short break? |
| |audio = Haruna-11.ogg | | |audio = Haruna-11.ogg |
| }} | | }} |
Line 268: |
Line 314: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin = ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくりと榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて。 | | |origin = ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくりと榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて。 |
− | |translation =1300. Taking your time to have lunch together with me... Is also an important mission, Admiral. Just kidding. | + | |translation =1300. Admiral, taking your time to have lunch together with me... Is also an important mission. Just kidding. |
| |audio = Haruna-13.ogg | | |audio = Haruna-13.ogg |
| }} | | }} |
Line 280: |
Line 326: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します? | | |origin = ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します? |
− | |translation = 1500. The rankings have been updated, Admiral. Will you check them with me? | + | |translation = 1500. Admiral, he rankings have been updated. Will you check them with me? |
| |audio = Haruna-15.ogg | | |audio = Haruna-15.ogg |
| }} | | }} |
Line 298: |
Line 344: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です。 | | |origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です。 |
− | |translation = 1800. It's getting dark, Admiral. It's almost night time. | + | |translation = 1800. Admiral, it's getting dark. It's almost night time. |
| |audio = Haruna-18.ogg | | |audio = Haruna-18.ogg |
| }} | | }} |
Line 334: |
Line 380: |
| | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか? |
| + | |translation = Admiral… If you don’t mind… will you please… accept my chocolates? |
| + | |audio = Haruna_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = 勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません! |
| + | |translation = I won’t forgive having any leftover chocolates! |
| + | |audio = Haruna_Valentine_Atk.ogg |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin =え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです。 |
| + | |translation = Eh? A return gift for the chocolates… No way… I don’t… deserve this… I’m happy. |
| + | |audio = Haruna_WhiteDay.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督?今年も榛名と一緒に、三周年を迎えて頂いて本当にありがとうございます!榛名、感激です。うふっ。提督…。 |
| + | |translation = Thank you for spending the 2nd anniversary together with me, Admiral. I’m grateful! Ufu~ Admiral… |
| + | |audio = 023_Haruna_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = メリークリスマス、提督!榛名、提督とまたクリスマスご一緒できて幸せです!提督、シャンパンをお開けしますね。はい、どうぞ。榛名もいただきます! |
| + | |translation = Merry Christmas, Admiral! I’m happy that I can spend Christmas with you, Admiral! I’ll open some champagne, Admiral. Here you go. I’ll have some too! |
| + | |audio = Haruna_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、大掃除の季節ですね。提督のお机、榛名がお掃除します。あ、はい。引き出しの中もきちんと整理しておきますのでお任せください。提督?あ、あの。ひきだし…提督? |
| + | |translation = It’s the time of year for spring cleaning, Admiral. I’ll clean up your desk. Ah, yes. Please let me organise your drawers too. Admiral? Uh-ummm. The drawers… Admiral? |
| + | |audio = Haruna_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、新年あけまして、おめでとうございます! 本年、金剛型四姉妹と榛名を、どうぞ、よろしくお願いいたします。さあ、初詣に参りましょう。おみくじも、引いてみましょう。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of my sisters and me this year too. Now, let’s go visit the shrine. Let’s draw some fortunes too. |
| + | |audio = Haruna_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。あぁ、提督、それはなんですか? 恵方…巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました! |
| + | |translation = It’s Setsubun, Admiral. Fortune welcome! Demons begone! Ufufu, this is fun. Ah, what’s that, Admiral? Eho… maki? It’s a huge sushi! It’s the first time I’ve seen something like that! |
| + | |audio = Haruna_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今年も榛名と一緒に三周年を迎えていただいて、本当にありがとうございます!榛名、感激です!えへぇ、提督… |
| + | |translation = Thank you so very much for greeting the 3rd Anniversary this year with me, Admiral! I’m deeply moved! Ehe, Admiral… |
| + | |audio = Haruna_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 漁場での勝手は、榛名が、許しません!…はい、提督。榛名、秋刀魚漁支援に出撃します!お任せください! |
| + | |translation = I won’t forgive selfishness in the fishing grounds! …Yes, Admiral. I’ll sortie in support of the saury fishing! Please leave it to me! |
| + | |audio = Haruna_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今年も、榛名と一緒に四周年を迎えていただいて、本当に…本っ当に…ありがとうございます…。榛名、嬉しいです…。えへぇ……提督。 |
| + | |translation = Thank you so… so much… for spending the 4th Anniversary with me again this year, Admiral. I’m happy… Ehe… Admiral. |
| + | |audio = Haruna_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、榛名とともに五周年を迎えて頂いて、本当に、ありがとうございます。榛名、感激です! |
| + | |translation = Thank you so much for celebrating the 5th Anniversary with me, Admiral. I’m very grateful! |
| + | |audio = Haruna_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = 提督?…うぇ、パーカですか?あぁ、あの、その…えへへぇ。 |
| + | |translation = Admiral? ...Huh, the parka? Ah, umm, it's... Ehehe. |
| + | |audio = Haruna_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、榛名と提督は…六周年を迎えることになりました。本当に、ありがとうございます。榛名、感激です。 |
| + | |translation = Admiral, we've reached our... 6th Anniversary. Thank you so very much. I'm deeply moved. |
| + | |audio = Haruna_6th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = 榛名と提督は、つに七周年を迎えることになりました。提督…うえ…本当に、ありがとうございます!…うえぇ…榛名、感激です! |
| + | |translation = Our 7th Anniversary is finally here. Admiral... *sob*... Thank you very much! ...*sob*... I'm so happy! |
| + | |audio = Haruna_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 守りたい。榛名は、そう…思っています。 |
| + | |translation = “I want to protect”. That’s… how I feel. |
| + | |audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = はい、榛名は出撃致します。提督、あなたと。 |
| + | |translation = Yes, I’ll be sortieing. With you, Admiral. |
| + | |audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = ここでの勝手は…榛名が…許しません! |
| + | |translation = I won’t alet you… have it… your way! |
| + | |audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 嫌だ、被弾?でも、榛名は…進みます! |
| + | |translation = Oh no, I’m hit? But I’ll… keep going! |
| + | |audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = これから夜戦ですか?榛名にどぞお任せてください。 |
| + | |translation = Are we entering night battle? Please leave it to me. |
| + | |audio = Haruna_FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = はい、提督…榛名は…捷一号作戦は、大丈夫です。私達の…連合艦隊の、勝利です! |
| + | |translation = Yes, Admiral… I’m fine… and the operation is done. It’s our… Combined Fleet’s victory! |
| + | |audio = Haruna_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
| + | |origin = これから夜戦ですか?榛名にどうぞ、お任せください! |
| + | |translation = Are we entering night battle? Please, leave this to me! |
| + | |audio = HarunaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 23_3.png|Base |
| + | 23_4.png|Base Damaged |
| + | 151.png|Kai Ni |
| + | 151_X.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Haruna_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | Haruna_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]] |
| + | Haruna_Mitsukoshi.png|[[Promotional_Collaboration_CG# March_2017_-_Mitsukoshi_Spring_Collaboration|Mitsukoshi Spring 2017]] |
| + | Haruna_Mitsukoshi _dmg.png |[[Promotional_Collaboration_CG# March_2017_-_Mitsukoshi_Spring_Collaboration| Mitsukoshi Spring 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu151_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu151_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Haruna}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Haruna}} |
− |
| |
− | ==Character==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/11184/Nao_Touyama Touyama Nao]
| |
− |
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | * Sunk at her moorings on 28 July 1945; raised and scrapped in 1946. | + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Haruna Mount Haruna]. |
| + | *Sunk at her moorings on 28 July 1945; raised and scrapped in 1946. |
| *Haruna was painted camouflage in her mooring at Kure, along with ''Ise'' and ''Hyuuga''. | | *Haruna was painted camouflage in her mooring at Kure, along with ''Ise'' and ''Hyuuga''. |
− | *Named after Mount Haruna.
| |
| *She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. Link to show: https://soundcloud.com/masapusan/one-nao-show (TL is included in comments) | | *She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. Link to show: https://soundcloud.com/masapusan/one-nao-show (TL is included in comments) |
| *She received her Kai Ni on 28/07/2014. | | *She received her Kai Ni on 28/07/2014. |
| *She was made the Emperor's Special Ship in 1928, The Emperor's Special Ship was designated as his official means of naval transport throughout the Japanese Empire. | | *She was made the Emperor's Special Ship in 1928, The Emperor's Special Ship was designated as his official means of naval transport throughout the Japanese Empire. |
− | *On 1 February 1929, Prince Takamatsu, the younger brother of Emperor Hirohito, was assigned to her crew.
| |
− | *She is required by [[Quests#A16|quest A16]] and quests [[Quests#A40|A40]] and [[Quests#B27|B27]] as Kai Ni.
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |