• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
12,607 bytes added ,  3 years ago
Line 1: Line 1:  +
==Info==
 +
{{KanmusuInfo|ID=023}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=023a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=151}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
* Able to perform special AACI on Kai Ni. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details.
 +
 +
===Overview===
 +
'''Kai'''
 +
* Average firepower.
 +
* Low HP
 +
 +
'''Kai Ni'''
 +
* Average firepower, HP and armour.
 +
* Very high luck.
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
 +
 +
===Analysis===
 +
'''Haruna Kai'''
 +
 +
Priority: '''High''', unless many more fast battleships are available.
 +
 +
:A Japanese fast battleship that's easy to come across for her class.
 +
:Her stats are decent but nothing to write home about.
 +
 +
 +
 +
'''Haruna Kai Ni'''
 +
 +
Priority: '''Low'''
 +
 +
:This second remodel improves her stats a bit and that's it.
 +
:There's no reason not to take it but no reason to rush it either, generally.
 +
 +
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Surface combat
 +
 +
===Important Info===
 +
* Required for unlocking the 4th fleet slot.
 +
* Required for quests A16, A40, and B27
 +
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 高速戦艦、榛名、着任しました。あなたが提督なのね?よろしくお願い致します。
 +
|translation = Fast battleship Haruna, reporting for duty. So you're the Admiral? Please take good care of me.
 +
|audio = Kc79v1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 高速の巡洋戦艦、榛名です。国産の四一式36センチ砲を装備しました。
 +
呉鎮守府の江田島で最後まで空をにらんで奮戦したわ。
 +
高速戦艦四姉妹で最期まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。
 +
|translation = I'm the fast battlecruiser, Haruna. I'm equipped with domestically produced 41st Year Type 36cm cannons.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Vickers_14_inch/45_naval_gun guns] were actually 14" guns or 35.6cm.</ref>
 +
In the end, I fought hard while cursing the skies in Etajima at Kure Naval Base.<ref>She was sunk by US planes while moored at [https://en.wikipedia.org/wiki/Etajima Etajima] in Kure.</ref>
 +
Please remember how I fought to the end as the last of the four fast battleship sisters.<ref>She was the last of the Kongou-class to be sunk.</ref>
 +
|audio = Kc79v25.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = はい、榛名は大丈夫です!
 +
|translation = Yes, I'm fine!
 +
|audio = Kc79v2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = えぇ、榛名でいいなら、お相手しましょう!
 +
|translation = Eh, I'll keep you company if you're fine with me!
 +
|audio = Kc79v3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督は優しいのですね。榛名にまで気を遣ってくれて。
 +
|translation = You're so nice, Admiral. To be so considerate to me.
 +
|audio = Kc79v4.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 榛名、待機命令、了解です…
 +
|translation = Haruna, accepting orders to standby...
 +
|audio = Haruna-Secretary_Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督…優しくしてくれても、榛名、十分なお返しできません…
 +
|translation = Admiral... I can't possibly return your affections if you're so nice to me...
 +
|audio = Kc79v28.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = なんでしょう…守りたい気持ちが、溢れてしまいます。仲間も…そして、提督…貴方のことも…
 +
|translation = I wonder why... this feeling of protectiveness is overflowing. Towards my comrades... and you... Admiral...
 +
|audio = Kc79v24.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、ご連絡です。
 +
|translation = Admiral, you have a call.
 +
|audio = Kc79v8.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 榛名!いざ、出撃します!
 +
|translation = Haruna! Sortieing now!
 +
|audio = Kc79v13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 力を感じます。お心遣い、ありがとうございます。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = I can feel the power. Thank you very much for your thoughtfulness.
 +
|audio = Kc79v9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これは…素敵です!ちょっと重い感じもしますけれど、でも、頑張ります!
 +
|translation = This is... wonderful! It feels a bit heavy but I'll do my best!
 +
|audio = Kc79v10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 榛名、感激です!
 +
|translation = I'm deeply touched!
 +
|audio = Kc79v26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = あ—りがとうございます!榛名戦えます!
 +
|translation = Thank you very much~! I can keep fighting!
 +
|audio = HarunaKai-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = いいのでしょうか?榛名がお休みしてて?
 +
|translation = Is it fine for me to get some rest?
 +
|audio = Kc79v11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 私の疲れを見抜いたのですね…提督、ありがとうございます。お休みしますね。
 +
|translation = Thank you very much for... noticing how tired I am, Admiral. I'll go get some rest.
 +
|audio = Kc79v12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が誕生しました。
 +
|translation = A new ship has been born.
 +
|audio = Kc79v5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了の報告書です。ごらんになりますか?
 +
|translation = Here is the after action report. Will you read it?
 +
|audio = Kc79v7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 勝利を!提督に!!
 +
|translation = Victory! For the Admiral!!
 +
|audio = Kc79v14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 主砲!砲撃開始!!
 +
|translation = Main guns! Begin shelling!!
 +
|audio = Kc79v15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 榛名!全力で参ります!
 +
|translation = I'm going to give this all I've got!
 +
|audio = Kc79v16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 勝手は!榛名が!許しません!
 +
|translation = I won't allow any selfishness!
 +
|audio = Kc79v17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦なの?腕が鳴るわね。
 +
|translation = A night battle? I can't wait.<ref>The expression she uses has the meaning "to be itching to put one's skills to use​". This is a referece to the bombardment of [https://en.wikipedia.org/wiki/Henderson_Field_(Guadalcanal) Henderson Field], the most successful IJN battleship action of the war.</ref>
 +
|audio = Kc79v18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 当然のことをしたまでです。特別な評価なんて…榛名には、もったいないです。
 +
|translation = I'm just doing what is expected of me. I don't need any... special consideration.
 +
|audio = Kc79v23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ああぁッ!!
 +
|translation = Aaaah!!
 +
|audio = Kc79v19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やだ!被弾した!?
 +
|translation = No! I'm hit!?
 +
|audio = Kc79v20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やだ、こんな…でも、まだやれます!
 +
|translation = No, this is... But, I can still fight!
 +
|audio = Kc79v21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = これが運命ならば…受け入れます…ごめんなさい…
 +
|translation = If this is my fate... I'll accept it... I'm sorry...
 +
|audio = Kc79v22.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
==Info==
+
{{clear}}
{|
+
 
|-
+
===Hourlies===
|
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
===Basic===
+
{{ShipquoteKai
{{shipinfo2
+
|scenario = 00:00
| name=Haruna
+
|origin = マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です!
| japanesename=榛名
+
|translation = 0000. Admiral, good work on the midnight missions!
| id=023
+
|audio = Haruna-00.ogg
| image=[[File:023.png]]
+
}}
| color=gold
+
{{ShipquoteKai
| type=Battleship
+
|scenario = 01:00
| class=Kongou
+
|origin = ん…マルヒトマルマル、榛名もご一緒します!眠くなんかありません!
| hp=63
+
|translation = Hmmm.... 0100. I'll accompany you! I'm not sleepy at all!
| firepower=63 (89)
+
|audio = Haruna-01.ogg
| armor=52 (69)
+
}}
| torpedo=0
+
{{ShipquoteKai
| evasion=30 (59)
+
|scenario = 02:00
| AA=24 (69)
+
|origin = マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります!
| aircraft=9
+
|translation = 0200. Admiral, don't lose focus! I'll work hard too!
| speed=High
+
|audio = Haruna-02.ogg
| LOS=13 (39)
+
}}
| ASW=0
+
{{ShipquoteKai
| range=Long
+
|scenario = 03:00
| luck=15 (69)
+
|origin = マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては…
| slot=3
+
|translation = 0300... Admiral...I'll stand watch... so you go get some rest first...
| time=4:00:00
+
|audio = Haruna-03.ogg
| slot1=[[35.6cm Twin Gun Mount]]
+
}}
| slot2=[[15.2cm Naval Gun]]
+
{{ShipquoteKai
| slot3=[[7.7mm Machine Gun]]
+
|scenario = 04:00
| slot4=-Locked-
+
|origin = マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが…
| space1=3
+
|translation = 04...00. Admiral... I want to rest with you... But then the naval base defenses will be...
| space2=3
+
|audio = Haruna-04.ogg
| space3=3
+
}}
| space4=-}}
+
{{ShipquoteKai
| style="width: 50px;" |
+
|scenario = 05:00
|
+
|origin = マルゴーマルマル。たしかに布団一組は狭いですね…。でも…榛名、暖かいです。
===Upgrade===
+
|translation = 0500. A single futon is crowded as expected... But... I'm warm.
{{shipinfo2
+
|audio = Haruna-05.ogg
| name=Haruna Kai
+
}}
| japanesename=榛名改
+
{{ShipquoteKai
| id=023
+
|scenario = 06:00
| image=[[File:211_Card.jpg]]
+
|origin = マルロクマルマル。提督、朝ですね!調子はいかがでしょうか?
| color=violet
+
|translation = 0600. Admiral, it's morning! How are you feeling?
| type=Battleship
+
|audio = Haruna-06.ogg
| class=Kongou
+
}}
| hp=75
+
{{ShipquoteKai
| firepower=72 (94)
+
|scenario = 07:00
| armor=67 (89)
+
|origin = マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。榛名も頑張ります。
| torpedo=0
+
|translation = 0700. It's truly morning now! You're looking well, Admiral. I'll do my best too.
| evasion=35 (69)
+
|audio = Haruna-07.ogg
| AA=28 (79)
+
}}
| aircraft=12
+
{{ShipquoteKai
| speed=High
+
|scenario = 08:00
| LOS=15 (49)
+
|origin = マルハチマルマル。提督の朝食、榛名もご一緒してもいいですか?
| ASW=0
+
|translation = 0800. Can I have breakfast with you, Admiral?
| range=Long
+
|audio = Haruna-08.ogg
| luck=20 (69)
+
}}
| slot=4
+
{{ShipquoteKai
| time=Lv25 Remodel
+
|scenario = 09:00
| slot1=[[41cm Twin Gun Mount]]
+
|origin = マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています!
| slot2=[[15.5cm Triple Gun Mount (Secondary)|15.5cm Triple Gun Mount]]
+
|translation = 0900! Admiral, I've made ready for sorties!
| slot3=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
+
|audio = Haruna-09.ogg
| slot4=-Unequipped-
+
}}
| space1=3
+
{{ShipquoteKai
| space2=3
+
|scenario = 10:00
| space3=3
+
|origin = ヒトマルマルマル。本日の作戦スケジュール、榛名にお任せてください!
| space4=3}}
+
|translation = 1000. Please leave today's operation schedule to me!
|-
+
|audio = Haruna-10.ogg
|
+
}}
===Second Upgrade===
+
{{ShipquoteKai
{{shipinfo2
+
|scenario = 11:00
|color = Violet
+
|origin = ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか?
|name = Haruna Kai Ni
+
|translation = 1100. Admiral, this is my recommended plan. How about... taking a short break?
|japanesename = 榛名改二
+
|audio = Haruna-11.ogg
|image = [[File:151_Card.jpg]]
+
}}
|id = 151
+
{{ShipquoteKai
|class = Kongou
+
|scenario = 12:00
|type = Battleship
+
|origin = ヒトフタマルマル。少し、休んでいただけますと…なぜかって?…提督は忙しすぎますから。榛名のお願いです。
|hp = 81
+
|translation = 1200. Let's take a short rest... "Why"?... Because you're too busy, Admiral. Please, for me.
|firepower = 75 (96)
+
|audio = Haruna-12.ogg
|armor = 70 (93)
+
}}
|torpedo = 0 (0)
+
{{ShipquoteKai
|evasion = 39 (74)
+
|scenario = 13:00
|AA = 41 (92)
+
|origin = ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくりと榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて。
|aircraft = 12
+
|translation =1300. Admiral, taking your time to have lunch together with me... Is also an important mission. Just kidding.
|ASW = 0 (0)
+
|audio = Haruna-13.ogg
|LOS = 17 (49)
+
}}
|luck = 41 (89)
+
{{ShipquoteKai
|time = Lv80 Remodel
+
|scenario = 14:00  
|speed = High
+
|origin = ヒトヨンマルマル。艦娘たちの士気も向上しています!一気にうってでましょう!
|range = Long
+
|translation = 1400. The ship girls' morale is rising! Let's head out right away!
|slot = 4
+
|audio = Haruna-14.ogg
|slot1=[[35.6cm Twin Gun Mount (Dazzle Camouflage)]]  
+
}}
|slot2=[[35.6cm Twin Gun Mount (Dazzle Camouflage)]]  
+
{{ShipquoteKai
|slot3=[[Type 3 Shell]]  
+
|scenario = 15:00  
|slot4=[[Type 13 Air RADAR]]  
+
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します?
|space1=3
+
|translation = 1500. Admiral, he rankings have been updated. Will you check them with me?
|space2=3
+
|audio = Haruna-15.ogg
|space3=3
+
}}
|space4=3
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。提督、艦隊司令部の情報コメントも、榛名と更新致しましょう!
 +
|translation = 1600. Update the Headquarters Information comment with me too, Admiral!
 +
|audio = Haruna-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。榛名、マイランクの前後の方のコメント、少し気になります。
 +
|translation = 1700. I'm kind of curious about the comments of the people around our rank.<ref>She wants to check the "My Rank" section of the rankings.</ref>
 +
|audio = Haruna-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です。
 +
|translation = 1800. Admiral, it's getting dark. It's almost night time.
 +
|audio = Haruna-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。提督の執務室からの夜景…榛名は大好きです。
 +
|translation = 1900. I really love... the night view from your office, Admiral.
 +
|audio = Haruna-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。頑張って働いているドックのクレーン。榛名、ちょっとロマンを感じます。
 +
|translation = 2000. I feel a sense of romance from the hardworking cranes at the docks.
 +
|audio = Haruna-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。榛名もドックのクレーンのように働いて、提督と艦隊のお役に立てるよう、頑張りますね!
 +
|translation = 2100. I'll do my best to work hard to be of use to you and the fleet like those cranes at the dock, Admiral!
 +
|audio = Haruna-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。今宵は榛名、少し、おしゃべりが過ぎました。ご容赦くださいね?
 +
|translation = 2200. I've been talking a bit too much tonight. Please pardon me alright?
 +
|audio = Haruna-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、たまには、…早めにお休みください…ね?榛名のお願いです。
 +
|translation = 2300. Please rest early... once in a while... alright, Admiral? Please, for me.
 +
|audio = Haruna-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 +
|origin = 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか?
 +
|translation = Admiral… If you don’t mind… will you please… accept my chocolates?
 +
|audio = Haruna_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 +
|origin = 勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません!
 +
|translation = I won’t forgive having any leftover chocolates!
 +
|audio = Haruna_Valentine_Atk.ogg
 +
|notes = Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 +
|origin =え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです。
 +
|translation = Eh? A return gift for the chocolates… No way… I don’t… deserve this… I’m happy.
 +
|audio = Haruna_WhiteDay.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 提督?今年も榛名と一緒に、三周年を迎えて頂いて本当にありがとうございます!榛名、感激です。うふっ。提督…。
 +
|translation = Thank you for spending the 2nd anniversary together with me, Admiral. I’m grateful! Ufu~ Admiral…
 +
|audio = 023_Haruna_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = メリークリスマス、提督!榛名、提督とまたクリスマスご一緒できて幸せです!提督、シャンパンをお開けしますね。はい、どうぞ。榛名もいただきます!
 +
|translation = Merry Christmas, Admiral! I’m happy that I can spend Christmas with you, Admiral! I’ll open some champagne, Admiral. Here you go. I’ll have some too!
 +
|audio = Haruna_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 提督、大掃除の季節ですね。提督のお机、榛名がお掃除します。あ、はい。引き出しの中もきちんと整理しておきますのでお任せください。提督?あ、あの。ひきだし…提督?
 +
|translation = It’s the time of year for spring cleaning, Admiral. I’ll clean up your desk. Ah, yes. Please let me organise your drawers too. Admiral? Uh-ummm. The drawers… Admiral?
 +
|audio = Haruna_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年あけまして、おめでとうございます! 本年、金剛型四姉妹と榛名を、どうぞ、よろしくお願いいたします。さあ、初詣に参りましょう。おみくじも、引いてみましょう。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of my sisters and me this year too. Now, let’s go visit the shrine. Let’s draw some fortunes too.
 +
|audio = Haruna_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。あぁ、提督、それはなんですか? 恵方…巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました!
 +
|translation = It’s Setsubun, Admiral. Fortune welcome! Demons begone! Ufufu, this is fun. Ah, what’s that, Admiral? Eho… maki? It’s a huge sushi! It’s the first time I’ve seen something like that!
 +
|audio = Haruna_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今年も榛名と一緒に三周年を迎えていただいて、本当にありがとうございます!榛名、感激です!えへぇ、提督…
 +
|translation = Thank you so very much for greeting the 3rd Anniversary this year with me, Admiral! I’m deeply moved! Ehe, Admiral…
 +
|audio = Haruna_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 漁場での勝手は、榛名が、許しません!…はい、提督。榛名、秋刀魚漁支援に出撃します!お任せください!
 +
|translation = I won’t forgive selfishness in the fishing grounds! …Yes, Admiral. I’ll sortie in support of the saury fishing! Please leave it to me!
 +
|audio = Haruna_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今年も、榛名と一緒に四周年を迎えていただいて、本当に…本っ当に…ありがとうございます…。榛名、嬉しいです…。えへぇ……提督。
 +
|translation = Thank you so… so much… for spending the 4th Anniversary with me again this year, Admiral. I’m happy… Ehe… Admiral.
 +
|audio = Haruna_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、榛名とともに五周年を迎えて頂いて、本当に、ありがとうございます。榛名、感激です!
 +
|translation = Thank you so much for celebrating the 5th Anniversary with me, Admiral. I’m very grateful!
 +
|audio = Haruna_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 提督?…うぇ、パーカですか?あぁ、あの、その…えへへぇ。
 +
|translation = Admiral? ...Huh, the parka? Ah, umm, it's... Ehehe.
 +
|audio = Haruna_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、榛名と提督は…六周年を迎えることになりました。本当に、ありがとうございます。榛名、感激です。
 +
|translation = Admiral, we've reached our... 6th Anniversary. Thank you so very much. I'm deeply moved.
 +
|audio = Haruna_6th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 榛名と提督は、つに七周年を迎えることになりました。提督…うえ…本当に、ありがとうございます!…うえぇ…榛名、感激です!
 +
|translation = Our 7th Anniversary is finally here. Admiral... *sob*... Thank you very much! ...*sob*... I'm so happy!
 +
|audio = Haruna_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = 守りたい。榛名は、そう…思っています。
 +
|translation = “I want to protect”. That’s… how I feel.
 +
|audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = はい、榛名は出撃致します。提督、あなたと。
 +
|translation = Yes, I’ll be sortieing. With you, Admiral.
 +
|audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = ここでの勝手は…榛名が…許しません!
 +
|translation = I won’t alet you… have it… your way!
 +
|audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3
 +
|notes = Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 嫌だ、被弾?でも、榛名は…進みます!
 +
|translation = Oh no, I’m hit? But I’ll… keep going!
 +
|audio = Haruna_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3
 +
|notes = Minor Damage 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 +
|origin = これから夜戦ですか?榛名にどぞお任せてください。
 +
|translation = Are we entering night battle? Please leave it to me.
 +
|audio = Haruna_FriendFleet.mp3
 +
|notes = Friend Fleet line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]
 +
|origin = はい、提督…榛名は…捷一号作戦は、大丈夫です。私達の…連合艦隊の、勝利です!
 +
|translation = Yes, Admiral… I’m fine… and the operation is done. It’s our… Combined Fleet’s victory!
 +
|audio = Haruna_Homecoming_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = これから夜戦ですか?榛名にどうぞ、お任せください!
 +
|translation = Are we entering night battle? Please, leave this to me!
 +
|audio = HarunaKai2-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 
}}
 
}}
|
+
|}<references/>
|
  −
|}
     −
===Quote===
+
{{clear}}
{{Shipquote
  −
| 自己紹介=高速戦艦、榛名、着任しました。あなたが提督なのね? よろしくお願い致します。
  −
| EN1=Fast battleship, Haruna, reporting for duty. You're the admiral, correct? I'm looking forward to serving with you.
  −
| Note1=
  −
| 秘書クリック会話①=ええ、榛名でいいならお相手しましょう
  −
| EN2=Yes, if you're fine with Haruna, I'll be your partner any time.
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=はい、榛名は大丈夫です
  −
| EN3=Yes, Haruna is just fine.
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=提督は優しいのですね。榛名にまで気を遣ってくれて
  −
| EN4=The admiral is very kind. Haruna appreciates your consideration.
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=提督、ご連絡です
  −
| EN5=Admiral, a report has come in.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=榛名、いざ、出撃します!
  −
| EN6=Haruna, is now sortieing!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=力を感じます。御心遣い、ありがとうございます
  −
| EN7=I can feel the power. Thank you for your thoughtfulness.
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=これは……素敵です!ちょっと重い感じもしますけれど、でも、頑張ります!
  −
| EN8=This is... amazing! It feels a little heavy, but, I'll do my best!
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=榛名、感激です!
  −
| EN9=Haruna, is inspired!
  −
| Note9=
  −
| 補給時= 力を感じます。お心遣い、ありがとうございます。
  −
| EN24=
  −
| Note24=
  −
| EN10=Is it alright if Haruna rests?
  −
| Note10=
  −
| EN11=You noticed how tired I am, thank you. I will have a rest.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦が誕生しました
  −
| EN12=A new ship has been born.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=作戦完了の報告書です。ご覧になりますか?
  −
| EN13=Here is the after action report. Would you like to read it?
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=勝利を!提督に!
  −
| EN14=Victory! For the admiral!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=主砲!砲撃開始!
  −
| EN15=Main guns! Commence firing!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=榛名、全力で参ります!
     −
主砲!砲撃開始!
+
==CG==
| EN16=Haruna will give it all she's got! Main guns! Commence firing!
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
| Note16=
+
!Regular
| 夜戦開始時=夜戦なの?腕が鳴るわね
+
|-
| EN17=Night battle? I can't wait
+
|<gallery>
| Note17=
+
23_3.png|Base
| 夜戦攻撃時=勝手は、榛名が、許しません!
+
23_4.png|Base Damaged
| EN18=Haruna won't let you be selfish!
+
151.png|Kai Ni
| Note18=
+
151_X.png|Kai Ni Damaged
| MVP時=当然の事をしたまでです。特別な評価なんて、榛名にはもったいないです
+
</gallery>
| EN19=I'm just doing what is natural. Haruna doesn't deserve such special treatment.
+
|}
| Note19=
  −
| EN20=Kyaaa!?
  −
| Note20=
  −
| EN21=Oh no! I'm hit!?
  −
| Note21=
  −
| EN22=No...even beaten up...like this... I can still do it!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=これが運命ならば…受け入れます…ごめんなさい…
  −
| EN23=If this is my fate...I'll accept it. I'm sorry...
  −
| Note23=
  −
| Library = 高速の巡洋戦艦、榛名です。
  −
国産の四一式36センチ砲を装備しました。
  −
呉鎮守府の江田島で最後まで空を睨んで奮戦したわ。
  −
高速戦艦四姉妹で最後まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。
  −
|EN0 = I'm the fast battleship, Haruna.
  −
|EN24 = Thank you very much. Haruna will fight!
  −
I was equipped with a set of four domestically made 36cm cannons.
  −
I stayed bravely watching the sky over Etajima village's naval base till the end.
  −
Haruna's last memory is of fighting as the last of the four fast battleship sisters.
  −
|Note0 = Haruna was the last surviving Kongou-class battleship and resiliently weathered bombing runs from American aircraft at Kure Naval base in Naval Academy Etajima before sinking at her moorings. Even then, she was not fully submerged. This is reflected in her higher luck stat compared to other Kongou-class ships.
  −
|Married = 提督…優しくしてくれても、榛名、十分なお返しできません…
  −
|EN25 = Admiral...being this nice to me, Haruna, will never be able to repay you enough...
  −
|Wedding = なんでしょう…守りたい気持ちが、溢れてしまいます。仲間も…そして、提督…貴方のことも…
  −
|EN26 = What is it... this desire to protect... is overflowing.  My comrades... and the Admiral... you too...|ドック入り(小破以下) = いいのでしょうか?榛名がお休みしてて。
  −
|ドック入り(中破以上) = 私の疲れを見抜いたのですね…提督、ありがとうございます。お休みしますね。
  −
|小破① = ああぁッ!
  −
|小破② = やだ!被弾した!?
  −
|中破 = やだ、こんな…でも、まだやれます!}}
     −
===Hourlies===
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Haruna_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
Haruna_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]]
 +
Haruna_Mitsukoshi.png|[[Promotional_Collaboration_CG# March_2017_-_Mitsukoshi_Spring_Collaboration|Mitsukoshi Spring 2017]]
 +
Haruna_Mitsukoshi _dmg.png |[[Promotional_Collaboration_CG# March_2017_-_Mitsukoshi_Spring_Collaboration| Mitsukoshi Spring 2017 Damaged]]
 +
KanMusu151_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu151_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
{{Template:Shiphourly
+
== Drop Locations ==
|00JP = マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です!
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Haruna}}
|01JP = ん…マルヒトマルマル、榛名もご一緒します!眠くなんかありません!
  −
|02JP = マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります!
  −
|03JP = マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては…
  −
|04JP = マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが…
  −
|05JP = マルゴーマルマル。たしかに布団一組は狭いですね…。でも…榛名、暖かいです
  −
|06JP = マルロクマルマル。提督、朝ですね! 調子はいかがでしょうか?
  −
|07JP = マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。
  −
|08JP = マルハチマルマル。提督の朝食、榛名もご一緒してもいいですか?
  −
|09JP = マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています!
  −
|10JP = ヒトマルマルマル。本日の作戦スケジュール、榛名にお任せください!
  −
|11JP = ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか
  −
|12JP = ヒトフタマルマル。少し、休んでいただけますと…なぜかって…提督は忙しすぎますから。榛名のお願いです
  −
|13JP = ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくり榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて
  −
|14JP = ヒトヨンマルマル。艦娘たちの士気も向上しています! 一気にうってでましょう!
  −
|15JP = ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します?
  −
|16JP = ヒトロクマルマル。提督、艦隊司令部の情報コメントも、榛名と更新致しましょう!
  −
|17JP = ヒトナナマルマル。榛名、マイランクの前後の方のコメント、少し気になります
  −
|18JP = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です
  −
|19JP = ヒトキュウマルマル。提督の執務室からの夜景…榛名は大好きです
  −
|20JP = フタマルマルマル。頑張って働いているドックのクレーン。榛名、ちょっとロマンを感じます。
  −
|21JP = フタヒトマルマル。榛名もドックのクレーンのように働いて、提督と艦隊のお役に立てるよう、頑張りますね!
  −
|22JP = フタフタマルマル。今宵は榛名、少し、おしゃべりが過ぎました。ご容赦くださいね?
  −
|23JP = フタサンマルマル。提督、たまには、…早めにお休みください…ね?榛名のお願いです
  −
|idleJP = 榛名、待機命令、了解です・・・|00EN = 0000 hours. Admiral, thank you for your hard work with late night missions.
  −
|01EN = Nn... 0100 hours. Haruna will accompany you! I'm not sleepy at all!
  −
|02EN = 0200 hours. Admiral, you must not lose focus! Haruna will do her best too!
  −
|03EN = 0300 hours. Admiral, Haruna will... stand guard... so you can go to sleep first...
  −
|04EN = 0400... hours. Admiral... Haruna also wants to rest with you... but then the base defenses...
  −
|05EN = 0500 hours. A single futon is a bit crowded as expected... but, Haruna is warm.
  −
|05Note = Similar to Kongou's 04:00 hourly line, but in reverse order.
  −
|06EN = 0600 hours. Admiral, it's morning! How are you feeling?
  −
|07EN = 0700 hours. It's completely morning! The admiral seems to be full of energy.
  −
|08EN = 0800 hours. Can Haruna join you for breakfast?
  −
|09EN = 0900 hours! Admiral, the sortie preparations are ready!
  −
|10EN = 1000 hours. Please leave today's operation schedule to Haruna!
  −
|11EN = 1100 hours. Admiral, this is Haruna's plan for the day. How about taking a short rest?
  −
|12EN = 1200 hours. You should take a break, Admiral, you're too busy. Please, for Haruna.
  −
|12Note =
  −
|13EN = 1300 hours. Admiral, leisurely having lunch with Haruna like this... is also an important duty...
  −
|14EN = 1400 hours. The kanmusus' morale is rising! Let's all launch at once!
  −
|15EN = 1500 hours. Admiral, the rankings have been updated. How about checking them with Haruna?
  −
|16EN = 1600 hours. Admiral, update the fleet command's comments with Haruna as well!
  −
|17EN = 1700 hours. Haruna is interested in the comments of the admirals around My Rank.
  −
|17Note = As in the "My Rank" section of the rankings.
  −
|18EN = 1800 hours. Admiral, it's getting late. It will be night soon.
  −
|19EN = 1900 hours. The night view from the Admiral's office... Haruna loves this.
  −
|20EN = 2000 hours. The hardworking cranes at the dock... Haruna thinks it's kind of romantic.
  −
|21EN = 2100 hours. Haruna will also work hard like the cranes so that she can support the Admiral and the fleet!
  −
|22EN = 2200 hours. Haruna said a bit too much tonight. Please forgive me.
  −
|23EN = 2300 hours. Admiral, you should go to bed early sometimes.  Please, for Haruna.
  −
|idleEN = Haruna, accepting orders to standby.}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
* Sunk at her moorings on 28 July 1945; raised and scrapped in 1946.
+
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Haruna Mount Haruna].
* Haruna was painted camouflage in her mooring at Kure, along with Ise and Hyuga.
+
*Sunk at her moorings on 28 July 1945; raised and scrapped in 1946.
* Named after Mount Haruna
+
*Haruna was painted camouflage in her mooring at Kure, along with ''Ise'' and ''Hyuuga''.
* She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. Link to show: https://soundcloud.com/masapusan/one-nao-show (TL is included in comments)
+
*She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. Link to show: https://soundcloud.com/masapusan/one-nao-show (TL is included in comments)
 +
*She received her Kai Ni on 28/07/2014.
 +
*She was made the Emperor's Special Ship in 1928, The Emperor's Special Ship was designated as his official means of naval transport throughout the Japanese Empire.
    
==See Also==
 
==See Also==
Line 269: Line 588:  
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Haruna|Wikipedia entry on battleship Haruna]]
 
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Haruna|Wikipedia entry on battleship Haruna]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 +
[[zh:榛名]]
 
[[Category:Kongou Class]]
 
[[Category:Kongou Class]]
 
[[Category:Battleships]]
 
[[Category:Battleships]]
594

edits

Navigation menu