• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
17,120 bytes added ,  3 years ago
Line 1: Line 1:  +
==Info==
 +
{{KanmusuInfo|ID=132}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=132a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=448}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
* Able to perform OASW at 100 ASW.
 +
 +
===Overview===
 +
'''Kai'''
 +
* Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor. 
   −
==Info==
+
===Fit Bonuses===
{|
+
'''Visible Fit Bonuses'''
|
+
{{GunfitHeader}}
===Basic===
+
{{Gunfit
{{shipinfo
+
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2
| name=Akigumo
+
|Firepower= +1
| japanesename=秋雲
+
|Notes=
| id=132
+
}}
| image=[[File:132.png]]
+
{{Gunfit
| color=silver
+
|EquipmentNote= ↪With LoS Radar<ref>LoS Radar is any Radar with an LoS stat equal or greater than 5.</ref>
| type=Destroyer
+
|Firepower= +2
| class=Kagerou
+
|Torpedo= +3
| firepower=10 (29)
+
|Evasion= +1
| torpedo=24 (69)
+
|Notes=
| AA=9 (39)
+
}}
| ASW=24 (49)
+
{{Gunfit
| LOS=6 (19)
+
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2
| luck=14
+
|Firepower= +1
| hp=16
+
|Evasion= +1
| armor=6 (19)
+
|Notes=
| evasion=45 (79)
+
}}
| aircraft=0
+
{{Gunfit
| speed=Fast
+
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37
| range=Short
+
|Firepower= +1
| slot=2
+
|Notes=  
| time=?
+
}}
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
+
{{Gunfit
| slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
+
|EquipmentName= Searchlight
| slot3=-Locked-
+
|Firepower= +1
| slot4=-Locked-}}
+
|Notes= <Akigumo>
| style="width: 50px;"|
+
}}
|
+
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Analysis===
 +
Priority: '''Low'''
 +
 
 +
:At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
 +
:While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
 +
:Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip [[Drum Canister]], making them suited for expeditions.
 +
 
 +
:No further remodels have been implemented for her yet (as of January 2020).
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required for A55, A56, B47, and B50.
 +
* An option for C15 and C21.
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 秋雲着任!提督、よろしくね。
 +
|translation = Akigumo reporting for duty! Please take care of me, Admiral!
 +
|audio = Akigumo-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
 +
|origin = 改夕雲型…あぁ、じゃなかった…改陽炎型…つか、改秋雲型、秋雲、準備OK!提督、今日もよろしく。
 +
|translation = The improved Yuugumo-class... Ah, that's not right... Improved Kagerou-class... Actually... Improved Akigumo-class, Akigumo, ready and waiting! Admiral, I'll be in your care today too.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 横須賀生まれ横須賀育ちの秋雲さんだよ!
 +
陽炎型の中でも圧倒的な航続距離は南雲さんの目にも留まって、一航戦に入ったんだ。っていうか、自分では夕雲型だと思ってたんだけどな…制服も同じだし(ブツブツ)…ま、いいや。
 +
その後、五航戦の護衛を務めたよ。翔鶴瑞鶴も描き残したかったな。
 +
|translation = Born and raised in Yokosuka, I'm Akigumo!
 +
Because I was in the Kagerou-class, my superior cruising range caught the eye of Nagumo-san and I entered CarDiv1.<ref>The Kagerou and Yuugumo-classes had a cruising range of 5,000nmi compared to the 4,000nmi and below of previous classes.</ref> Though, I did think I was a Yuugumo class...even my uniform is the same *grumble*... But oh well.<ref>Due to her name and her position on the IJN's ship ledger, she was long thought to be part of the Yuugumo-class until research in 1994 revealed that she was actually a Kagerou-class ship.</ref>
 +
After that, I served as an escort for CarDiv5. I didn't get to finish drawing Shoukaku and Zuikaku...<ref>She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Redfin USS Redfin] while escorting those two.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 制服?夕雲型か、陽炎型か…まいっか。
 +
|translation = My uniform? Yuugumo-style, Kagerou-style... It doesn't matter.
 +
|audio = Akigumo-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
 +
|origin = えぇ、どうかな、この改装?あり?
 +
|translation = Mmm, how's my upgrade? You like it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 何々、セクハラ?いいの~?
 +
|translation = What is this sexual harrassment? Is this alright?
 +
|audio = Akigumo-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
 +
|origin = そう?ならいいか!まーかせて。
 +
|translation = Really? Well that's good! Leave it to me~.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = フッフンー、そんなに遊んで欲しいなら、提督の絵、描いたげようか~?こう見えても絵心あるんだよ、フフンー。
 +
|translation = Fufun~ If you want to play so much, shall I draw your picture, Admiral? I might not look like it but I'm good at drawing. Fufun~<ref>One of her crew drew a picture of the USS Hornet as it was sinking.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
 +
|origin = ありゃ?あれは…Hornetじゃん!?腕がムズムズする。はぁ、書かないと…ソロソロソロソロ…あぁ、とまらねぇ!!
 +
|translation = Huh? Isn't that... Hornet!? My hands are itching. Aah, I need to draw... *drawing sounds*... Aaaah, I can't stop!!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Idle
 +
|origin = ウワー、そうだ、もうすぐ早割入稿日じゃない、こうしちゃいられない。
 +
|translation = Whoa, in't it almost the submission deadline? I can't be sitting around.<ref>Specifically submitting a manuscript.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = true
 +
|origin = 風雲、ここベタで…あぁ、そこは…集中線……あれ?えぇ、ん、うぅ…眠い…
 +
|translation = Kazagumo, that part is solid... Ah, the action lines go there... Huh? Eh, mmm, uuuh... I'm sleepy...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、疲れたの?じゃ、秋雲が提督の絵、描いてあげる。
 +
|translation = Are you tired, Admiral? Then I'll draw a picture of you.
 +
|audio = Akigumo-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、何に?暇してるの?じゃ、秋雲が提督の絵書いてあげる。いいのいいの、そこでポーズとってて! よ、いいね、いいよ…スラスラスラ…っと、出来た。あ、服? 忘れてた。
 +
|translation = What is it, Admiral? Are you free? Then I'll draw a picture of you. That's fine, just hold that pose! Alright, good, nice... *sketching*... There, done. Ah, clothes? I forgot.
 +
|audio = AkigumoKai-Secretary_Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = いよいよ提督も、秋雲の魅力に気づいちゃったの?なんて…でも、提督との未来がどんな絵になるか…ちょっち、本気で薄い本、描いてみようかな。いいよね。
 +
|translation = So you've finally realised my charms too, Admiral? Just kidding... But I wonder what sort of future you picture with me, Admiral... Maybe I should put a bit of effort into drawing a thin book. Isn't that fine?<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%84%E3%81%84%E6%9C%AC "Thin book"] refers to [https://en.wikipedia.org/wiki/D%C5%8Djinshi doujinshi] because of the typically low number of pages due to cost constraits.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督に報告書来てるよ。うん、読んだら?
 +
|translation = A report has arrived for you, Admiral. Yup, gonna read it?
 +
|audio = Akigumo-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 駆逐艦秋雲!出撃するよぉー!
 +
|translation = Destroyer Akigumo! Soritieing~!
 +
|audio = Akigumo-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = イラスト描きたい。
 +
|translation = I wanna draw illustrations~
 +
|audio = Akigumo-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true
 +
|origin = 大丈夫!ネームも順調!今回は楽勝よ!多分…
 +
|translation = Don't worry! The rough draft is going well! I'll make it with time to spare this time! Probably...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = うん、そう。装備は大切だよね。
 +
|translation = Yup, that's right. Equipment is important.
 +
|audio = Akigumo-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = いいもんみっけ。
 +
|translation = I found something nice~
 +
|audio = Akigumo-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true
 +
|origin = もーらい〜!
 +
|translation = Mine~!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = アッアー、捗るわ。
 +
|translation = Aaah~ that went well.
 +
|audio = Akigumo-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = そりゃ~この秋雲だって修理くらいするさ~ お風呂でイラスト描こ~っと。
 +
|translation = Of course even I need repairs~ I'll go draw some illustrations in the bath.
 +
|audio = Akigumo-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 長風呂行くわー。んもーあいつらー、治ったら倍返ししてやるんだからー!
 +
|translation = I'm going to take a long bath~ Jeez, when I'm done, I'm going to return it to those guys twofold~!
 +
|audio = Akigumo-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘だってさー。提督も好きだねぇ~
 +
|translation = I hear there's a new shipgirl~ Admiral, you like them too right~?
 +
|audio = Akigumo-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻ってきたぞー。おっつかっれちゃん。
 +
|translation = The fleet has returned. Thanks for your hard work.
 +
|audio = Akigumo-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 秋雲にイラスト発注ですかー?
 +
|translation = Did you commission an illustration from me~?
 +
|audio = Akigumo-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 雁首揃えて、いらっしゃいませぇー!
 +
|translation = Thanks for waiting nerds, welcome!<ref>The phrase "雁首を揃える" is a rude way to refer to people who are waiting in line.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 戦艦クラス…喰いたいなぁ。
 +
|translation = Battleship-class... I want to beat them.<ref>The word "食う" specifically refers to beating someone superior.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 巻雲ー、見ててー。攻撃ってのはぁ、こうよぉ?
 +
|translation = Look, Makigumo. Attacks should be, haaah, like this you know?
 +
|audio = Akigumo-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜は暗くて絵が描きにくいよねぇー。探照灯で照らしちゃうぜぇ!
 +
|translation = It's hard to draw when it's so dark at night. Let's light up the searchlight~!<ref>After sinking the USS Hornet, the Captain ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.</ref>
 +
|audio = Akigumo-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ほぉらぁ、戦艦にも重巡にも出来ないことを出来ちゃうのよぉ。あ、スケブいる?
 +
|translation = See, I can do that battleships and heavy cruisers can't. Ah, do you have a sketchbook?
 +
|audio = Akigumo-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = はん!こんなの被弾の内に入らないけど!
 +
|translation = Whoa! A hit like this won't penetrate me~!
 +
|audio = Akigumo-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 何してくれてんのよー!もー!
 +
|translation = What are you doing~! Jeez~!
 +
|audio = Akigumo-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これじゃあイラスト描けないよぉ…
 +
|translation = I can't draw illustrations like this...
 +
|audio = Akigumo-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = ねぇ、秋雲が沈むところも、誰か描いてくれないかな…
 +
|translation = Hey, I wonder if anyone will draw my sinking...
 +
|audio = Akigumo-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 0時だよ、大丈夫?ぼーっとしてない?
 +
|translation = It's 12 o'clock, are you alright? Are you paying attention?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 深夜1時、まだまだいけそぉ?
 +
|translation = 1am, can you still go on?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 2時よー、秋雲も夜型だからいいよ~、原稿描きながら付き合ってあげる~!
 +
|translation = It's 2 o'clock. I'm nocturnal so I'm fine. I'll keep you company while drawing a manuscript~!
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 3時だけどぉ~、平気?明日の仕事とか大丈夫?
 +
|translation = It's only 3 o'clock, are you alright? Will you be alright at work tomorrow?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時でーす。休めるときに休む!描くときには描く!これがイケてるサークルなのよ?
 +
|translation = It's 4am~. Rest time is for resting! Drawing time is for drawing! That's what good circles do you know?<ref>"Circle" (サークル) is the term for "social group", and in this case refers to groups of artists that collaborate to put out doujinshi.</ref>
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時。そんなわけで、秋雲さんは朝から昼まで寝るわけです。うん…
 +
|translation = 5am... Now this is why I sleep from morning till noon. Yup...
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = いよいよ朝の6時か…提督~布団借りるわね~おやすみぃ~
 +
|translation = It's already 6am huh... I'll be borrowing a futon, Admiral... Goodnight~
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 7時…明るくなると流石に眠れないわ…んーどうしよう…
 +
|translation = 7 o'clock... I really can't sleep when it gets bright... Ngh, what should I do?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 8時…朝ご飯食べたから原稿するかなー…提督は朝はパンとご飯、どっち派?
 +
|translation = 8 o'clock... I was able to work on my manuscript because I ate breakfast... Do you like bread or rice for breakfast, Admiral?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 9時ね…さてさて表紙まわりだけ入稿して訓練しますか!
 +
|translation = 9 o'clock huh... Now just sending the front cover spread to the printers will be training!
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 10時になりました~、提督もお仕事ちゃんと進めてるー?
 +
|translation = It's now 10 o'clock~ Are you doing your job properly too, Admiral?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 11時。提督は結局、どの娘が一番好きなの?
 +
|translation = 11 o'clock. In the end, what sort of girl do you like the most, Admiral?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = お昼ー!この時間になるとウキウキウォッチングしたくなるう!...あ、あんまり気にしないで。
 +
|translation = Noon~! This is the time to watch Uki Uki Watching! ...D-don't mind me.<ref>Uki Uki Watching is the opening theme to [https://en.wikipedia.org/wiki/Waratte_Iitomo! Waratte Iitomo!] that has ran every weekday at 1200 ~ 1300 from 1982 to 2014.</ref>
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時.…ランチタイムってなんだかんだ楽しみよね...何食べる?
 +
|translation = 1pm... I'm kinda looking forward to lunchtime... What are we eating?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時…さぁ、午後の出撃しましょ!
 +
|translation = 2pm... Now, let's go on afternoon sorties!
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時!提督ランクチェーック!上がってるといいよね。
 +
|translation = 3pm! Let's check the rankings, Admiral! It'd be nice if it went up.
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時…そろそろ日が傾く頃よね…暗くなると絵が描けないなあ。
 +
|translation = 4pm... It's almost time for the sun to set huh... I can't draw pictures when it gets dark...
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時…はあー…戦闘ばかりだけど何か無性に沈む空母を描きたいなあ…何で?
 +
|translation = 5pm... *sigh*...Even though I'm, always fighting, I somehow really want to draw a carrier sinking... I wonder why?<ref>See above about one of her crew drawing a picture of the sinking USS Hornet.</ref>
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時…お腹空いてきたー牛缶食べたい牛缶、提督ー牛缶開けてよー
 +
|translation = 6pm... I'm hungry~ I really want to eat canned beef~ Open the can, Admiral~<ref>Gyukan (牛缶) is canned beef that was boiled in soy sauce, ginger and sugar that was popular with troops in Imperial Japan.</ref>
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時ー、うーん牛缶と銀シャリーこれ最高よねー
 +
|translation = 7pm~ Yup, canned beef and vinegared rice is the best~
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時...夜の部突入、サーチライトなら勿論照らしちゃいます!
 +
|translation = 8pm... To embark at night, you definitely need to light the searchlights!
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時...巻雲ちゃんが寝ろ寝ろうっせんだよねー何なのさー
 +
|translation = 9pm... Makigumo-chan always telling us to sleep is so annoying~ Why does she do that~?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時、眠いからちょっと布団借りるね~、入ってきちゃだ~め~よ~?
 +
|translation = 10pm. I'm sleepy so lend me your futon. You're not allowed to join me~ in~ it~ alright~?
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時~。瞬間睡眠っ!ぐはぁ~…これも訓練のうちの一つぅー…提督もー、寝ちゃえーっ!
 +
|translation = 11pm. A moment of sleep~! Gah~... This is just practice~ ...You sleep too, Admiral~!
 +
|audio = AkigumoKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
===Upgrade===
+
{{clear}}
   −
{{shipinfo
+
===Seasonal===
| name=Akigumo Kai
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| japanesename=秋雲改
+
{{SeasonalQuote
| id=132
+
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]]
| image=[[File:132M.jpg]]
+
|origin = おぉ、雛壇か~。いいねぇ。はかどるねぇ。陽炎型も全員で雛人形にー…いや、やめよう。なんか辛い気がする……まぁ、いっか~!いいよね?
| color=gold
+
|translation = Ooh, Hina dolls. They look nice. The work is going well. All the Kagerou-class will be Hina dolls… No, I better stop there. This kinda hurts… Oh well! Isn’t this good?
| type=Destroyer
+
|audio = Akigumo_Peach_2016_Sec1.ogg
| class=Kagerou
+
|notes =
| firepower=17 (44)
+
}}
| torpedo=35 (79)
+
{{SeasonalQuote
| AA=27 (59)
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| ASW=38 (64)
+
|origin = うぇ!?なに、提督、これ、くれんの?…やっべー、全然心構えしてなかったぁ!くぅ、無防備だったわぁ!はむぅ…美味しぃ♪センスいいじゃん!やるじゃん!
| LOS=17 (39)
+
|translation = Wha!? What, is this for me, Admiral? …Oh no, I totally wasn’t ready for this! Gah, I’m defenceless! *nom*… It’s delicious♪ Your taste in gifts is great! Not bad!
| luck=15
+
|audio = Akigumo_White_Day_2016.ogg
| hp=32
+
|notes =
| armor=19 (49)
+
}}
| evasion=59 (89)
+
{{SeasonalQuote
| aircraft=0
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
| speed=Fast
+
|origin = 提督、三周年だって?!おめでとう!お祝いに、秋雲がイラストモードー書いてあげるね。
| range=Short
+
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral?! Congratulations! I’ll draw something for you in celebration.
| slot=3
+
|audio = Akigumo_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
| time=Lv30 Remodel
+
|notes =  
| slot1=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo Mount|61cm Quad O<sub><big>2</big></sub> Torpedo Mount]]
+
}}
| slot2=[[25mm Triple Autocannon Mount]]
+
{{SeasonalQuote
| slot3=-Unequipped-
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
| slot4=-Locked-
+
|origin = 梅雨か。つまんないな~…。えぇ、何?みんなてるてる坊主作ってんだ!じゃ、秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな。塗装は~っと…。
 +
|translation = It’s the rainy season. I’m booored… Eh, what? Everyone is making teruteru bouzu! Then I’ll try making one from scratch. Paint it like so…
 +
|audio = Akigumo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = ほほぅ、夏がそろそろ来ますねぇ。 何ですか皆さん?水着の準備などなさってるようで、はかどりますねぇ! 酒保で画材補充しなきゃ! ひひっ♪
 +
|translation = Hoho, summer is coming soon. What’s with all of you? You’re all making progress with swimsuit preparations! I’ll need to get more art supplies from the PX! Hihi~♪
 +
|audio = Akigumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋になっちゃったねぇ。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物!でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁ。 お芋食お。
 +
|translation = Autumn is here. Oh well, there’s a short time between summer and winter so I can’t be slacking now! But autumn just makes you want to slack off. I want some sweet potatoes.
 +
|audio = Akigumo_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援艦隊かぁ。勇壮なような、全然そうでないような…。あれは夕張さんかぁ?すごいなぁ!ある種気合のガン積みだなぁ♪ラフ切っとこ。
 +
|translation = Saury Fishing Support Fleet. It sounds like something impressive but it totally isn’t like that at all… Is that Yuubari-san? Amazing! She gives off a certain kind of fighting spirit with all that equipment piled high♪Time for a sketch.
 +
|audio = Akigumo_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = はむ…提督、この七面鳥うまいわぁ!美味すぎぃ! やべー、マジ七面鳥うまぁ!…えぇ、瑞鶴さん、何?直上!?う、うわあぁぁ回避ぃ!
 +
|translation = *nom*… This turkey is delicious, Admiral! It’s really delicious! Wow, turkey is seriously delicious! Eh, what is it, Zuikaku-san? From above!? W-whoaaaaa, evasive action!
 +
|audio = Akigumo_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = えぇ、何?なんで秋雲も夕雲型の大掃除に参加するの?えぇ、何この雑巾?だ・か・ら…早く寝て有明に行けないだから!
 +
|translation = Eh, what? Why must I join the Yuugumo-class spring cleaning? Eh, what’s this dust cloth for? I. Told. You… I need to sleep early so I can go to Ariake!<ref>She’s going to comiket.</ref>
 +
|audio = Akigumo_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、新年あけおめことよろ!今年もこの秋雲さんをよろしくな!よし、新年一発目のイラストをかこう!提督、そのまま、そのまま。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! I’ll be in your care this year too! Right, time to draw the first drawing of the year! Just stay right there, Admiral.
 +
|audio = Akigumo_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 節分ねぇ。恵方巻を食べてる艦むすの図ってのもなかなか乙なもんだねぇ。よぉし、描いてみよう。熊野さんね…ふんふん…えぇ!?え、えぇ!?
 +
|translation = It’s Setsubun. It’s a pretty good excuse to make the ship girls eat some ehomaki. Alright, lemme draw this. Kumano-san then… Like that… Eh!? E-eeeeh!?
 +
|audio = Akigumo_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督ー、四周年だって! すっごいねぇ!お祝いに、秋雲がスペシャル薄い本描いてあげるねぇ!
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! Amazing! I’ll draw a special thin book for you in celebration!<ref>Thin book is a doujin, usually porn.</ref>
 +
|audio = Akigumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 寒い…寒すぎる!もう何もできない!こたつで寝るよぉ。って!たまさん、くまさん!じゃま!あぁ、もう、戦艦まで!入れない!
 +
|translation = It's cold... Too cold! I don't wanna do anything! I'm gonna sleep under the kotatsu. Hey! Tama, Kuma! You're in the way! Ah, jeez, even the battleships! There's no room for me!
 +
|audio = Akigumo_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
 +
|origin = うえぇ、やばい、そろそろやばい。もう普通の早割は間に合わないよ。こうなったら、知り合いの印刷会社に無理言って…電話に出ないよ!
 +
|translation = Oh no, I'm not going to make it. I can't make the deadline for the early bird discount. Now that it's come to this, I'll have to ask a favour from my acquaintance's printing company... They're not picking up the phone!
 +
|audio = Akigumo_Christmas_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = ふーふん!提督、チョコレートをあげましょう。秋雲の渾身のイラストボードを付きです。ぜひ、提督室に飾ってよね。ぜったいだよ!
 +
|translation = Fufun! Admiral, I have some chocolate for you. Also, here's a drawing I put my all into. Please use it to decorate your room. You better put it up!<ref>She specifically means an drawing attached to a hard backing board.</ref>
 +
|audio = Akigumo_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu132.png|Base
 +
KanMusu132Dmg.png|Base Damaged
 +
KanMusu448CG.png|Kai Ni
 +
KanMusu448CGDmg.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu132Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]
 +
KanMusu132NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]
 +
KanMusu132FallCasual.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
KanMusu132FallCasualDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu132Comiket1.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017]]
 +
Kanmusu132Comiket1Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017 |Winter Comiket 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu132Comiket2.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017]]
 +
Kanmusu132Comiket2Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu132Comiket3.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017]]
 +
Kanmusu132Comiket3Dmg.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]
 +
KanMusu132PostComiket.png|[[Seasonal/New_Year_2018 |Post Winter Comiket 2018]]
 +
KanMusu132PostComiketDmg.png |[[Seasonal/New_Year_2018 |Post Winter Comiket 2018 Damaged]]
 +
KanMusu132Comiket2018.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2018]]
 +
KanMusu132Comiket2018Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2018 Damaged]]
 +
KanMusu132NearComiket2018.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2 2018]]
 +
KanMusu132NearComiket2018Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2 2018 Damaged]]
 +
KanMusu132Haregi.png|[[Seasonal/New_Year_2019|Post-Comiket 2018]]
 +
KanMusu132HaregiDmg.png|[[Seasonal/New_Year_2019|Post-Comiket 2018 Damaged]]
 +
132 Ship Full Akigumo.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Winter Comiket 2019]]
 +
132 Ship Full Damaged Akigumo.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Winter Comiket 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
===Quotes===
+
==Drop Locations==
{{Shipquote
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Akigumo}}
| 自己紹介=秋雲着任~提督よろしくねぇー
  −
| EN1=Akigumo, reporting for duty~ Look after me Admiral~
  −
| Note1=
  −
| Library=横須賀生まれ横須賀育ちの秋雲さんだよ!陽炎型の中でも航続距離は南雲さんの目にも留まって、一航戦に
  −
入ったんだ。
  −
っていうか、自分では夕雲型だと思ってたんだけどな…ブツブツ…ま、いいや。その後、五航戦の護衛を務めたよ。
  −
翔鶴瑞鶴も描き残したかったな。
  −
| EN0=Yokosuka born and raised, I'm Akigumo!  I'm in the the Kagero-class, but my cruising range caught the eye of Adm. Nagumo and so I joined the 1st CarDiv.
  −
I mean, I always thought I was a Yuugumo-class, but... *grumble, mutter*... ah, whatever.
  −
After that, I was assigned to guard the 5th CarDiv.  I didn't get to finish drawing Shoukaku and Zuikaku, though...
  −
| Note0=Her sailor drew sinking USS Hornet, so she always talks about drawing.
  −
| 秘書クリック会話①=制服ー?夕雲型かー、陽炎型かー…まぁいっかー!
  −
| EN2=Uniform? Yuugumo-style, Kagerou-style... Ah, whatever~!
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=ふっふーん。そんなに遊んで欲しいなら、提督の絵描いてあげよっかー?こう見えても絵心あるんだよぉー!ふっふふーん♪
  −
| EN3=Hmmh~mm. If you want to play with me that much, then why don't I sketch you? If you look at it this way, you can see the artistic sensibilities! Hmmh~mm♪
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=なになにー?セクハラー?いいのー?
  −
| EN4=What what? Sexual harrasment? Is that okay?
  −
| Note4=(She's thinking about it~)
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=提督に報告書来てるよー。ん、読んだらー?
  −
| EN5=A report has arrived for the Admiral. hHmm, gonna read it?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=駆逐艦秋雲!出撃するよぉー!
  −
| EN6=Destroyer Akigumo! Heading o~ut!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=イラスト描きた~い
  −
| EN7=I w~anna draw some illustrations!
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=うん、そう、装備は大切だよねぇ
  −
| EN8=Mmm, yeah, equipment is important, you know.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=い~もんみっけ
  −
| EN9=Found some~thing good!
  −
| Note9=(From いいもの見つけた maybe?)
  −
| 補給時=あ゛ぁ~、捗るわ~
  −
| EN24=Vaa~ Moving ahead~
  −
| Note24=
  −
| ドック入り=そりゃあ、この秋雲だって修理くらいするさー。お風呂でイラスト描こーっと
  −
| EN10=Even Akigumo needs some repairs, yeah?  I'll draw an illustration in the bath~
  −
| Note10=
  −
| ドック入り(重傷)=長風呂行くわー。んもーあいつらー、治ったら倍返ししてやるんだからー!
  −
| EN11=Going for a long bath~. Geez, those guys~ After I'm fixed, I'll return it twice over!
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦娘だってさー。提督も好きだねぇ~
  −
| EN12=A new shipdaughter~ Admiral likes them too, yeah?
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたぞー。おっつかっれちゃん
  −
| EN13=The fleet has come back. Good work!
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=秋雲にイラスト発注ですかー?
  −
| EN14=You wanna order one of my illustrations?
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=駆逐艦秋雲!出撃するよぉー!
  −
| EN15=Destroyer Akigumo! Heading o~ut!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=雁首揃えて、いらっしゃいませぇー!
  −
| EN15a=All of you who are waiting, welcome!
  −
| Note15a=(I think she's talking to the planes...雁首揃えて refers to sitting silently in a meeting - i.e. the planes were just sitting around?)
  −
| 攻撃時=戦艦クラス…喰いたいなぁ
  −
| EN16=Battleship class... I wanna beat them up~
  −
| Note16=(In this case, 「喰う」 means 'beat')
  −
| 夜戦開始時=夜は暗くて絵が描きにくいよねぇー。探照灯で照らしちゃうぜぇ!
  −
| EN17=The night's so dark that I can't draw very well, you know~  Let's fire up the searchlights!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=巻雲ー、見ててー。攻撃ってのはぁ、こうよぉ?
  −
| EN18=Makigumo, look, look!  Attacking is like th~is, yeah?
  −
| Note18=
  −
| MVP時=ほぉらぁ、戦艦にも重巡にも出来ないことを出来ちゃうのよぉ。あ、スケブいる?
  −
| EN19=Lo~ok, I can do things that even battleships and heavy cruisers can't, you know.  Oh, do you have a sketchbook?
  −
| Note19=
  −
| 被弾小破①=はんっ!こんなの被弾のうちに入らないけどっ!
  −
| EN20=Woah! A hit like this won't penetrate me!
  −
| Note20=
  −
| 被弾小破②=何してくれてんのよ、もー!
  −
| EN21=What are you doing, geez~!
  −
| Note21=
  −
| 被弾カットイン=これじゃーイラスト描けないよー!
  −
| EN22=I won't able to draw like this~!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=ねぇ、秋雲が沈むところも、誰か描いてくれないかな…
  −
| EN23=Hey, my resting place... will anybody sketch it out...
  −
| Note23=
  −
|Married = 提督ー、疲れたのー? じゃあ、秋雲が提督の絵、描いてあげる♪
  −
|EN25 = Admiral, are you beat?  Well then, Akigumo will draw a picture of you♪
  −
|Wedding = いよいよ提督も、秋雲の魅力に気づいちゃったの~? なぁ~んてっ! でも、提督との未来がどんな絵になるかぁ…ちょっち、本気で薄い本、描いてみようかなぁ? いいよね?
  −
|EN26 = At last the Admiral has been caught by my charm~? Ju~st kidding! But I wonder what kind of picture the future of me and the Admiral would be… Should I seriously try drawing a thin book?  Wouldn't it be great?
  −
|Note26 = (Thin book = ero book)}}
  −
{{Shiphourly
  −
| 00JP=0時だよ、大丈夫?ぼーっとしてない?
  −
| 00EN=It's 0 o'clock. Are you okay? Did you forget about the time?
  −
| 00Note=
  −
| 01JP=深夜1時、まだまだいけそぉ?
  −
| 01EN=1 at night, looks like you're still going, yeah?
  −
| 01Note=
  −
| 02JP=2時よー、秋雲も夜型だからいいよ~、原稿描きながら付き合ってあげる~!
  −
| 02EN=It's 2 o'clock, I'm a night owl too, so it's fine~  I'll stay with you while I write out a manuscript!
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=3時だけどぉ~、平気?明日の仕事とか大丈夫?
  −
| 03EN=It's 3 o'clock, but... are you alright? Will you be okay at your job tomorrow?
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=午前4時でーす。休めるときに休む!描くときには描く!これがイケてるサークルなのよ?
  −
| 04EN=It's 4 A.M. At resting times you rest! At drawing times you draw! That's what the great circles do, yeah?
  −
| 04Note=(As in doujin circles)
  −
| 05JP=午前5時…そんなわけで秋雲さんは朝から昼まで寝るわけでーす…Zzz
  −
| 05EN=5 A.M... And that's why I sleep from morning to mid~day...Zzz
  −
| 05Note=(ref to 4 A.M. message)
  −
| 06JP=いよいよ朝の六時か…提督~布団借りるわね~おやすみぃ~
  −
| 06EN=It's finally 6 in the Morning, huh.... Admiral~ I'm gonna borrow a futon~ G'night~
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=7時…明るくなると流石に眠れないわ…んーどうしよう…
  −
| 07EN=7o'clock... As I feared, it's bright so I can't sleep... What ever will I do...
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=8時…朝ご飯食べたから原稿するかなー…提督は朝はパンとご飯、どっち派?
  −
| 08EN=8 o'clock.  I'll be able to do a manuscript 'cause I ate breakfast... Admiral, bread or rice in the morning, what kinda guy are you?
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=9時ね…さてさて表紙まわりだけ入稿して訓練しますか!
  −
| 09EN=9 o'clock, huh... a~nyway, just flipping around the front cover is submission practice!
  −
| 09Note=(The deadline for the body of doujinshi is later than that of the cover)<!--(not sure what's going on here)(<- like this?)-->
  −
| 10JP=10時になりました~、提督もお仕事ちゃんと進めてるー?
  −
| 10EN=It's now 10 o'clock~ Are you also going forward with your work too, Admiral?
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=11時。提督は結局、どの娘が一番好きなの?
  −
| 11EN=11. In the end, Admiral, what kind of girl do you like the most?
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=お昼ー!この時間になるとウキウキウォッチングしたくなるう!...あ、あんまり気にしないで
  −
| 12EN=Lunch~! When this time comes around, it's UkiUkiWatching time!... Ah, d-don't mind me...
  −
| 12Note=(UkiUkiWatching is the opening theme to Warrate Iitomo!, which has run every weekday 1200-1300 since 1982)
  −
| 13JP=午後1時.…ランチタイムってなんだかんだ楽しみよね...何食べる?
  −
| 13EN=1 P.M... 'Lunch time' somehow sounds fun, yeah?... What'cha eating?
  −
| 13Note=(Maybe she dosen't know what 'Lunch time' is?)
  −
| 14JP=午後2時…さぁ、午後の出撃しましょ!
  −
| 14EN=2 P.M... Well, let's do the afternoon sortie!
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=午後3時!提督ランクチェーック!上がってるといいよね
  −
| 15EN=3 P.M! Admiral's Rank Check! It'd be great if it's gone up, yes?
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=午後4時…そろそろ日が傾く頃よね…暗くなると絵が描けないなあ
  −
| 16EN=4 P.M.  Almost time for the sun to go down... If it gets dark, you can't really draw, you know?
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=午後5時…はあー…戦闘ばかりだけど何か無性に沈む空母を描きたいなあ…何で?
  −
| 17EN=5 P.M. Hah-... Even though I', always fighting, I somehow really want to draw a carrier sinking... Why?
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=午後6時…お腹空いてきたー牛缶食べたい牛缶、提督ー牛缶開けてよー
  −
| 18EN=6 P.M... I'm hungry~ I wanna eat canned beef, yeah, canned beef... Admiral, open up a can, will ya?
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=午後7時ー、うーん牛缶と銀シャリーこれ最高よねー
  −
| 19EN=7 P.M. Yeah, canned beef with silver chalis is great!
  −
| 19Note=(銀シャリ [silver chalis] is a type of vinegar rice dish; it keeps quite well)
  −
| 20JP=午後8時...夜の部突入、サーチライトなら勿論照らしちゃいます!
  −
| 20EN=8 P.M... For this evening's performance, of course the searchlight will be lit!
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=午後9時...巻雲ちゃんが寝ろ寝ろうっせんだよねー何なのさー
  −
| 21EN=9 P.M.  Makigumo's 'Sleep, Sleep!' is so annoying~. Why does she do it?
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=午後10時、眠いからちょっと布団借りるね~、入ってきちゃ だ め よ
  −
| 22EN=10 P.M.  I'm tired, so I just be borrowing a futon~  Getting in with me is for.bid.den!
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=午後11時~。瞬間睡眠っ!ぐはぁ~…これも訓練のうちの一つぅー…提督もー、寝ちゃえーっ!
  −
| 23EN=11 P.M. Just a moment's sleep! Zzzz~... This is just practice, one more time.... Admiral, you too.. go sleep!
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=わああぁぁ!そうだ!もうすぐ早割入稿日の締切りじゃない!こうしちゃいられない!
  −
| idleEN=Waaaa! That's it! It's almost the submission deadline, isn't it! I can't just sit around!
  −
| idleNote=(のんびり座ってる場合ではない!→こうしちゃいられない!)}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
*Map 5-2 Drop on boss node
+
*Map 5-2 Boss node drop.
*Last Kagerou Class Destroyer (#19)
+
* First available via construction with the [[Game_Updates/2015/September_25th|September 25th, 2015 update]].
*Akigumo has always been placed firmly in the following Yuugumo class mainly due to the blurred line between the Kagerou and Yuugumo class. In so doing, and probably further misled simply by her name, they placed No.115 Akigumo on "the wrong side of the ledger," with No.116 Yuugumo and her sisters.
+
*Initially, Akigumo was grouped with the Yuugumo-class by historians. This was due to factors such as the Kagerou and Yuugumo-classes being quite similar and her naming scheme. Later finds of the IJN ship ledgers revealed that she was actually meant to be the last of the Kagerou-class.
*"Orphan" Akigumo, to even-up numbers (and further confuse matters!) was later assigned to the Yuugumo-equipped DesDiv 10.
+
**The confusion was compounded by the existence of several fake destroyers in ledgers, the funds for which were actually being used to pay for [[Yamato]]'s construction as part of the secrecy surrounding her.
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in action, 11 April 1944</span>
+
*"Orphan" Akigumo, to even-up numbers (and further confuse matters!) was later assigned to the Yuugumo-class DesDiv10
 +
*Sunk in action, 11 April 1944.
 +
*Her name means "Autumn cloud".
    
==See Also==
 
==See Also==
Line 246: Line 591:  
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akigumo|Wikipedia entry on destroyer Akigumo]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akigumo|Wikipedia entry on destroyer Akigumo]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Kagero Class]]
+
[[Category:Kagerou Class]]
 +
[[Category:Destroyers]]
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu