Info

 
 
111
 
 
夕張 (ゆうばり) Yuubari
Yuubari Class Light Cruiser

HP  1923FP  17→42
ARM  10→29TORP 20→69
EVA  42→69AA  10→42
PLA  0ASW  13→39
SPD  FastLOS  6→39
RGE  MediumLUK  12→49
AircraftEquipment
014cm Single Gun Mount
014cm Single Gun Mount
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   1   1
Build Time1:22 (Normal)Remodel Req
Consumption  20   30Dismantle  2   2   7   0
IllustratorKonishiSeiyuuSarah Emi Bridcutt
 
 
111
 
 
夕張 (ゆうばりかい) Yuubari Kai
Yuubari Class Light Cruiser

HP  3641FP  23→63
ARM  28→49TORP 24→79
EVA  42→69AA  20→69
PLA  0ASW  24→69
SPD  FastLOS  8→44
RGE  MediumLUK  17→69
AircraftEquipment
014cm Twin Gun Mount
012cm Single High-angle Gun Mount
025mm Triple Autocannon Mount
0-Unequipped-
Modernization  1   1   2   1
Remodel Level25Remodel Req  240   280
Consumption  25   40Dismantle  2   2   7   0
IllustratorKonishiSeiyuuSarah Emi Bridcutt

Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
Play
はーい、お待たせ。兵装実験軽巡「夕張」到着致しました Oka~y, thanks for waiting! The experimental armament cruiser 'Yuubari' has arrived!
Library Intro
Play
コンパクトボディに充実の重武装を施した実験艦的存在の軽巡、夕張です。

私の残したデータが、様々な重武装最新鋭艦開発の元になったんだから! 機関室に一発?何いってんの? ほんと…失礼しちゃうわ。

A compact body enriched with heavy arms, the experimental light cruiser, Yuubari.

The data that I left behind, those various newly-developed naval heavy weapons were certainly the cause! A shot in the engine room? What are you talking about? Really... how rude you are.

Yuubari was originally laid down as an experimental cruiser under the guidance of Constructor Cpt. Yuzuru Hiraga, the most famous Japanese naval architect of his time. She is served as a prototype for the forthcoming Furutaka-class, which incorporated many of Hiraga's ideas concerning weight reduction and cramming the maximum firepower into a given displacement.
Secretary(1)
Play
なんでしょう?試し打ち御所望ですか? What is it? Is it your wish to test them out?
Secretary(2)
Play
提督、おはようございます Admiral, good morning.
Secretary(3)
Play
ああ・・・提督もやっぱりそう思います?ここに兵装、まだ乗りそうよね。うん・・・ Ah... of course the Admiral agrees? These armaments, I can still take more. Yeah....
Secretary(idle)
Play
平賀さんの才能ってほんと素敵よね‥、って‥あ、あれ?提督、居たの!? Mr. Hiraga's talent is so beautiful.. Huh? Oh Admiral, you were here?!
Secretary(Married)
Play
っ♪ 任せておいて。ねっ? 提督。 ♪ Leave it to me, okay? Commander.
Wedding
Play
私、兵装フェチとかって思われてるかもだけど…少し、違うのよね。提督にとって、少しでも良いデータを沢山残したいの…ほんとよ! ほんとなんだから… I know some people think I'm a bit of an armament geek, but… that's not exactly it. I wanted to collect the best data for you, Admiral… really! That's really the truth…
Show player's score
Play
情報?提督、見せて見せて! Intel? Admiral, I want to see!
Joining a fleet
Play
出撃よ!て、やだー、私が一番遅いって、置いてかないでよー! Heading out! W-wait, I'm the slowest here, don't leave me behind! Yuubari could only go 35.5kt, due to the destroyer-class Kampon boilers installed to save weight.
Equipment(1)
Play
どんどん乗せてー、良い気持ち。 Load up more and more~ Yeah, feeling good!
Equipment(2)
Play
この装備、早く試してみましょう These arms, let's test them out soon.
Equipment(3)
Play
データもばっちりね The data was right on the mark!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
よし、これで戦えちゃいます Alright, now I can fight.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
結構兵装はデリケートなの。丁寧にね。 This equipment is a bit delicate, please take care.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
あぁ~もう~っ。ちょっと、長いお風呂にはいるね。 Ah, enough already.... I'm going to have a bit of a long bath.
Docking
completed
Ship construction
Play
うん、新しい艦が就役出来たみたい Yeah, looks like a new ship has been commissioned.
Return from sortie
Play
作戦終了、艦隊が帰投しました Operation complete, the fleet has returned.
Start a sortie
Play
軽巡夕張、出撃!ちょ・・・あ、ちょ、ちょっと待ってー! Light Cruiser Yuubari, launching! wai-...c'mon, wait for me~!
Battle start
Play
さぁ、色々試してみてもいいかしら? Hmm, is it okay to try all of these out, I wonder?
Air battle
Attack
Play
どーぉ?この攻撃は。 Ho~wzit? This attack.
Night battle
Play
夜は・・・また別の顔なんだから! It's... the other side of the night! (Maybe from Sidney Sheldon's 'Other side of Midnight' - JP title '真夜中は別の顔'?)
Night attack
Play
うふ、あとで感想を聞かせてね! Heheh, tell me your opinion later!
MVP
Play
新鋭艦に使う兵装は、私がきっちりチェックするからね!

え?足が遅いって?しょ・・・しょうがないじゃない、装備が重いんだもーん!

These newly developed naval weapons, I have to check them without fail!

Eh? I'm slow? It.. It can't be helped, the equipment is heavy!

Minor damaged(1)
Play
この装備、まだ試してないのにぃ! I didn't even get to try them out~!
Minor damaged(2)
Play
きゃあ、やめてったらぁ Aah! Stop it!
≥Moderately damaged
Play
~っ。やっぱ、ちょっといろいろ積みすぎたのかなぁ‥。 Nuu... Seems I stacked them up a bit too much, huh... (Yuubari had many experimental systems, at the cost of armour)
Sunk
Play
いい…データ…取れたよね…… 五月雨ちゃん、もういいから…この結果だけでも持っていって…ね…… I got some... good... data, yeah?.... Samidare-chan, is it okay... to have just this result... yeah? The survivors of the Yuubari were rescued by the Samidare
Time Japanese English Note
00:00
Play
深夜0時よ。あ、録画確認しないと。 0 midnight. Ah! I have to check the recording.
01:00
Play
1時かぁ・・・あ、私、深夜アニメとか楽しみにしてませんからぁ 1 o'clock huh... Ah, for me, I'm not really looking forward to watching the late-night anime.
02:00
Play
もう2時ね。提督、お休み下さい。 It's already 2 o'clock, huh. Admiral, please take a break.
03:00
Play
3時です。提督、寝た?もう寝た? It's 3 o'clock. Admiral, you sleeping? Gonna sleep?
04:00
Play
4時。提督、話しかけないで。私、寝てるんですからぁ 4 o'clock. Admiral, please stop talking. I'm trying to sleep here.
05:00
Play
明るい・・・5時・・・もう朝ですかぁ・・・ So bright.... 5 o'clock... It's already morning...
06:00
Play
6時です。提督、シャキっとして下さい It's 6 o'clock. Admiral, please freshen up.
07:00
Play
朝7時です。提督、二度寝しちゃダメー! It's 7 in the morning. Admiral, no going back to sleep!
08:00
Play
8時です。さあ、朝のデータとりますよ! It's 8 o'clock. Alrighty, let's get this morning's data!
09:00
Play
9時になりました!いい一日にしましょうね It's now 9 o'clock! Let's make it a great day, okay?
10:00
Play
10時です。どーお?順調ですか? It's 10 o'clock. How's it going? Doing alright?
11:00
Play
11時です。今日のお昼はお蕎麦とか? It's 11 o'clock. How about something like soba for lunch? (The Yuubari region is famous for it's curry soba; Soba was also the food that Yuzuru Hiraga wanted on his deathbed)
12:00
Play
12時になりました。今日はおいしいものを食べたいなぁ、天ぷら蕎麦とか? It's now 12 o'clock. I want to eat something nice for lunch today~. Maybe Tempura soba?
13:00
Play
午後1時です。食べたら眠くなっちゃう~。自然の摂理です。 1 o'clock P.M. I aways get sleepy after a meal~ It's just natural providence.
14:00
Play
午後2時、午後も頑張りましょう! 2 o'clock P.M. Let's do our best this afternoon too!
15:00
Play
午後3時です、甘いモノが欲しくなりました 3 o'clock P.M., I've got a craving for sweets just now...
16:00
Play
午後4時になりました。現在の提督の戦績が気になりますねぇ It's now 4 o'clock P.M. I'm getting interested in the Admiral's current results!
17:00
Play
暮れなずんで来ましたねぇ。午後5時です。 The night is closing in... It's 5 P.M. (Apparently a line from 'The Yellow Hankerchief of Happiness)
18:00
Play
午後6時です。御飯の支度しないと。間宮とか近くに居ないのかしら? It's 6 P.M. The rice prep hasn't been done. Is Mamiya close by, I wonder?
19:00
Play
午後7時です。提督。さ、夜御飯にしましょう。銀蝿(ギンバイ)とかしちゃダメですよ It's 7 P.M. Hey, Admiral, let's have dinner. Ginpai-ing is forbidden! (Ginpai lit 'Silver Fly' is naval slang for stealing food)
20:00
Play
午後8時です。どう?美味しかった? It's 8 P.M. Well? It is tasty?
21:00
Play
午後9時。提督の好きなメニューのデータはぜーんぶ揃ってます! It's 9 P.M. I've aquired a~ll the data on the Admiral's favourite menu!
22:00
Play
午後10時です。あーもう5500トン級が一隻うるさいですね、文句言ってきましょうか It's 10 P.M. Ah, man, that 5500-ton level is noisy. Should we have some words? (Sendai...?)
23:00
Play
午後11時です。まだ頑張るんですね。じゃぁ、今晩はお付き合いします。 It's 11 P.M. You're still going strong, huh? In that case, I shall accompany you.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
YuubariVery RareCL111✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Sarah Emi Bridcut

Artist: Konishi (コニシ)

Trivia

  • Additional equipment slots but HP, Armour and Evasion are lower than other CL.
  • Arguably the best ASW ship in the game based on 4 slots (Fits 3 sonars and a depth charge) and how Anti-Submarine warfare calculation works.
  • Smallest among the CL in the game (in terms of displacement and length; compare her 3,587 ton displacement to the mean Japanese light cruiser displacement of about 6300 tons).
  • Sunk 28 April 1944 by US submarine Bluegill
  • She is an option for quest A50.

See Also