Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Alright, let's go! I'm the Ayanami-class destroyer, Amagiri! Take care of me, Admiral! |
さあ~いってみよう!綾波型駆逐艦、天霧だ!今日もよろしく、提督! | |
Library Play |
I'm the 5th ship of the Ayanami-class destroyer, Amagiri! Yeah! A heavily armed special-type destroyer!
...What? I'm slightly an older type? Don't be stupid! I was able to survive many missions including the Solomon mission!? That's right, I even raised a handsome man, who soon became the President! Fate sure is interesting![1] |
綾波型駆逐艦、五番艦の天霧だ!そう!重武装の特型駆逐艦だぜ!
・・・微妙に旧式だって?馬鹿言うな!各作戦や、ソロモンの夜を駆け抜けたあたしだよ!? そうさ~大統領になる男を見ずもう滴るいい男にしてやったこともある!出会いってのは面白いな! | |
Secretary 1 Play |
Wanna go? Alright! |
行くかい?いいよ! | |
Secretary 2 Play |
Nice~ I need to do better too~ |
やるね~あたしも負けてらんないな~ | |
Secretary 3 Play |
President? Oh, it's just the admiral. What's wrong, you bored? Sure, you want me to be your opponent?... Alright, here I come.[2] |
大統領かい?ハア~何だ提督か。どうした、暇なんか?いいよ~あたしが相手をしてやろうか?そうかい・・・じゃ、いくぜ? | |
Secretary Idle Play |
Ohh~ that guy! Yeah, I didn't think he would get that big~. Fate really is interesting! Well, I like cheering on a person who tries hard! I love that kind of spirit! I'm cheering you on too, Admiral! |
ああ~あいつか!まさかそんな大きな奴になるとはな~。出会いってやつは本当に面白い!でも、あたしは頑張るやつは応援したいね!そういうの好きなんだ!提督も応援してるぜ! | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong? What's with that face?...Are you tired? Something not going well?...I see...well, it happens ya'know! You'll be fine, you can do it! I'll be supporting you! That means you can do it! I believe you. |
どうした?そんな顔して?・・・疲れたのか?上手くいかないのか?・・・そうか・・・まあ、そんなこともあるさ!大丈夫、あんたはやれる!あたしは応援してる!だからやれるさ!信じてる。 | |
Wedding Play |
Yeah~ We don't know where fate leads us...that's why it's unique~...hm...this is? Wait!? For me!? Eh, eh...admiral, you're fine with this? Alright...well, I'll gladly accept this! I'm not going to give it back! Alright? hehe~ |
そうだな~出会いってやつはどこにあるか分からない・・・だから面白いのかもな~・・・ん・・・これは?は!?あたしにこれを!?え、えっ・・・提督、いいのか?そっか・・・よし、じゃあ貰っとくぜ!返さないから!いいな?へへ~ | |
Player's Score Play |
Intelligence? It's important~ Alright, gimme a sec! |
情報かい?大事さ~よし、待ってな! | |
Joining the Fleet Play |
11th Destroyer Division heading off! Don't dawdle, Sagiri! Sortie! |
出るぞ、第十一駆逐隊!狭霧、グズグズするな!出撃! | |
Joining the Fleet Play |
11th Destroyer Division heading off! Don't be late, Yuu-nee ! Sortieing![3] |
出るぞ、第十一駆逐隊!夕姉遅れるな!出撃する! | |
Equipment 1 Play |
Oh! Thanks for this~ |
お!こりゃあ~ありがたいね~ | |
Equipment 2 Play |
Nice~! With this, I can become stronger! |
いいね~!これであたしはますます強くなる! | |
Equipment 3[4] Play |
Yeah! You can do it! I'll be cheering you on! |
ああ!あんたならやれる!あたしは応援するさ! | |
Supply Play |
Ha~ that helps. Thanks. |
はあ~助かる。ありがとな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ahh~, it's no big deal, but I guess I should repair it now. |
ああ~、たいしたことはねえが、まあ~早めに直しておこう。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'll be taking a long bath. It's alright with you right? Wheeew, baths are amazing! |
ちょっと長風呂するぜ?いいだろう?ハア~、風呂はいいね~風呂は! | |
Construction Play |
Hmm~ a newcomer~. That's good! |
ふうん~新入りか~。いいね! | |
Returning from Sortie Play |
We're back~ I wanna take a bath~ |
帰って来たぜ~ひとっ風呂浴びたいね~ | |
Starting a Sortie Play |
Special-type destroyer Amagiri, set sail! I feel like we'll have some great encounters! |
特型駆逐艦天霧、抜錨する!いい出会いがありそうだ! | |
Starting a Battle Play |
Enemies! Let's charge! Crush them! |
敵だ!突撃する!踏み潰せ! | |
Starting a Battle Play |
Enemies! Let's charge! Utterly crush them! |
敵だ!突撃する!ガッチリ踏み潰せ! | |
Attack Play |
Nice~ I'm getting fired up! |
いいね~燃える展開だ! | |
Night Battle Attack Play |
Assaulting is our only option! |
突撃一択だ! | |
Night Battle Play |
It's going to be a good night~. Everyone follow me! Let's go! |
いい夜になりそうだ~皆あたしに続け!いくぞ! | |
MVP Play |
Oh! Your going to praise me again? My bad~, but I don't really need it, Admiral. Well, I guess I'll accept it this time... Thanks! |
お!また褒めてくれるのかい?悪いな~あたし、別にそんなのいらないぜ、提督。でも、貰っとくか・・・ありがとな! | |
Minor Damage 1 Play |
Gah! Tch, this is nothing! |
ぐあ!ちっ、この程度! | |
Minor Damage 2 Play |
Uwa! They got me! |
うあ!やってくれる! | |
Major Damage Play |
It's not like a mine, I won't sink! I can still move! |
機雷とかじゃねぇんだ、沈みはしない!まだ走れるさ! | |
Sunk Play |
Ugh...This is...it, I did all I could...Sagiri, Yuugiri...I'll see you all later... |
ぐう・・・ここまで・・・かい・・・いいよ、やることはやったさ・・・狭霧、夕霧・・・またな・・・ |
- ↑ Referring to John F Kennedy who was serving on a torpedo boat that was diliberately rammed by Amagiri.
- ↑ Referring to John F Kennedy.
- ↑ Referring to Yuugiri.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Hm? Me? That's fine~, I'll stay by your side today! Yeah! Leave it to me! |
ん?あたし?いいけどさ~じゃあ、あたしが今日は側にいてやろう!ああ!任せておけって! | |
01:00 Play |
0100. Yawn~ I'm kinda sleepy~. |
マルヒトマルマル。ふああ~ちと眠いな~。 | |
02:00 Play |
0200. Ahh~ I'm fine. I'm awake...at least half awake... |
マルフタマルマル。んああ~大丈夫。起きてる・・・半分くらいは・・・ | |
03:00 Play |
03...00. Oh~~ It's you! Your going to become a great man~...I won't lose either~ yeah. |
マルサン・・・マルマル。ああ~あんたは!今に大きな男になるよ~・・・あたしも負けないよ~よし。 | |
04:00 Play |
0400. Our admira---....will grow to become...big...I believe...I'll be cheering him on... |
マルヨンマルマル。あたしたちのていと・・・きっと大きなヤツ・・・なるんだ・・・念じているぞ・・・さじが応援するんだ・・・ | |
05:00 Play |
Huh?! Oh crap, I was sleeping! The time is...0500! Seriously wake me up, Admiral! Ahh~ damn! This is bad! |
はあ?!いかん、寝てた!時刻は・・・マルゴーマルマル!提督起こしてよマジで!ああ~しもた~!イカーン! | |
06:00 Play |
0600. All hands, assemble! It's morning, everyone! Come on, wake up~! The morning feels good~! |
マルロクマルマル。掃引起こし!皆朝だ!起きるんだよ~さ~!気持ちのいい朝だ~! | |
07:00 Play |
0700. Where's breakfast, Admiral? Eh? Why isn't there any? Eh!? Why me?[1] |
マルナナマルマル。提督、朝飯は?え?なんでないの?え!?なんであたしが? | |
08:00 Play |
0800. Phew~ I'm full! I'm glad you were here, Sagiri! It was delicious too! Thanks! |
マルハチマルマル。ふうう~お腹いっぱい!まあ~狭霧がいてくれてよかったよ!しかも美味かった!ありがとな! | |
09:00 Play |
0900. Oh~~! Mogami-san and Mikuma-san! Mornin'! Well~ yea~ I'm doing well, yup! |
マルキュウマルマル。おお~!最上さん、三隈さん!おはよっす!まあ~そっすね~元気にやってますよ、はい! | |
10:00 Play |
1000. Oh! Sagiri, thnx for earlier! Our elder sisters? Yeah~ they should be coming soon~ don't worry about it![2] |
ヒトマルマルマル。お!狭霧、さっきはあんがと!姉貴達か?そうだな~追っかけ来るだろう~焦んなって! | |
11:00 Play |
1100. Haa~ jeez! Exercises are so dull! Let's just sortie, Admiral! Let's move onto the real stuff! |
ヒトヒトマルマル。ハア~もう!演習なんてまどろっこしいぜ!提督、出撃しちまおう!本番本番! | |
12:00 Play |
1200. Oh! Sagiri brought lunch~ Whoa~ nice~. Eh? You brought some for us? Sweet! Hehehe~ |
ヒトフタマルマル。お!狭霧、昼飯の差し入れ貰ったんか~ほお~いいね~。え?あたし達の分もあんの?ラッキー!イヒヒ~ | |
13:00 Play |
1300. *nom* This is delicious! My little sisters made these! It's good~! Gimme one more! Eating rice balls and drinking tea above the sea... is the best! |
ヒトサンマルマル。はむ。美味い!これ、妹達が作ったんだ!へえ~いいね!もう一つくれ!海の上の握り飯と茶・・・最高だ! | |
14:00 Play |
1400. Alright! Now that we're full, let's start working! Let's do this! |
ヒトヨンマルマル。よし!腹もいっぱいになったし、働くか!さあ~行こう! | |
15:00 Play |
150...oh! It's big sis Fubuki. With Shirayuki-nee and Hatsuzuki-nee...eh? What? Sendai-san? I haven't seen her~ Isn't she sleeping? |
ヒトゴーマルマ・・・お!吹雪の姉貴じゃん。白雪姉、初月姉も・・・え?なに?川内さん?見てないな~寝てんじゃないの? | |
16:00 Play |
1600. Oh it's just you, Yuu-ne. Ahh, yeah~ it's almost dusk... It's your time, Yuu-nee.[3] |
ヒトロクマルマル。なんだ夕姉か~。ああ、そうだな~もうすぐ夕暮れか・・・夕姉の時間だね。 | |
17:00 Play |
1700. *sigh*~ I'm hungry~. What's for dinner tonight, Admiral? I'm starving~ |
ヒトナナマルマル。はあ~腹減った~。提督、夕飯はなんだ?腹ペコだよ~ | |
18:00 Play |
1800. Nice, nice~ today's dinner looks great! Good work, Admiral! Eh? Sendai-san made dinner tonight? |
ヒトハチマルマル。ほうほう~夕飯豪華じゃん!提督偉い!え?今日は、川内さんが作ったの? | |
19:00 Play |
1900. Well~ alright. She's going to leave in the night time~ Thanks for the food! Yum! Delicious~! As expected from Sendai-san~! |
ヒトキュウマルマル。まあ~いいや。どうせ夜は出るんだ~いっただきます!うん!うま~!さす川内さ~ん! | |
20:00 Play |
2000. The time is right! Let's go! DesRon3, Amagiri, off to sortie! Sendai-san, I'm coming too~! |
フタマルマルマル。頃はよし!出るか!三水雷天霧、出撃する!川内さん、あたしも行くよ~! | |
21:00 Play |
2100. No, don't worry about it, Sagiri. Just leave it to Sendai-san and me! Yeah! |
フタヒトマルマル。いや、狭霧、無理しなくていいって。川内さんやあたし達に任せておけって!ああ! | |
22:00 Play |
2200. I guess~ this is fine~. As long as everyone is safe, it's A-OK! Aah, what a great night! |
フタフタマルマル。まああ~こんなもんだよな~。全艦無事なら、それで万事オーケーだ!ふう~いい夜だ~! | |
23:00 Play |
2300. Admiral, you look tired, tomorrows going to be a hard day too right? Go lie down a while~. Ah, good work! |
フタサンマルマル。提督、お疲れだな~明日も忙しいだろう?ちと、寝とけって~。ああ、お疲れ! |