Info
|
|
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you! |
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります | |
Library Play |
3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best! |
長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! | |
Secretary 1 Play |
Um... W-what is it? |
はっ…な、なんでしょうか…? | |
Secretary 2 Play |
Wha... An order? |
ふぁっ…命令ですか…? | |
Secretary 3 Play |
T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody! |
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! | |
Secretary Idle Play |
Admiral, I guess you're busy. Why don't I use this time to organize your personal belongs. This goes here...and this goes...here...and this...umm..this one...this one goes... |
提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと… | |
Secretary (Married) Play |
Yeah! Then... that's all from me... |
!やりました!では、私はこれで… | |
Wedding Play |
The Admiral doesn't really like fighting as well, it makes me feel at ease. For the Admiral, no, for y-you… I'll keep doing my best. |
提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね、安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。 | |
Player's Score Play |
A letter... for the Admiral... |
提督に…ご連絡です… | |
Joining the Fleet Play |
You called for me... Eh!? Sortie!? |
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? | |
Equipment 1 Play |
A letter... for the Admiral... |
提督に…ご連絡です… | |
Equipment 2 Play |
Modernisation... sorry! Even though I'm old... |
近代化改修…んっ…すみません…!古くって… | |
Equipment 3[1] Play |
Yeah! Then... that's all from me... |
!やりました!では、私はこれで… | |
Supply Play |
Er, um... Thank you very much. |
あ、あの…。ありがとうございます。 | |
Supply (First Remodel) Play |
Umm..., T....Thank you very much |
あの…、あっ…ありがとうございます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Just... a small repair... |
少し、直してきますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
It's going to be a lot of recovery... |
たくさん、直してきますね。 | |
Construction Play |
A new friend... Therefore... that's all from me... |
新しい仲間が…それでは…私はこれで… | |
Returning from Sortie Play |
The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me... |
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… | |
Starting a Sortie Play |
Destroyer team... at-... attack! |
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です | |
Starting a Battle Play |
E-enemy spotted... wait, it's a real battle!? |
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? | |
Attack Play |
Please hi~t! |
当たってくださ~い! | |
Night Battle Play |
Night battle.... it's my strong point but... I... |
夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 | |
Attack (Night Battle) Play |
Naval battle... it's okay... I've practiced... |
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… | |
MVP Play |
Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you... |
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… | |
Minor Damage 1 Play |
Waa! Nooo... |
ふわぁっ!やだぁ… | |
Minor Damage 2 Play |
Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! |
ふえぇ? 燃えてる? 助けて~ | |
Major Damage Play |
Everyone... where did you all go...? *cries* |
みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。 | |
Sunk Play |
I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped... |
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Drop Locations
Trivia
- Sunk August 18, 1944 torpedoed by USS Hardhead (SS-365) east of Samar, Philippine Sea 12°29′N 128°49′E