• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Janus"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 53: Line 53:
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin =J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervisたちと一緒に、本国艦隊や地中海艦隊で、色々のことを頑張ったわ。Franceで艦隊と戦ったことも…あのShingle作戦では、Jervisと一緒に、Anzioの戦いを支援して、そこであれを…Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか、なんていうか…
 
|origin =J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervisたちと一緒に、本国艦隊や地中海艦隊で、色々のことを頑張ったわ。Franceで艦隊と戦ったことも…あのShingle作戦では、Jervisと一緒に、Anzioの戦いを支援して、そこであれを…Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか、なんていうか…
|translation =I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought some French warships... During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looks like Jervis earned her honour.<ref>This was the battle that got [[Jervis]] her "Lucky Jervis" title when Janus got sunk and Jervis got her bow blown off but lost no crew.</ref> Fate is such a fickle mistress...
+
|translation =I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought against a French fleet...<ref>She fought against the Vichy French during the [Syria–Lebanon_Campaign#War_at_sea Syria-Lebanon Campaign].</ref> During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looks like Jervis was lightly damaged.<ref>[[Jervis]] got her bow blown off in that action.</ref></ref> Fate is such a fickle mistress...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 77: Line 77:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外宇宙?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
+
|origin =提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外中?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
|translation =Admiral? What is it? Eh, a bogey? I don't know what that is. It means enemy? Outer space? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? That's not what you mean?
+
|translation =Admiral? What is it? Eh, a bogey? I don't know what that is. It means enemy? Outer space? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? You don't mean that?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 183: Line 183:
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin =よし、仕留めます!Follow me!
 
|origin =よし、仕留めます!Follow me!
|translation = Alright, let's do this! Follow me!
+
|translation = Alright, let's finish them! Follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai

Revision as of 01:57, 6 September 2019

Info

Ship Card Janus.png
Ship Card Janus Damaged.png
320
Ship Banner Janus.png
Ship Banner Janus Damaged.png
Janus (ジェーナス) Janus
J Class Destroyer

HP HP1519FP Firepower12→33
ARM Armor7→18TORPTorpedo30→82
EVA Evasion44→76AA Anti-Air22→42
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare40→83
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→20
RGE RangeShortLUK Luck17→67
AircraftEquipment
0QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuOzawa Ari
Ship Card Janus Kai.png
Ship Card Janus Kai Damaged.png
320
Ship Banner Janus Kai.png
Ship Banner Janus Kai Damaged.png
Janus (ジェーナスかい) Janus Kai
J Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower14→53
ARM Armor15→50TORPTorpedo40→90
EVA Evasion47→86AA Anti-Air30→72
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare53→93
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→52
RGE RangeShortLUK Luck22→87
AircraftEquipment
0QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai
0Type144/147 ASDIC
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 170 Steel 370
Development Material 90 Construction Material 10
ConsumptionFuel 15 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuOzawa Ari

Gameplay Notes

Special Mechanics

  • Able to peform OASW at Kai.

Overview

  • Average firepower, HP and armour.
  • Great torpedo and ASW.

Fit Bonuses

Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit |}

Analysis

Priority: Medium

She has average firepower but an excellent torpedo stat that almost makes up for it. This puts her among the bottom ranks of combat destroyers. Besides that, her high ASW and ability to perform OASW by default at Kai makes her a great pick to deal with subs. It also means she is able to perform single slot OASW at Kai regardless of her ASW stat.

Recommended Roles

  • Combat
  • ASW

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hi, my name is Janus. Yes, from the same flotilla as Jervis... Eh, you don't know me? You really are unqualified to be Admiral. Listen up alright? You better remember this.
Hi、私の名前はJanus。そうよ、あのJervis僚艦の…えぇ、知らない?完全に潜りね。いい?しっかり覚えておきなさい。
Introduction
Play
Hi, I'm the J-class destroyer, Janus. Admiral, let's work hard today too. Eh? Ah, what is it? Is there something on my face?
Hi、J級駆逐艦、Janusよ。提督、今日も頑張っていきましょう。えぇ?あぁ、何?私の顔に、なんかついてます?
Library
Play
I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought against a French fleet...[1] During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looks like Jervis was lightly damaged.[2]</ref> Fate is such a fickle mistress...
J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervisたちと一緒に、本国艦隊や地中海艦隊で、色々のことを頑張ったわ。Franceで艦隊と戦ったことも…あのShingle作戦では、Jervisと一緒に、Anzioの戦いを支援して、そこであれを…Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか、なんていうか…
Secretary 1
Play
I got it! Leave it to me!
Janus、了解!任せなさい!
Secretary 2
Play
Eh? Eeeh? Where is it!? Eh? You're joking? Jeez, stop that!
うえぇ?うえぇ??どこ!?えぇ?うそ?もう、やめてよ!
Secretary 3
Play
Ah, about that. It's fine to talk about it already. It was so impossibly big. It was just unfair. Ah, Jervis? I think she got off with just a scratch.[3]
あぁ、あれでしょう。あれの話はいいわ、もう。大きすぎるっていうか、無理。反則でしょう、あれは。あぁ、Jervis?かすり傷だったららしいわ。
Secretary 3
Play
Eh, what is it? Jerivs, did you say something? Really? That's fine then.
えぇ、何?Jervis、あんたなんか言った?そう?ならいいんだけど。
Idle
Play
Admiral? What is it? Eh, a bogey? I don't know what that is. It means enemy? Outer space? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? You don't mean that?
提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外中?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
Secretary Married
Play
Ah, Jervis, is it tea time? I'll go get some tea for you and the Admiral. Just leave it to me, I'll be just fine. ...Ngh, what's with that look? I said I'll be fine!
あぁ、Jervis, tea time?私が入りてあげる。あんたと提督の分も。任せて、大丈夫だから。…ん、何その目?大丈夫だから!
Wedding
Play
What is it, Admiral? Do you have orders for me? If you want Jervis, she's over there. ...Eh, you need me? F-for what? ...Ah, this box is... No way! Is it really for me? Are you fine with me? ...I see. So you are. Thanks a lot. I love you too!
何、提督?Janusになにか御用?Jervisならあっちよ。…えぇ、私に?な、何?…あぁ、この箱…うそ!本当に?いいの、私で?…そう。そうなんだ。Thanks a lot. 私も、愛してる!
Looking At Scores
Play
Information? Just wait a minute, I'll get it for yo... Aaah, whoaaa! Urgh... Umm, thanks. Oopsie.
情報?待ってなさい、私が持っていてあげ……はぁー、うわぁー!うぅ…あの、thanks. やだ。
Joining A Fleet
Play
Home Fleet, 7th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!
本国艦隊、第七駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
Joining A Fleet
Play
Mediterranean Fleet, 14th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!
地中海戦隊、第十四駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
Equipment 1
Play
Thanks a lot. Alright! This is it!
Thanks a lot. よし!これなら!
Equipment 2
Play
This feels pretty good. I can work with this.
いい感じじゃない。行けそうよ。
Equipment 2
Play
This definitely feels pretty good. I can work with this.
かなりいい感じじゃない。行けそうよ。
Equipment 3[4]
Play
Yes, this is great.
そう、よかった。
Supply
Play
Thanks a lot.
Thanks a lot.
Docking Minor
Play
I got a bit dirty. Can I take a shower? Ehe, thanks!
ちょっと汚れちゃった。シャワー浴びていい?えへぇ、thanks!
Docking Major
Play
Oh no, my clothes are all... I have to send them for cleaning... I'll get them for this!
やだ、お洋服が…もう、クリーニングをしなきゃ…覚えていなさいよ!
Construction
Play
A new girl? Welcome to the fleet!
新しい子?ようこそ、艦隊に!
Returning From Sortie
Play
Whew, it looks like we somehow made it back safely. Thank goodness.
ふあぁ、なんとか無事に帰えてこれたみたい。よかった。
Starting A Sortie
Play
I, Janus, will be the flagship. Jervis, are you ready? Follow me!
旗艦、このJanusが預かるわ。Jervis、いい?私に付いてきて!
Starting A Sortie
Play
Leave being the flagship to me, Janus. Everyone, Jervis, are you ready? Follow me!
旗艦、このJanusに任せておいて。Jervis、みんな、いい?私に付いてきて!
Battle Start
Play
I've got the enemy in sight.
Janus, enemy in sight.
Attack
Play
Shoot! Eh, I missed!? Eh?
Shoot!うえぇ、外れた!?えぇ?
Attack
Play
Shoot! Eh, I missed!? Shooooooooot!
Shoot!うえぇ、外れた!?Shooooooooot!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Just so you know, I'm really quite presistent. Got it!
私、本当はちょっとしつこいのよ。ねぇ!
Night Battle
Play
Alright, let's finish them! Follow me!
よし、仕留めます!Follow me!
MVP
Play
Eh, I worked the hardest? Really? Oh my, Jervis, take a look at my... Y-you've really got a lot of them huh... Well, no matter. Numbers aren't everything.
えぇ、私が一番働らえちゃった?本当?やだ、Jervis、ほら見て、私の…あ、あんた、たくさん持ってるわね…まあ、いいわ。数じゃないのよ。
Minor Damage 1
Play
Oh no! A-am I still alright? I am?
やだ!だ、大丈夫?そう?
Minor Damage 2
Play
Whaaaa! I said that hurt! You...!
うわぁー!だから、いったいって!このー!
Major Damage
Play
Whoaaaaah! Urgh, bloody hell! Jeez, I told you this was too much!
うえへぇー!ぐぅ、bloody hell!もう、こんなの無理だって言ってるのに!
Sunk
Play
No... It hurts, it's cold... Oh no, am I sinking? ...Jervis, where are you? Please... hold my hand...
やだ…痛くて、冷たい……うそ、私、沈んでる?…Jervis、どこ?手をつないで…お願い…
  1. She fought against the Vichy French during the [Syria–Lebanon_Campaign#War_at_sea Syria-Lebanon Campaign].
  2. Jervis got her bow blown off in that action.
  3. Referring to either the Henschel Hs 293 or the Fritz X glider bombs (depending on which version of the story you're listening to) that sank her and damaged Jervis at Anzio.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
That's right, I'll be taking care of everything today. That's fine right? Humph, that's good. Leave it to me.
そうね、今日は私が面倒をみてあげます。いいでしょう?ふん、よかった。任せなさい。
01:00
Play
It's 1 o'clock. Hmmm, what shall we do? Is there anything you'd like to do?
It’s 1 o’clock. んー、何からしましょうか?なにかしてほしいこと、あります?
02:00
Play
It's 2 o'clock. What do you think, Jervis? Ah, I see. Hmmm.
It’s 2 o’clock. Jervisはどうだった?あぁ、そう。んー。
03:00
Play
It’s 3 o’clock. It's late at night now but how about we have a late-night tea party? I'll go make some tea then. Leave it to me.
It’s 3 o’clock. 深夜だけど、深夜のお茶会、tea timeと行きましょうか?お茶入れるね。任せなさい。
04:00
Play
It's 4 o'clock. Would you like another cup of tea? ...Yup, got it. It's almost morning.
It’s 4 o’clock. お茶のお代わり、いる?…うん、了解。もうすぐ、朝ね。
05:00
Play
It’s 5 o’clock. It's morning, Admiral. Good morning! I need to wake everyone up.
It’s 5 o’clock. 朝ね、提督。Good morning!みんなを起こす用意をしないと。
06:00
Play
It’s 6 o’clock. All hands, assemble! I repeat. All hands, assemble! This is not a drill! Wake up! Get up!
It’s 6 o’clock. 総員起こし!繰り返す。総員起こし!これは演習ではない!起きなさい!Get up!
07:00
Play
7 o’clock. Admiral, I've made breakfast. Here you go. Go on, help yourself.
7 o’clock. 提督、breakfastは、私が用意したわ。こちらにどぞ。さあ、召し上がれ。
08:00
Play
It’s 8 o’clock. Admiral, did my full breakfast suit your tastes? Really? Great.
It’s 8 o’clock. 提督、私のfull breakfast、お口に合った?そう?よかった。
09:00
Play
It’s 9 o’clock. Jervis, good morning. Ah, Ark is here too. The Home Fleet is definitely doing well.
It’s 9 o’clock. Jervis、おはよう。あぁ、Arkもいったんだ。本国艦隊、もちろん、健在よ。
10:00
Play
It’s 10 o’clock. Yes, we need to be careful around the Mediterranean. Eh, Iron Bottom Sound? I don't know what that is. It sounds like something hard. Where can you find it?
It’s 10 o’clock. そう、地中海は気をつけないと。えぇ、Iron Bottom Sound?知らないわ。硬そうね。どこらへんのこと?
11:00
Play
It’s elevenses. Hmm? This? This is a sonar. It's an excellent equipment. It's really important for fleet escort! This? This is my magazine. ...Please don't keep touching it. It's dangerous.[1]
It’s elevenses. ん?これ?これはソーナーよ。優秀なんだから。船団護衛には大事、大事!ここ?ここは弾薬庫。…あんまりさわないで。危ないから。
12:00
Play
It is noon. It's time for lunch. Would you like some of my handmade sandwiches? You do? Then, here you go. Go on, help yourself. Is black tea fine? Then I'll leave a cup here.
It is noon. Lunchの時間ね。私のお手製サンドウィチ、いる?そう?じゃあ、これ。さあ、召し上がれ。紅茶でいい?ここに置くわね。
13:00
Play
It’s 1 o’clock. Did you like my sandwiches? You did? Ehehe. Would you like more Earl Grey? You do? Here!
It’s 1 o’clock. Janusサンドはお口にあった?そう?えへへぇ。Earl Greyのお代わりはいる?そう?はい!
14:00
Play
It's 2 o'cl... Oh, Warspite! Good day. How are you? ...I see! I wouldn't expect anything else. I'm fine too. Just look!
It’s 2 o’cl… あら、Warspite!ごきげんよう。調子はどう?…そう!さすがね。私も元気。ほら、見て!
15:00
Play
It's 3 o'clock. It's tea time. It's really important. Would you like... Earl Grey today? You would? Great. Wait a minute.
It’s 3 o’clock. Tea timeの時間ね。大事、大事。今日は…Earl Greyでいい?そう?よかった。待てて。
16:00
Play
It’s 4 o’clock. Jervis, what is it? You're staring at me so intently. Is there something on me? Eh, what is it?
It’s 4 o’clock. Jervis、何?そんなに見つめて。私の顔に何をついてる?えぇ、何?
17:00
Play
It’s 5. I don't really like the sunset on the Mediterranean. But, the sunset here is beautiful. Ehe, I like it.
It’s 5. 私、地中海の夕日って、あんまり好きじゃないの。でも、ここの夕日は、きれい。えへぇ、好きよ。
18:00
Play
It’s 6 o’clock. Now then, it's about time we brought the fleet back to port. What are we doing for dinner? We're going out? Really?
It’s 6 o’clock. さてっと、そろそろ艦隊を港に戻しましょう。ヂィナーはどうするの?外で?本当に?
19:00
Play
It's 7 o’clock. So this Mamiya, the restaruant I've heard about. I can't wait! Can I call Jervis too? Ehe, great!
It's 7 o’clock. 噂のrestaurant、マミーヤね。楽しみ!Jervisも呼んでいい?えへぇ、よかった!
20:00
Play
It's 8 o... Mmm, this is delicious! Mamiya's is incredible! Ah, Jervis is here. Over here! We're over here!
It’s 8 o…んー、美味しいは!マミーヤ恐るべしい!あぁ、Jervisもきた。ここ!ここよ!
21:00
Play
It’s 9 o’clock. ... Umm, I think I remember that noisy heavy cruiser over there from somewhere... Ah, Jervis don't get involved with them! Ah, aaah! Jeez, you're so reckless![2]
It’s 9 o’clock…あの、あそこで騒いでる重巡、思いっきり見覚えが…あぁ、Jervis関わらない方がいいって。あぁ、あぁー!もう、めちゃくちゃ!
22:00
Play
It’s 10 o’clock. Today was tiring. Admiral, everday must be hard for you. Eh, really? It's fun? ...Hmm, I guess it must be if you think so... Really?
It’s 10 o’clock. 今日は疲れたわ。提督、毎日大変ね。えぇ、そう?楽しいの?…ん、そう考えれば、そうなんのかな…そう?
23:00
Play
It’s 11 o’clock. Good work today. It would be nice if tomorrow is a good day too. See you. Good night.[3]
It’s 11 o’clock. 一日お疲れ様。明日もいい一日になれたいいわね。おやすみなさい。Good night.
  1. Her magazine detonated when she was struck by a bomb at Anzio which sunk her.
  2. Likely referring to Zara that was sunk by Jervis at the Battle of Cape Matapan.
  3. She actually just says "good night" twice.

CG

Regular

Drop Locations

Trivia