- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hachijou"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
Chieftainy (talk | contribs) (→Quotes) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ、あたし?あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ?んー、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。 |
|translation = Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. | |translation = Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. | ||
|audio = Hachijou-Intro.mp3 | |audio = Hachijou-Intro.mp3 | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ、元気してた?あたし?そう、占守型海防艦の八丈はもちろん元気だよ。提督も…うん、元気そうね!よし、今日もハチと頑張って行こうよ。よろしくね。 |
− | |translation = Ah, are you well? | + | |translation = Ah, are you well? Of course, I, the Shimushu-class coastal defense ship Hachijou am doing great. Admiral you're... Yup, you look great! Alright, let's do our best today too. Treat me well. |
|audio = HachijouKai-Intro.mp3 | |audio = HachijouKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = あたしは八丈。そう、占守型海防艦ね。佐世保まで、でもずっと北方の海で頑張ったんだ。大湊、千島や幌筵島のあったりならあたしに任せておいて!結構がんばたんだよ。でも、飛行機には勝てないねぇ。最後は舞鶴、あの街も嫌いじゃないかな…提督、よろしくね。 |
|translation = I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. From Sasebo, I worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.<ref>She was critically damaged in an air raid.</ref> My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...<ref>After she was damaged, she was towed to Maizuru and scrapped.</ref>. Admiral, take care of me. | |translation = I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. From Sasebo, I worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.<ref>She was critically damaged in an air raid.</ref> My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...<ref>After she was damaged, she was towed to Maizuru and scrapped.</ref>. Admiral, take care of me. | ||
|audio = Hachijou-Library.mp3 | |audio = Hachijou-Library.mp3 | ||
Line 35: | Line 35: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。あっ、してた?えへぇ。 |
|translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. | |translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. | ||
|audio = Hachijou-Sec2.mp3 | |audio = Hachijou-Sec2.mp3 | ||
Line 42: | Line 42: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう?えっ、北方に?いいけど、寒いよ。 |
|translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. | |translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. | ||
|audio = HachijouKai-Sec2.mp3 | |audio = HachijouKai-Sec2.mp3 | ||
Line 48: | Line 48: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = 何、クナ?あっ、提督?なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用?あっ、ガッキ?大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。 |
|translation = What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it but... Yup, all good. | |translation = What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it but... Yup, all good. | ||
|audio = Hachijou-Sec3.mp3 | |audio = Hachijou-Sec3.mp3 | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = えと、どうしたの?なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの?提督?あぁ、今まいないみたい。 |
− | |translation = | + | |translation = Uhm, what's wrong? You're always working hard on something. Isn't that right? Admiral? Ah, he's not here right now. |
|audio = Hachijou-Idle.mp3 | |audio = Hachijou-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = 何、提督?ちょっと疲れちゃった?いいんじゃない、休んでも。ちょっとぐらいならいいよ。ハチがついてるし。 |
|translation = What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here. | |translation = What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here. | ||
|audio = Hachijou-SecMarried.mp3 | |audio = Hachijou-SecMarried.mp3 | ||
Line 72: | Line 72: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 情報ね?OK。取って上げる。あぁ、ちょっと届かないみたい。ここなんだけど…あっ、ありがとう! |
− | |translation = Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. | + | |translation = Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. It's right here.. Ah, thanks! |
|audio = Hachijou-PlayerScore.mp3 | |audio = Hachijou-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 84: | Line 84: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう!これいいよね。 |
− | |translation = Thanks | + | |translation = Thanks! This is good. |
|audio = Hachijou-Equip1.mp3 | |audio = Hachijou-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = んー、なるほど。それもありね。 |
− | |translation = Hmmm, I see. | + | |translation = Hmmm, I see. That's also a possibility. |
|audio = Hachijou-Equip2.mp3 | |audio = Hachijou-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = そうなんだ!いいんじゃない? |
− | |translation = So that's it | + | |translation = So that's it! Why not? |
|audio = Hachijou-Equip3.mp3 | |audio = Hachijou-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう。えへぇ~ |
− | |translation = Thank you. Ehe | + | |translation = Thank you. Ehe~ |
|audio = Hachijou-Supply.mp3 | |audio = Hachijou-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = ふあぁ、お風呂、お風呂。ねぇ、先行ってるね? |
|translation = Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright? | |translation = Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright? | ||
|audio = Hachijou-DockMinor.mp3 | |audio = Hachijou-DockMinor.mp3 | ||
Line 114: | Line 114: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁー、ちょっと盛大にやちゃった。ごめん、お風呂長めにいただくね。やなっちゃう。 |
|translation = Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I can't believe this. | |translation = Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I can't believe this. | ||
|audio = Hachijou-DockMajor.mp3 | |audio = Hachijou-DockMajor.mp3 | ||
Line 126: | Line 126: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 作戦完了っと。ふあぁ、疲れた、疲れた。ご飯食べたいなあ。 |
|translation = Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat. | |translation = Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat. | ||
|audio = Hachijou-SortieReturn.mp3 | |audio = Hachijou-SortieReturn.mp3 | ||
Line 132: | Line 132: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、任せといて。 |
|translation = Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me. | |translation = Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me. | ||
|audio = Hachijou-Sortie.mp3 | |audio = Hachijou-Sortie.mp3 | ||
Line 145: | Line 145: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = このハチが…特別だよ。相手してあげる。お得だね。 |
|translation = You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal. | |translation = You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal. | ||
|audio = Hachijou-BattleStart.mp3 | |audio = Hachijou-BattleStart.mp3 | ||
Line 169: | Line 169: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = えっ、ハチが一番働いちゃった?やったね!えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいんじゃない? |
|translation = Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me? | |translation = Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me? | ||
|audio = Hachijou-MVP.mp3 | |audio = Hachijou-MVP.mp3 | ||
Line 176: | Line 176: | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = えっ、ハチが一番働いちゃった?福江、見てた?どうよ?えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいよ? |
|translation = Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know? | |translation = Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know? | ||
|audio = HachijouKai-MVP.mp3 | |audio = HachijouKai-MVP.mp3 | ||
Line 182: | Line 182: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = いったっ!当ててきたの?うそ! |
− | |translation = Ouch! | + | |translation = Ouch! They started hitting? No way! |
|audio = Hachijou-MinorDmg1.mp3 | |audio = Hachijou-MinorDmg1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = いやだ!いったっ!もう! |
|translation = Oh no! That hurts! Jeez! | |translation = Oh no! That hurts! Jeez! | ||
|audio = Hachijou-MinorDmg2.mp3 | |audio = Hachijou-MinorDmg2.mp3 | ||
Line 200: | Line 200: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = えっ…うそ…ハチ、ここで…そうか…怖いね、沈むって…怖い! |
|translation = Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared! | |translation = Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared! | ||
|audio = Hachijou-Sunk.mp3 | |audio = Hachijou-Sunk.mp3 |
Revision as of 19:09, 21 May 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. |
あっ、あたし?あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ?んー、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。 | |
Introduction Play |
Ah, are you well? Of course, I, the Shimushu-class coastal defense ship Hachijou am doing great. Admiral you're... Yup, you look great! Alright, let's do our best today too. Treat me well. |
あっ、元気してた?あたし?そう、占守型海防艦の八丈はもちろん元気だよ。提督も…うん、元気そうね!よし、今日もハチと頑張って行こうよ。よろしくね。 | |
Library Play |
I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. From Sasebo, I worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.[1] My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...[2]. Admiral, take care of me. |
あたしは八丈。そう、占守型海防艦ね。佐世保まで、でもずっと北方の海で頑張ったんだ。大湊、千島や幌筵島のあったりならあたしに任せておいて!結構がんばたんだよ。でも、飛行機には勝てないねぇ。最後は舞鶴、あの街も嫌いじゃないかな…提督、よろしくね。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? Ah, what, you didn't? |
ハチを呼んだ?あぁ、何だ、違うの? | |
Secretary 2 Play |
Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. |
うん、そうよ。佐世保生まれ。あっ、してた?えへぇ。 | |
Secretary 2 Play |
Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. |
うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう?えっ、北方に?いいけど、寒いよ。 | |
Secretary 3 Play |
What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it but... Yup, all good. |
何、クナ?あっ、提督?なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用?あっ、ガッキ?大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。 | |
Secretary Idle Play |
Uhm, what's wrong? You're always working hard on something. Isn't that right? Admiral? Ah, he's not here right now. |
えと、どうしたの?なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの?提督?あぁ、今まいないみたい。 | |
Secretary (Married) Play |
What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here. |
何、提督?ちょっと疲れちゃった?いいんじゃない、休んでも。ちょっとぐらいならいいよ。ハチがついてるし。 | |
Wedding Play |
Hmmm? Admiral, what is it? Eh! This can't be happening right... It's really happening? No way! But, that's fine. Thanks! |
ん?提督、何?えぇ!まさか、違うよね…そのまさかなの?うそ!でも、いいよ。ありがとう! | |
Player's Score Play |
Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. It's right here.. Ah, thanks! |
情報ね?OK。取って上げる。あぁ、ちょっと届かないみたい。ここなんだけど…あっ、ありがとう! | |
Joining the Fleet Play |
Coastal defense ship, Hachijou, sortieing. Weigh anchor! |
海防艦、八丈、出撃します。抜錨! | |
Equipment 1 Play |
Thanks! This is good. |
ありがとう!これいいよね。 | |
Equipment 2 Play |
Hmmm, I see. That's also a possibility. |
んー、なるほど。それもありね。 | |
Equipment 3[3] Play |
So that's it! Why not? |
そうなんだ!いいんじゃない? | |
Supply Play |
Thank you. Ehe~ |
ありがとう。えへぇ~ | |
Docking (Minor Damage) Play |
Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright? |
ふあぁ、お風呂、お風呂。ねぇ、先行ってるね? | |
Docking (Major Damage) Play |
Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I can't believe this. |
あぁー、ちょっと盛大にやちゃった。ごめん、お風呂長めにいただくね。やなっちゃう。 | |
Construction Play |
Someone new has arrived. This is great. |
新入り登場だって。良かったね。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat. |
作戦完了っと。ふあぁ、疲れた、疲れた。ご飯食べたいなあ。 | |
Starting a Sortie Play |
Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me. |
旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、任せといて。 | |
Starting a Sortie Play |
104th Squadron flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, everyone follow me. |
第百四戦隊旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、みんなついてきて。 | |
Starting a Battle Play |
You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal. |
このハチが…特別だよ。相手してあげる。お得だね。 | |
Attack Play |
I'll protect you. |
守ってみせるから。 | |
Night Battle Attack Play |
Over there? Then how's... this!? |
そこ?これで…どう!? | |
Night Battle Play |
Yes, we're pursuing them? That's fine... Then, follow me! |
うん、追撃してみます?いいけど…じゃあ、ついてきて! | |
MVP Play |
Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me? |
えっ、ハチが一番働いちゃった?やったね!えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいんじゃない? | |
MVP Play |
Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know? |
えっ、ハチが一番働いちゃった?福江、見てた?どうよ?えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいよ? | |
Minor Damage 1 Play |
Ouch! They started hitting? No way! |
いったっ!当ててきたの?うそ! | |
Minor Damage 2 Play |
Oh no! That hurts! Jeez! |
いやだ!いったっ!もう! | |
Major Damage Play |
Isn't this... real bad? Is the engine room fine? Al-alright, I can still move! |
これ…やばくない?機関は大丈夫?よ、よし、まだ動ける! | |
Sunk Play |
Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared! |
えっ…うそ…ハチ、ここで…そうか…怖いね、沈むって…怖い! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after Hachijou Island.