• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
1,943 bytes added ,  6 years ago
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=069a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=069a}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=綾波型駆逐艦「漣」です、ご主人様。こう書いてさざなみと読みます。
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Ayanami-class Destroyer 'Sazanami', Master.  You write it like this, but read it as 'Sazanami'
+
{{ShipquoteKai
| Note1=('漣' can be read as 'Ren')
+
|scenario = Introduction
| Library=特型駆逐艦の19番目、綾波型でいうと、9番艦の漣だよ。
+
|origin = 綾波型駆逐艦「漣」です、ご主人様。こう書いてさざなみと読みます。
読みにくいって?貴方が字を知らないだけヨ。
+
|translation = I'm the Ayanami-class ship, Sazanami, Master<ref>She calls the admiral 'Goshujinsama' which means 'Master'.</ref>. Even though it's written like this, you pronounce it 'Sazanami'. <ref>Her name () can aslo be read as 'Ren' or 'Ran' in on'yomi.</ref>
南雲機動部隊が真珠湾でボコボコやってる時、
+
|audio = Sazanami-Introduction.ogg
ミッドウェー島砲撃を敢行したよ。何気に凄くない?
  −
| EN0=Special-type destroyer number 19, 9th of the Ayanami-class, Sazanami.
  −
It's hard to read?  Only you don't know that character, you know.
  −
I was with the Nagumo Task Force when Pearl Harbour was burbling, and headed off to bombard Midway. Wasn't that unexpectedly cool?
  −
| Note0=(Sazanami was the 19th Fubuki-class destroyer. Along with Ushio, she attacked Midway at the beginning of the war, damaging the base, with only one destroyer damaged)
  −
| 秘書クリック会話①=お帰りなさい!ご主人様♪
  −
| EN2=Welcome back! Master♪
  −
| Note2=(She's not modelled after an Akiba-maid but rather from the 3rd "M's melody" cafe in Osu, Nagoya)
  −
| 秘書クリック会話②=ご主人さま?
  −
| EN3=Master?
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=ご主人様!調子に乗ると、ブッ飛ばしますよ♪
  −
| EN4=Master!  If I get carried away, I'll send you flying!♪
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=ご主人様、お手紙です♪請求書?
  −
| EN5=Master, letter♪ Is it a bill?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=駆逐艦漣、出るっ!
  −
| EN6=Destoyer Sazanami, launching!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=漣、ちょっと感謝かも。ちょっとね
  −
| EN7=Sazanami is a little grateful, just a little.
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=なかなかステキ、ありがとっ♪
  −
| EN8=It's rather lovely, thanks♪
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=ktkr!
  −
| EN9=Here it comes!
  −
| Note9=(KTKR - キタコレ 'It comes' from 2chan.  Shorted version of '良い情報が来たよこれ' 'Good news is coming')
  −
| 補給時=漣、ちょっと感謝かも。ちょっとね。
  −
| EN24=This is pretty nice. Thank you.
  −
| Note24=
  −
| EN10=Tasty food!
  −
| Note10=(Again, 2chan slang - short for '他人の不幸で今日も飯がうまい' 'today's meal is tasty with the sadness of others'; it seems that many use it without knowing that, though...)
  −
| EN11=Ah~ I've really done it this time too... Oh, that's wrong?
  −
| Note11=(A famous saying of Haru-Ichiban, a Japanese comedienne, where she's impersonating Antonio Inoki, a wrestling promoter)
  −
| 建造時=ご主人様、新入りみたいよ?
  −
| EN12=Master, has a novice arrived?
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊のお早いお帰りですね
  −
| EN13=The fleet has returned quickly, hasn't it?
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=ほいさっさー
  −
| EN14=Hoisa-sa-
  −
| Note14=(The sound one makes when hefting a palanaquin or mikoshi; from a nursery rhyme 'お猿のかごや', 'The Monkey's Basket'; there is no particular meaning to the words)
  −
| 戦闘開始時=これが漣の本気なのです
  −
| EN15=This is the true Sazanami!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=これが漣の本気なのです
  −
or
  −
そこなのね
  −
| EN16=This is the true Sazanami!
  −
or
  −
Over there!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=逃げられないよ、漣はしつこいから!
  −
| EN17=You won't escape, Sazanami's persistent!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=徹底的にやっちまうのね!
  −
| EN18=Let's take them out completely!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=いつもふざけてると思われがちですが、まあちょっと本気は凄いでしょ、ね?
  −
| EN19=Everyone think's I'm just playing around, but well, a bit of effort is amazing, yeah?
  −
| Note19=(She's self-aware of her own character)
  −
| EN20=
  −
| Note20=
  −
| EN21=
  −
| Note21=
  −
| EN22=Guh... I've got nothing to say~
  −
| Note22=(From the 2008 Olympic gold medallist Kosuke Kitajima's interview; it became in vogue in 2008, but now is a bit outdated...)
  −
| 撃沈時(反転)=沈むぅ~...せめて最後は...本当のこと...
  −
| EN23=Sunk~... in the end at least this... is real...
  −
| Note23=Because of all the references
  −
|Married = キタコレ!
  −
|EN25 = Here it comes!
  −
|Wedding = お帰りなさいませー、ご主人さまー…って、あれ? 提督、マジ顔って、あれ? あれれ!? …えぇ?
  −
|EN26 = Welcome back, Master~!  What? Admiral, your face... what?  W-what? Eeeeh?|ドック入り(小破以下) = メシウマ!
  −
|ドック入り(中破以上) = あぁ~、今回も~やられてしまいましたが~…あっ、それは違うの?
  −
|小破① = はにゃ~っ!
  −
|小破② = はうっ!
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Sazanami-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Sazanami-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Sazanami-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Sazanami-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Sazanami-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Sazanami-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Sazanami-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Sazanami-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Sazanami-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Sazanami-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Sazanami-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Sazanami-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Sazanami-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Sazanami-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Sazanami-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Sazanami-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Sazanami-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Sazanami-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Sazanami-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Sazanami-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Sazanami-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Sazanami-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Sazanami-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Sazanami-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Sazanami-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Sazanami-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Sazanami-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Sazanami-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
==== Seasonal Quotes ====
+
{{ShipquoteKai
{{shipquoteseasonal
+
|scenario = Library
|EarlySummer2015_Clip = {{audio|file=Sazanami_Early_Summer_HQ_1.ogg}}|EarlySummer2015 = 夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪ |EarlySummer2015_EN = Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah! |EarlySummer2015_Note =
+
|origin = 特型駆逐艦の19番目、綾波型でいうと、9番艦の漣だよ。
|EarlySummer2015Sec1_Clip = {{audio|file=Sazanami_Early_Summer_HQ_3.ogg}}|EarlySummer2015Sec1= えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪ |EarlySummer2015Sec1_EN = Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪ |EarlySummer2015Sec1_Note =
+
読みにくいって?貴方が字を知らないだけヨ。 南雲機動部隊が真珠湾でボコボコやってる時、 ミッドウェー島砲撃を敢行したよ。何気に凄くない?
|EarlySummer2015DockMaj_Clip = {{audio|file=Sazanami_Early_Summer_Med_Dmg_Docking.ogg}}|EarlySummer2015DockMaj= あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ! |EarlySummer2015DockMaj_EN = Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath. |EarlySummer2015DockMaj_Note =
+
|translation = I'm the 19th ship of the Special-class destroyers<ref>Since the Ayanami-class is technically an upgraded continuation of the Fubuki-class, Sazanami can also be counted as the 19th Fubuki-class destroyer.</ref> and 9th ship of the Ayanami-class, Sazanami.
 +
My name is hard to read? You just don't know enough about letters.
 +
When the Nagumo Task Force was off beating up Pearl Harbour, I went to go shell Midway. Isn't that amazing?<ref>She and Ushio went to attack Midway at the start of the war, damaging the base with only one destroyer damaged.</ref>
 +
|audio = Sazanami-Library.ogg
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = お帰りなさい!ご主人様♪
 +
|translation = Welcome back! Master♪<ref>She's not modelled after an Akiba-maid but rather from the 3rd "M's melody" cafe in Osu, Nagoya</ref>
 +
|audio = Sazanami-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = ご主人様?
 +
|translation = Master?
 +
|audio = Sazanami-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = ご主人様!調子に乗ると、ブッ飛ばしますよ♪
 +
|translation = Master! If you get too carried away, I'll send you flying♪
 +
|audio = Sazanami-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ご主人様?漣、ちょっと暇かも… 構ってもいいよ~…って、(#゜Д゜)無視かよ!
 +
|translation = Master? I'm kind of free now... It's fine to pay attention to me~... Hey, (#゜Д゜) you're ignoring me!?<ref>(#゜Д゜) is an angry face.</ref>
 +
|audio = SazanamiKai-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = キタコレ!
 +
|translation = Here I come!<ref>KTKR - キタコレ 'It comes' from 2chan. Shorted version of '良い情報が来たよこれ' 'Good news is coming'. Similar in nature with 'It's happening!' in the western internet slang.</ref>
 +
|audio = Sazanami-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ご主人様、疲れたのにゃ? あ、この語尾はダメ? あぁ、そう… なるほど、φ(.. ) メモメモ…
 +
|translation = Are you tired Master-nya? Ah, don't use that tic? Ah, is that so... I see, φ(.. ) gotta note that...<ref>φ(.. ) is meant to signify someone writing.</ref>
 +
|audio = SazanamiKai-Secretary Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = お帰りなさいませー、ご主人さまー…って、あれ? 提督、マジ顔って、あれ? あれれ!? …えぇ?
 +
|translation = Welcome back Master... Hmm, oh? You've got a serious look on your face Admiral. Oh? Oh what!? ...Eeeh?
 +
|audio = Sazanami-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = ご主人様、お手紙です♪請求書?
 +
|translation = You've got mail Master♪ Is it a bill?
 +
|audio = Sazanami-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ご主人様、なんですか?…あ、情報を見る、と… 真面目~♪
 +
|translation = What is it Master? ...Ah, you want to see the information... How dilligent~♪
 +
|audio = SazanamiKai-Looking At Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 駆逐艦漣、出るっ!
 +
|translation = Destroyer Sazanami, leaving!
 +
|audio = Sazanami-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1<ref>Shared with supply before Kai.</ref>
 +
|origin = なかなかステキ、ありがと。
 +
|translation = This is pretty great, thanks.
 +
|audio = Sazanami-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = なかなかいいかも、あざ~っす☆
 +
|translation = I think this is pretty good, thanks~☆
 +
|audio = SazanamiKai-Equipment 1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 漣、ちょっと感謝かも。ちょっとね
 +
|translation = I'm a little grateful. Just a little.
 +
|audio = Sazanami-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = (・∀・)キタコレ!!
 +
|translation = (・∀・) It's here!! <ref>(・∀・) an excited face.</ref>
 +
|audio = Sazanami-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 補給( ・∀・)キタコレ!(゚д゚)ウマー!!
 +
|translation = The resupply ( ・∀・) is here! (゚д゚) It's delicious!!<ref>(゚д゚) is a surprised face.</ref>
 +
|audio = SazanamiKai-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = メシウマ!
 +
|translation = Tasty food!<ref>Again, 2chan slang - short for '他人の不幸で今日も飯がうまい' 'today's meal is tasty with the sadness of others'</ref>
 +
|audio = Sazanami-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = あぁ~、今回も~やられてしまいましたが~…あっ、それは違うの?
 +
|translation = Aah~, I've really done it this time~... Ah, that's wrong?<ref>A famous saying of Haru-Ichiban, a Japanese comedienne, where she's impersonating Antonio Inoki, a wrestling promoter.</ref>
 +
|audio = Sazanami-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = (`^ω^)ご主人様、新入りみたいよ?
 +
|translation = (`^ω^) Master, it looks like a newbie?
 +
|audio = Sazanami-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊のお早いお帰りですね
 +
|translation = The fleet is home early right.
 +
|audio = Sazanami-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 艦隊のただいまです、ご主人様☆
 +
|translation = The fleet is back Master.☆
 +
|audio = SazanamiKai-Returning From Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = ほいさっさ~♪
 +
|translation = Hoisa-sa-♪<ref>The sound one makes when hefting a palanaquin or mikoshi; from a nursery rhyme 'お猿のかごや', 'The Monkey's Basket'; there is no particular meaning to the words.</ref>
 +
|audio = Sazanami-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = (>∀<)やるよ~!ほいさっさ~♪
 +
|translation = (>∀<) Here I go~!Hoisa-sa-♪<ref>(>∀<) is a face indicating making an effort.</ref>
 +
|audio = SazanamiKai-Starting A Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = これが漣の本気なのです(`・ω・´)
 +
|translation = This is my true face (`・ω・´)
 +
|audio = Sazanami-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 漣もたまには真面目に、お仕事お仕事♪
 +
|translation = Even I can be dilligient sometimes, let's get to work♪
 +
|audio = SazanamiKai-Battle Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = そこなのね
 +
|translation = Over there
 +
|audio = Sazanami-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 徹底的にやっちまうのね!
 +
|translation = Let's wipe them all out!
 +
|audio = Sazanami-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 逃げられないよ、漣はしつこいから!
 +
|translation = You can't escape, because I'm persistent!
 +
|audio = Sazanami-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = いつもふざけてると思われがちですが、まあちょっと本気は凄いでしょ、ね?
 +
|translation = Even though I'm always fooling around, when I get a little serious I'm amazing right?
 +
|audio = Sazanami-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = =(><)はう~~
 +
|translation = (><) Ow~
 +
|audio = Sazanami-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = =(;>Д<)はにゃ~っ!
 +
|translation = (;>Д<) Hngh-nya!
 +
|audio = Sazanami-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = うっっくぅ~、なんもいえねぇ~…
 +
|translation = Guh... I've got nothing to say~<ref>From the 2008 Olympic gold medallist Kosuke Kitajima's interview; it became in vogue in 2008, but now is a bit outdated.</ref>
 +
|audio = Sazanami-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 沈むぅ~...せめて最後は...本当のこと...
 +
|translation = Sinking~... in the end at least this... is real...
 +
|audio = Sazanami-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
    
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu