• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 85: Line 85:  
|秘書クリック会話① = 秋月、推参します!|EN2 = Akizuki, reporting in!|秘書クリック会話② = この秋月の長10cm砲と高射装置。この力で、艦隊をきっとお守りします!|EN3 = My long 10cm guns and anti-aircraft fire director.  With this power, I'll definitely protect the fleet!|秘書クリック会話③ = 長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!|EN4 = Choujuucentihou-chan, don't struggle! Eh, huh?
 
|秘書クリック会話① = 秋月、推参します!|EN2 = Akizuki, reporting in!|秘書クリック会話② = この秋月の長10cm砲と高射装置。この力で、艦隊をきっとお守りします!|EN3 = My long 10cm guns and anti-aircraft fire director.  With this power, I'll definitely protect the fleet!|秘書クリック会話③ = 長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!|EN4 = Choujuucentihou-chan, don't struggle! Eh, huh?
 
Ad...miral? Ahh! Please excuse me!|秘書放置時 = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…|EN4a = Long 10cm, check! Anti-aircraft fire director, check! Oxygen torpedoes, check... alright! Everything's perfect! Umm, next is...|戦績表示時 = そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!|EN5 = That's true. It's important to know what the fleet knows!|編成選択時 = 防空駆逐艦、秋月。出撃致します!|EN6 = Anti-air destroyer, Akizuki. Prepared to sortie.|装備時① = ありがとうございます!よい装備…|EN7 = Thank you! It's good equipment...|装備時② = これなら敵機動部隊にも負けません!|EN8 = With this, I won't lose to the enemy fleet!|装備時③ = やらせません!|EN9 = I won't let them!|補給時 = 補給、ありがとうございます!|EN24 = Thank you for the supplies!|ドック入り(小破以下) = す、少しだけ、お休みを…|EN10 = J-just for a bit, I'll take a break...|ドック入り(中破以上) = 高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…|EN11 = My anti-air fire director too, I need to firmly attach it...|建造時 = 新造艦が生まれたみたいですね!|EN12 = It seems like a new ship was born!|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!|EN13 = The fleet has safely returned.  Everyone, good work!|出撃時 = 第61駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!|EN14 = 61st DesDiv, setting sail immediately. Setting off!|戦闘開始時 = さあ、始めましょう。撃ち方、始め!|EN15 = Now, shall we begin? Begin firing!|攻撃時 = この秋月が健在な限り、やらせはしません!|EN16 = While this Akizuki still has strength, I won't let you!|夜戦開始時 = 秋月の夜戦、お見せしましょうか。|EN17 = Akizuki's night battle, shall I show it to you?|夜戦攻撃時 = 弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!|EN18 = I feel like... the barrage is light. Barrage!|MVP時 = 秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!|EN19 = Akizuki protected the fleet. It's alright, next time, too, will be fine!|中破 = まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!|EN22 = Not yet... I won't sink yet! The fleet's anti-air... I will-!|Note4 = Rensouhou-chan is much easier to say...}}
 
Ad...miral? Ahh! Please excuse me!|秘書放置時 = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…|EN4a = Long 10cm, check! Anti-aircraft fire director, check! Oxygen torpedoes, check... alright! Everything's perfect! Umm, next is...|戦績表示時 = そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!|EN5 = That's true. It's important to know what the fleet knows!|編成選択時 = 防空駆逐艦、秋月。出撃致します!|EN6 = Anti-air destroyer, Akizuki. Prepared to sortie.|装備時① = ありがとうございます!よい装備…|EN7 = Thank you! It's good equipment...|装備時② = これなら敵機動部隊にも負けません!|EN8 = With this, I won't lose to the enemy fleet!|装備時③ = やらせません!|EN9 = I won't let them!|補給時 = 補給、ありがとうございます!|EN24 = Thank you for the supplies!|ドック入り(小破以下) = す、少しだけ、お休みを…|EN10 = J-just for a bit, I'll take a break...|ドック入り(中破以上) = 高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…|EN11 = My anti-air fire director too, I need to firmly attach it...|建造時 = 新造艦が生まれたみたいですね!|EN12 = It seems like a new ship was born!|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!|EN13 = The fleet has safely returned.  Everyone, good work!|出撃時 = 第61駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!|EN14 = 61st DesDiv, setting sail immediately. Setting off!|戦闘開始時 = さあ、始めましょう。撃ち方、始め!|EN15 = Now, shall we begin? Begin firing!|攻撃時 = この秋月が健在な限り、やらせはしません!|EN16 = While this Akizuki still has strength, I won't let you!|夜戦開始時 = 秋月の夜戦、お見せしましょうか。|EN17 = Akizuki's night battle, shall I show it to you?|夜戦攻撃時 = 弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!|EN18 = I feel like... the barrage is light. Barrage!|MVP時 = 秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!|EN19 = Akizuki protected the fleet. It's alright, next time, too, will be fine!|中破 = まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!|EN22 = Not yet... I won't sink yet! The fleet's anti-air... I will-!|Note4 = Rensouhou-chan is much easier to say...}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
 +
{{Template:Shiphourly
 +
|00JP = 司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、〇〇〇〇、です!
 +
|01JP = 〇一〇〇をご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
 +
|02JP = 〇二〇〇です。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
 +
|03JP = 〇三〇〇です、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
 +
|04JP = 〇四〇〇です。司令、眠くはありませんか? 濃い目のお茶、入れましょう
 +
|05JP = 〇五〇〇となりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
 +
|06JP = 〇六〇〇です。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
 +
|07JP = 〇七〇〇です。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
 +
|08JP = 〇八〇〇。第六一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
 +
|09JP = 〇九〇〇です。護衛する主力艦は戦艦? 空母ですか? お任せください♪
 +
|10JP = 一〇〇〇をご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね
 +
|11JP = 一一〇〇です。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
 +
|12JP = 一二〇〇です。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
 +
|13JP = 一三〇〇となりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
 +
|14JP = 一四〇〇です。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
 +
|15JP = 一五〇〇です。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
 +
|16JP = 一六〇〇です。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
 +
|17JP = 一七〇〇をご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
 +
|18JP = 一八〇〇となりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
 +
|19JP = 一九〇〇です! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
 +
|20JP = 二〇〇〇。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
 +
|21JP = 二一〇〇です。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
 +
|22JP = 二二〇〇。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
 +
|23JP = 二三〇〇。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
 +
|idleJP = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
 +
|00EN =
 +
|01EN =
 +
|02EN = 0200. The moon tonight... the moon sure is beautiful, commander. Eh, commander?
 +
|03EN =
 +
|04EN =
 +
|05EN =
 +
|06EN =
 +
|07EN =
 +
|08EN =
 +
|09EN =
 +
|10EN =
 +
|11EN =
 +
|12EN =
 +
|13EN =
 +
|14EN =
 +
|15EN =
 +
|16EN =
 +
|17EN =
 +
|18EN =
 +
|19EN =
 +
|20EN =
 +
|21EN =
 +
|22EN =
 +
|23EN = }}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user

Navigation menu