• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 76: Line 76:  
===Quote===
 
===Quote===
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
|  
+
|自己紹介            =陽炎型駆逐艦17番艦、萩風、まいりました。司令、ご指示をお願いします。
| EN1=
+
第四駆逐隊、萩風、配置につきました! 司令、ご指示をお願いします。(改)
| Note1=
+
|EN1                 =The 17th ship of the Kagerou-class destroyers, Hagikaze, has arrived. Commander, I look forward to your instruction.
| Note23=
+
Hagikaze of the 4th Destroyer Squadron has arrived on station. Commander, I look forward to your instruction. (Remodelled)
|Library =
+
|Note1               =
|EN0 =  
+
|Library              =陽炎型駆逐艦十七番艦、萩風です。浦賀生まれです。
|Note0 =  
+
嵐と一緒に第四駆逐隊で頑張りました。南雲機動部隊の直衛、ソロモンの死闘を経験しました。
|  
+
最後の夜も…嵐と一緒です。私たち、四駆のこと、覚えていてくださいね。
| EN2=
+
|EN0                 =17th ship of the Kagerou-class destroyers, Hagikaze. I come from Uraga.
| Note2=
+
I worked hard together with Arashi in the 4th Destroyer Squadron. As the escort for the Nagumo Task Force, we experienced the mortal struggle in the Solomons.
|  
+
During my final night... I was together with Arashi. Please never forget the 4thDesRon.
| EN3=
+
|Note0               =
| Note3=
+
|秘書クリック会話①  =はい、萩風はここに
|  
+
|EN2                 =Yes, Hagikaze is here.
| EN4=
+
|Note2               =
| Note4=
+
|秘書クリック会話②  =司令、萩風にできることがあったら言ってくださいね。頑張ります。
|Married =  
+
|EN3                 =Commander, please let me know if there's anything I can do. I'll do my best.
|EN25 =  
+
|Note3               =
|Wedding =  
+
|秘書クリック会話③  =聞いて聞いて、あのね… あっ、やだ、司令!? 私ったら…ご、ごめんなさい!
|EN26 =  
+
|EN4                 =Hey listen, you know... ah, wha, Commander!? I uh... I'm sorry!
|  
+
|Note4               =
| EN4a=
+
|秘書放置時          =司令、嵐見ました?え、見てない? もう、嵐ったらいったい何をやっているのかしら。私から今度ちゃんと言っておきますね。
| Note4a=
+
|EN4a                =Commander have you seen Arashi? Eh, you haven't? Ugh, where did you go Arashi. I'll go call her properly now.
|
+
|Note4a              =
| EN5=
+
|Married             =司令?えっ、夜はもう大丈夫か…って?…はい、まだあまり夜は好きにはなれませんが。でも、今は大丈夫。 司令…ここに手を重ねてもらっていいですか?…安心します。
| Note5=
+
|EN25                 =Commander? Eh, am I fine at... night? Yes, I still don't really like to be left alone at night. But I'm fine now. Commander... can you take my hand again? ...It makes me feel better.
|  
+
|Note25              =
| EN6=
+
|Wedding             =司令?どうされましたか?四駆のみんなに何か通達でも?嵐を呼んできましょうか? えっ、違うの…私? これは…あ、ありがとうございます。私、絶対大事にします。
| Note6=
+
|EN26                 =Commander? What is going on? Do you have something to tell the 4thDesRon? Should I call Arashi? Eh, that's not it... Me? This is... Ah, thank you very much. I'll definitely treasure this very much.
|  
+
|Note26              =
| EN7=
+
|戦績表示時          =司令、戦況の確認ですね?了解です。情報、お持ちしますね。
| Note7=
+
|EN5                 =You'd like to confirm the status of the war Commander? Roger. I'll get you the information.
|  
+
|Note5               =
| EN8=
+
|編成選択時          =第四駆逐隊、萩風、抜錨いたします
| Note8=
+
|EN6                 =4th Destroyer Squadron, Hagikaze, heading out.
|  
+
|Note6               =
| EN9=
+
|装備時①            =この改装…嬉しいですね
| Note9=
+
|EN7                 =This remodel... I'm happy.
|
+
|Note7               =
|EN24 =  
+
|装備時②            =夜は…私…。 …ううん、大丈夫!
|
+
|EN8                 =I'm... at night... ...Yep, I'm fine!
| EN10=
+
|Note8               =
| Note10=
+
|装備時③            =どこかしら?うーん…
|
+
|EN9                 =Somehow someway? Yup...
| EN11=
+
|Note9               =
| Note11=
+
|補給時              =ありがとうございます。また、出れますね。
|
+
|EN24                 =Thank you very much. I'll be heading out again.
|EN27 =  
+
|Note24              =
|  
+
|ドック入り(小破以下) =ご迷惑をおかけしてすみません、司令。 萩風、少し下がらせていただきます。
| EN12=
+
|EN10                 =I'm sorry for the trouble Commander. I'll be retiring for a bit.
| Note12=
+
|Note10               =
|  
+
|ドック入り(中破以上) =ふぅ…こうやってお風呂に浸かると…。あれ? 司令…ご飯、ちゃんと食べたかな?
| EN13=
+
|EN11                 =Phew...soaking in the bath is... Huh? Commander... have you been eating properly?
| Note13=
+
|Note11               =
|  
+
|入渠完了            =
| EN14=
+
|EN27                 =
| Note14=
+
|Note27              =
|
+
|建造時              =新造艦が完成しました。素敵ですね。
| EN15=
+
|EN12                 =A new ship has been completed. It's fantastic.
| Note15=
+
|Note12               =
|  
+
|艦隊帰投時          =艦隊が帰投します。みんな、お疲れ様です。
| EN15a=  
+
|EN13                 =The fleet has returned to base. Thanks for your hard work everyone.
| Note15a=
+
|Note13               =
|  
+
|出撃時              =みんな、準備はいい?艦隊、旗艦、萩風、出撃します!
| EN16=
+
|EN14                 =Everyone ready? Fleef flagship Hagikaze, sortieing!
| Note16=
+
|Note14               =
|  
+
|戦闘開始時          =敵は…敵はどこ?み、見つけた!敵艦見ゆ!艦隊、左魚雷戦、左砲戦、よーい!
| EN17=
+
|EN15                 =Where is... where is the enemy? I... I found them! Enemy ships spotted! Fleet, torpedoes and guns to port, fire!
| Note17=
+
|Note15               =
|  
+
|航空戦開始時        =
| EN18=
+
|EN15a               =
| Note18=
+
|Note15a             =
|  
+
|攻撃時              =敵艦を見つけました。撃ち方、はじめ!
| EN19=
+
|EN16                 =Enemy ships have been spotted. Open fire!
| Note19=
+
|Note16               =
|
+
|夜戦開始時          =夜…夜の海は、危険です…でも、私、進みます!全艦、萩風に後続せよ!夜戦です!
| EN20=
+
|EN17                 =The... the sea at night is dangerous... But, I'll continue forward! All ships, follow me! It's time for night battle!
| Note20=
+
|Note17               =
|
+
|夜戦攻撃時          =砲撃開始!萩風、撃ちます!
| EN21=
+
|EN18                 =Commence shelling! I'm opening fire!
| Note21=
+
|Note18               =
|
+
|MVP時                =え?私ですか?萩風が一番、ですか?それは、四駆のみんなのおかげです。ありがとう。
| EN22=
+
|EN19                 =Eh? Me? I'm really number one? That is, thanks to everyone from the 4thDesRon
| Note22=
+
|Note19               =
|  
+
|小破①              =ああ~っ! も、もぉ…
| EN23=
+
|EN20                 =Aah~~! Ge...geez...
 +
|Note20               =
 +
|小破②              =きゃっ!?や、やだ…まだ、いける?
 +
|EN21                 =Kya~!? No...way... can I continue?
 +
|Note21               =
 +
|中破                =きゃああっ!?まさか、舵をやられたの?復旧できる?お、お願い!
 +
|EN22                 =Kyaa~!? It can't be, my rudder was hit? Can I recover? Pl... Please!
 +
|Note22               =
 +
|撃沈時(反転)        =この傷では、戻れない…。 はっ…嵐! 萩風、ここで…お別れです。また…ね…
 +
|EN23                 =This wound can't be fixed... Ha~... Arashi! I'll be saying... farewell. See... you...
 +
|Note23              =
 
|Clip0 = {{Audio|file=Hagikaze_25.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Hagikaze_25.ogg}}
 
|Clip1 = {{Audio|file=Hagikaze_1.ogg}}
 
|Clip1 = {{Audio|file=Hagikaze_1.ogg}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu