Line 8: |
Line 8: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
− | | origin =日振型海防艦、その二番館、大東さ!着任!あんたが提督か、へへぇ!いいね!あたいもよろしくな。さっ、行ってみよう! | + | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東さ!着任!あんたが提督か、へへぇ!いいね!あたいもよろしくな。さっ、行ってみよう! |
| | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! Reporting for duty! So you're the Admiral. Hehe~! Great! Take care of me too. Now, let's get going! | | | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! Reporting for duty! So you're the Admiral. Hehe~! Great! Take care of me too. Now, let's get going! |
| | audio = Daitou-Intro.mp3 | | | audio = Daitou-Intro.mp3 |
Line 15: |
Line 15: |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =日振型海防艦、その二番館、大東!ここにいるぜ!提督、へへぇ、いいじゃん!元気そうだ。今日もよろしくな。さあ、行ってみよう! | + | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東!ここにいるぜ!提督、へへぇ、いいじゃん、元気そうだ!今日もよろしくな。さっ、行ってみよう! |
− | | translation =2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! I'm right here! Hehe, aren't I great, Admiral? You're looking good. Now, let's get going! | + | | translation =2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! I'm right here! Hehe, you're looking good, Admiral, isn't that great! Now, let's get going! |
| | audio = DaitouKai-Intro.mp3 | | | audio = DaitouKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Library | | | scenario =Library |
− | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東さ!そうよ、もう大変なんだよ、色々なこと。海上護衛、掃海任務、頑張ったけどね。……はぁ、なんだよ?そんな顔すんなって。提督、安全な海っていいよな、あたいも大好きさ。そういうの……ってさ。まぁ、いっか。あたいのことも、覚えておきなよ! | + | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東さ!そうよ、もう大変なんだよ、色々なこと。海上護衛、掃海任務、頑張ったけどね。……あぁ、なんだよ?そんな顔すんなって。提督、安全な海っていいよな、あたいも大好きさ。そういうの……ってさ。まぁ、いっか。あたいのことも、覚えておきなよ! |
− | | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! That's right, I had it really hard. I worked hard on surface escorts and minesweeping missions... Huh, what? Don't make that face. Admiral, safe seas are great right, I like them too. So you know... Well, forget it. Just remember what I told you! | + | | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! That's right, I had some rough times. I worked hard on surface escorts and minesweeping missions... Huh, what? Don't make that face. Admiral, safe seas are great, right? I like them too. So you know... Well, forget it. Just remember what I told you about me! |
| | audio = Daitou-Library.mp3 | | | audio = Daitou-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 46: |
Line 46: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 3 | | | scenario =Secretary 3 |
− | | origin =はぁ…そだな、海を守るってさ、いろいろ案だよね。今もそれは変わんないよ。大事な、仕事さ。何かをかける、意味は「愛」よ。なぁ! | + | | origin =あぁ…そだな、海を守るってさ、いろいろ案だよね。今もそれは変わんないよ。大事な、仕事さ。何かを駆ける、意味は「愛」よ。なぁ! |
− | | translation =*sigh*... That's right, I've put a lot of thought into defending the seas. That still hasn't changed. It's my important duty. If I have to give a reason for it, it'd be "love". Right! | + | | translation =''Sigh''... Yeah, that's right, I've put a lot of thought into defending the seas. That still hasn't changed. It's my important duty. If I have to give a reason for it, it'd be "love". Right! |
| | audio = Daitou-Sec3.mp3 | | | audio = Daitou-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 53: |
Line 53: |
| | scenario =Secretary Idle | | | scenario =Secretary Idle |
| | origin =ん?あぁ、掃海の話?いいよ、しても。今も昔も大事な任務さ。海は、綺麗にして未来に渡したいじゃん。ん?おぉい、聞いてっか!? | | | origin =ん?あぁ、掃海の話?いいよ、しても。今も昔も大事な任務さ。海は、綺麗にして未来に渡したいじゃん。ん?おぉい、聞いてっか!? |
− | | translation =Hmm? Ah, the story of the minesweeping? Fine, I don't mind. It's was an important mission back then like it is now. I wanted to leave behind a clean future for the seas. Hmm? Oi~, are you listening!? | + | | translation =Hmm? Ah, a minesweeping story? Fine, I don't mind. It was an important mission back then, just like it is today. I wanted to pass a clean sea down to future generations. Hmm? Oi~, are you listening!? |
| | audio = Daitou-Idle.mp3 | | | audio = Daitou-Idle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 70: |
Line 70: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
− | | origin =ん?情報?仕方ねぇ、取ってやんよ。これでいいかい? | + | | origin =あぁ?情報?仕方ねぇ、取ってやんよ。これでいいかい? |
− | | translation =Hmm? Intelligence? Well I have to get it for you then. Is this fine? | + | | translation =Hmm? Intelligence? Well, I'll have to get it for you then. Is this fine? |
| | audio = Daitou-PlayerScore.mp3 | | | audio = Daitou-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
Line 83: |
Line 83: |
| | scenario =Joining the Fleet | | | scenario =Joining the Fleet |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =第百一戦隊、大東、出撃だ!ついてきなぁ! | + | | origin =第百一戦隊、大東、出撃だ!ついて来なぁ! |
− | | translation =101st Squadron, Daitou, sortieing! Follow me!<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E8%A8%AD%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E8%88%B9%E5%9B%A3%E5%8F%B8%E4%BB%A4%E9%83%A8#%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E6%88%A6%E9%9A%8A%E4%B8%80%E8%A6%A7 escort squadrons] of the Special Escort Fleet.</ref> | + | | translation =101st Escort Squadron, Daitou, sortieing! Follow me!<ref>Referring to one of the [https://ja.wikipedia.org/wiki/特設護衛船団司令部#護衛戦隊一覧 escort squadrons] under General Escort Command.</ref> |
| | audio = DaitouKai-JoinFleet.mp3 | | | audio = DaitouKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 114: |
Line 114: |
| | scenario =Docking (Minor) | | | scenario =Docking (Minor) |
| | origin =お風呂入るわ。 | | | origin =お風呂入るわ。 |
− | | translation =I'm going into the bath. | + | | translation =I'm going to take a bath. |
| | audio = Daitou-DockMinor.mp3 | | | audio = Daitou-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Major) | | | scenario =Docking (Major) |
− | | origin =ちっ…汚れと破れだ、むっかぁ!提督、ちょっと休むぜ。いいだろう?? | + | | origin =ちっ…汚れと破れだ、むっかぁ!提督、ちょっと休むぜ。いいだろう!? |
− | | translation =Tch... I'm all filthy and torn up. Damnit! I'll be resting for a while, Admiral. That's fine right?? | + | | translation =Tch... I'm all filthy and torn up. Dammit! Admiral, I'll be resting for a while. That's fine, right!? |
| | audio = Daitou-DockMajor.mp3 | | | audio = Daitou-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 126: |
Line 126: |
| | scenario =Construction | | | scenario =Construction |
| | origin =できた見てよ、新しいやつ。 | | | origin =できた見てよ、新しいやつ。 |
− | | translation =Looks like someone new is done. | + | | translation =Looks like some new girl's done. |
| | audio = Daitou-Construction.mp3 | | | audio = Daitou-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 132: |
Line 132: |
| | scenario =Return From Sortie | | | scenario =Return From Sortie |
| | origin =ふぇ~、艦隊帰投だぜ。いいよな港って〜。なんだかんだでほっとすんだよ、えへへ。 | | | origin =ふぇ~、艦隊帰投だぜ。いいよな港って〜。なんだかんだでほっとすんだよ、えへへ。 |
− | | translation =Whew~ the fleet has returned. Being in harbour feels good~ Somehow it makes me feel relieved. Ehehe. | + | | translation =Whew~ the fleet has returned. Being in harbour feels good~ Somehow makes me feel relieved. Ehehe. |
| | audio = Daitou-SortieReturn.mp3 | | | audio = Daitou-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Starting a Sortie | | | scenario =Starting a Sortie |
− | | origin =あたいが守ってやるよ!船団、抜錨!みんな、空と海ん中、よ~く見張ってな!いくぜ! | + | | origin =あたいが守ってやるよ!船団、抜錨!みんな、空と海中、よ~く見張ってな!いくぜ! |
− | | translation =I'll protect you! Fleet, weigh anchor! Keep a careful watch on the sea and sky, everyone! Let's go! | + | | translation =I'll protect you! Fleet, weigh anchor! Keep a caaaareful watch on the sea and sky, everyone! Let's go! |
| | audio = Daitou-Sortie.mp3 | | | audio = Daitou-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 155: |
Line 155: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle Attack | | | scenario =Night Battle Attack |
− | | origin =この大東さんをなめんなよ!守ってやるって、んなろう! | + | | origin =この大東さんはなめんなよ!守ってやるって、んなろう! |
− | | translation =Don't underestimate me! I said I'd protect everyone! | + | | translation =Don't underestimate me! I said I'd protect everyone, didn't I! |
| | audio = Daitou-NightAtk.mp3 | | | audio = Daitou-NightAtk.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
− | | origin =はぁ…夜かい?魚雷ねぇけどな。でも、いくさ。みんな、用意はいいか?艦隊、増速、追撃するぜ! | + | | origin =はぁ…夜かい?魚雷ねぇけどな。でも、行くさ。皆、用意はいいか?艦隊、増速、追撃するぜ! |
− | | translation =*sigh*... Night huh? I don't have any torpedoes though. But, I'll still go. Are you ready, everyone? Fleet, increase speed, we're charging in! | + | | translation =''Sigh''... Night, huh? Not like I have torpedoes. But, I'll still go. Are you ready, everyone? Fleet, increase speed, we're charging in! |
| | audio = Daitou-NightBattle.mp3 | | | audio = Daitou-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 168: |
Line 168: |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
| | origin =へぇん、だから、海防艦だからってなめんなって。あたいが守ってやるって言ったろうが。へへぇ〜、な! | | | origin =へぇん、だから、海防艦だからってなめんなって。あたいが守ってやるって言ったろうが。へへぇ〜、な! |
− | | translation =Humph, I don't you not to underestimate coastal defense ships. I did say I'd protect you. Heheh, right! | + | | translation =Hmph, Didn't I tell you not to underestimate coastal defense ships? I did say I'd protect you. Heheh, right! |
| | audio = Daitou-MVP.mp3 | | | audio = Daitou-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
Line 174: |
Line 174: |
| | scenario =Minor Damage 1 | | | scenario =Minor Damage 1 |
| | origin =いてて、やめろって! | | | origin =いてて、やめろって! |
− | | translation =owow, stop that! | + | | translation =Owow, stop that! |
| | audio = Daitou-MinorDmg1.mp3 | | | audio = Daitou-MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 180: |
Line 180: |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
| | origin =いてぇ…ちっくしょ! | | | origin =いてぇ…ちっくしょ! |
− | | translation =Ouch... Goddamnit! | + | | translation =Ouch... Goddammit! |
| | audio = Daitou-MinorDmg2.mp3 | | | audio = Daitou-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 187: |
Line 187: |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =いてぇ…ちっくしょ!マジむかつく! | | | origin =いてぇ…ちっくしょ!マジむかつく! |
− | | translation =Ouch... goddamnit! This really pisses me off! | + | | translation =Ouch... goddammit! This really pisses me off! |
| | audio = DaitouKai-MinorDmg2.mp3 | | | audio = DaitouKai-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 199: |
Line 199: |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
| | origin =えはぁ……マジかよ、こんなとこでか……あたいは、戦いが終わっても、やることが……なのによ…… | | | origin =えはぁ……マジかよ、こんなとこでか……あたいは、戦いが終わっても、やることが……なのによ…… |
− | | translation =Argh... Am I seriously falling in a place like this... I still have... so many things I want to do... after the fighting ends... | + | | translation =Argh... Am I seriously falling in a place like this... I still have... so many things to do... after the fighting ends... |
| | audio = Daitou-Sunk.mp3 | | | audio = Daitou-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |