• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦のさきかけとして、建造 されました。上陸作戦は、お任せください。
|translation =
+
|translation =I'm the special IJA ship, Shinshuu Maru. I was built with the capability of combined-arms force projection during landings, I'm a fully-fledged amphibious assault ship. Please leave the landing operations to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|scenario = Introduction|kai = true
|origin =
+
|origin =改装された陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦。更にその能力は向上しました。上陸作戦は、お任せください。
|translation =
+
|translation =I'm the upgraded special IJA ship, Shinshuu Maru. Capable of combined-arms force projection during landings, I'm a fully-fledged amphibious assault ship. Now with my abilities improved even more. Please leave the landing operations to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =日本陸軍が建造した、本格的な上陸用船艇母艦、現代で言う「強襲揚陸艦」、その一番艦、神州丸です。完全武装した陸軍部隊を載せた、大発動艇など満載。その泛水装置で、連続発振が可能 です。初戦の上陸戦、そして末期の郵送作戦でも奮闘しまして。提督殿、覚えてくださいね。
|translation =
+
|translation =I'm the first ship of the landing craft tenders - known in modern times as an amphibious assault ship - built by the Imperial Japanese Army, Shinshuu Maru. I can be fully loaded with daihatsu that carry fully armed IJA units. With my floodable deck, they can be launched simultaneously. I worked hard in landing operations at the start of the war and transport operations near the end. Admiral, please remember me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =R…いえ、神州丸をお呼びでありますか?
|translation =
+
|translation =R... No wait, are you calling for me?<ref>She is referring to one of her aliases, "R1". That stands for "Rikugun 1" (Army 1).</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
|origin =
+
|origin =GL…いえ、この神州丸をお呼びですか?
|translation =
+
|translation =GL... No wait, are you calling for me?<ref>She is referring to another one of her aliases, "GL". That stand for "God Land", the literal translation of her name.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =揚陸作戦ですか?輸送作戦?ならば、投入をご検討を。
|translation =
+
|translation =A landing operation? Or a transport operation? Then, I'll take it into consideration.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =提督殿、この船尾舟艇発進口は気になるご様す。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発振は可能であります。…提督殿?そこは舷側ですが…
|translation =
+
|translation =Admiral, you look interested in my stern boat launch ramp. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch multiple daihatsu at once. ...Admiral? That's my side.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3|kai = true
 
|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, you look interested in my stern floodable well deck. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch multiple daihatsu at... Ah, Admiral? That's not my stern, that's my side hatch.
 
|translation =
 
|translation =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =GL…God Land。ある種そのままではありますが、 秘匿名というは味わい深い物であります。ふぅ。
|translation =
+
|translation =GL... God Land. Even though it's pretty much the same, having a secret alias still feels really deep. Whew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =提督殿、私も兵食を作ってみたのですが…味見してもらっても…あぁ、ありがとう。お、美味しい?
|translation =
+
|translation =Admiral, I tried making some military rations... Could you try it... Ah, thanks. I-is it good?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =提督殿、本艦を?…本当、で、ありますか?…嬉しい。本か…わ、私、着替えてきます。
|translation =
+
|translation =Admiral, is this for me? ...Really? ...I'm happy. I... I'll go change.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =情報は大切であります。お持ちしましょう。
|translation =
+
|translation =Information is important. I'll get it for you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =陸軍特種船、神州丸、抜錨です。みんな、頼むぞ。
|translation =
+
|translation =Army Special Ship, Shinshuu Maru, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =その装備は、ありがたいです。
|translation =
+
|translation =I'm grateful for this equipment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =感謝、申し上げます。
|translation =
+
|translation =Thank you very much.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2|kai = true
 
|scenario = Equipment 2|kai = true
|origin =
+
|origin =いえ、そこ馬用の部屋ではなく。格納庫。
|translation =
+
|translation =No, that's not a room for horses. That's my hangar. <ref>"Room for horses" was used as a pseudonym for her well deck.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =大発を出します。
|translation =
+
|translation =I'm launching daihatsu.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =視聴は、今なら大事ことだと感じます。
|translation =
+
|translation =I've begun to think that paying attention is important.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =申し訳ない。少し下がります。
|translation =
+
|translation =My apologies. I'll need to retreat for a while.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =提督殿、申し訳ない。しばし修繕を急ぎます。
|translation =
+
|translation =Admiral, my apologies. I'll need to hurry to get repaired.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =ついに、建造が完了しました。就役であります。
|translation =
+
|translation =Construction is finally complete. A ship has been commissioned.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =提督殿、船団帰投。作戦は完了であります。
|translation =
+
|translation =Admiral, the fleet has returned. The operation is complete.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =本艦、MTはこれより抜錨する。行くぞ。
|translation =
+
|translation =I, MT, will now weigh anchor. Let's go.<ref>Another one of her aliases. "MT" comes from the last names of the first and second heads of the Army Transport Deptartment, Matsuda Kenpei and Tajiri Shouji.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =前方に敵を発見した。是非もない。戦闘良い!
|translation =
+
|translation =Enemy spotted ahead. No doubt about it. Battle stations!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =打て!
|translation =
+
|translation =Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =やらせるな!
|translation =
+
|translation =I'll get you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =夜か。警戒を怠るな。
|translation =
+
|translation =It's night. Don't stop being vigilant.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =本艦が、最も功績を?この栄誉、戦友殿とともに。
|translation =
+
|translation =I have the greatest achievements? I share this honour with my comrades.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =ぐぅ!
|translation =
+
|translation =Guh!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =ふあぁ!
|translation =
+
|translation =Aaah!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =被害を報告せよ。浅瀬に突っ込む必要は…ないな。
|translation =
+
|translation =Damage report. There are... no shallows to beach on.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =ついに本艦も…ここで沈むか。…海は…冷たいな…
|translation =
+
|translation =So it's finally... time for me to sink... The sea... is cold...
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 176: Line 176:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =本日は不肖、この本艦が、秘書艦を努めます。現在時刻マルマルマルマル。
|translation =
+
|translation =Today my humble self will be your secretary ship. The time is now 0000.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルヒトマルマル。提督室、以上、なし。
|translation =
+
|translation =The time is now 0100. All's well in the Admiral's room.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルフタマルマル。提督室、正面廊下、ここも以上、なし。
|translation =
+
|translation =The time is now 0200. All's well in the corridor outside the Admiral's room too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルサンマルマル。提督殿、深夜の見回り、続行します。お任せください。大浴場、以上、なし。
|translation =
+
|translation =The time is now 0300. Admiral, I'll be resuming the midnight patrol. All's well in the main bath.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルヨンマルマル。食堂、以上、な…ん?機影?何だ?友軍母艦の艦上偵察機?はって…
|translation =
+
|translation =The time is now 0400. All's well in the cant... Hmm? An airplane silhouette? What was it? A reconnaisance plane from a friendly tender? Hmm...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルゴーマルマル。総員起床をかけよ。起床喇叭でいいな?ふうぅ。
|translation =
+
|translation =The time is now 0500. It's time to wake everyone up. Can I use the bugle? *deep breath*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルロクマルマル。提督殿、昨日は結構お酒を召し上がっていたので、朝食は飯盒でたいた神州丸特製お粥にしてみました。たくあんとお漬物もよかったら。
|translation =
+
|translation =The time is now 0600. Admiral, since you had a bit too much to drink yesterday, I've made you some of my special gruel with my mess kit. Have some pickled daikon and vegetables too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルナナマルマル。提督殿、食後のお茶、新しいものをお持ちしましょうか?お待ち下さい。
|translation =
+
|translation =The time is now 0700. Admiral, shall I get you another cup of tea? Please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルハチマルマル。さあ、港に参りましょうか?みんなを待っています。
|translation =
+
|translation =The time is now 0800. Well, shall we return to port? Everyone is waiting.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =現在時刻マルキュウマルマル。ん、貴様らは、7戦隊?最上、三隈か。
|translation =
+
|translation =The time is now 0900. Hmm, you lot are the 7th Squadron. Mogami and Mikuma.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトマルマルマル。なーに、最上気にするな。大切なのは、今このとき、そしてこれからです。
|translation =
+
|translation =The time is now 1000. Oh don't worry about it, Mogami. What's important is what happens from here on out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトヒトマルマル。提督殿、もうすぐお昼であります。はい、用意はここに。
|translation =
+
|translation =The time is now 1100. Admiral, it's almost time for lunch. Yes, we'll make it here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトフタマルマル。お昼。昼食の時間であります。我わの握り飯は、一合飯。少し大きですか。さあ、お茶をここに。召し上がれ。
|translation =
+
|translation =The time is now 1200. It's noon. It's time for lunch. Our rice balls will be large ones today. They are a bit large. Here is your tea. Please help yourself.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトサンマルマル。提督殿、海の上も、気持ちの良いものでありますね?
|translation =
+
|translation =The time is now 1300. Admiral, doesn't it feel great being at sea?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトヨンマルマル。いや、貴様は、あきつ丸。総見か?あはぁ、それは何より、ともに励も!
|translation =
+
|translation =The time is now 1400. Oh, you're Akitsumaru. Are you just observing? Aha, well we'll need to support each other!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトゴーマルマル。提督殿、甘いものはどうですか?ミルクキャラメル。ほら、幸せであります。
|translation =
+
|translation =The time is now 1500. Admiral, would you like something sweet? Here's some milk toffee. Go on, it'll make you happy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトロクマルマル。そろそろ夕方ですね。夜は危険です。船団を港に。
|translation =
+
|translation =The time is now 1600. It's almost evening. The night is dangerous. We should return the fleet to port.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトナナマルマル。提督殿、見てください。海に落ちる夕日は、きれいであります。あぁ、きれい。
|translation =
+
|translation =The time is now 1700. Admiral, look at that. The sun setting on the sea is beautiful. Ah, so beautiful.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =現在時刻ヒトハチマルマル。提督殿、夕食はどうしましょう?えぇ、来客?どなたでありますか?
|translation =
+
|translation =The time is now 1800. Admiral, what are we having for dinner? Eh, we have a guest? Who is it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =貴様たちは、2戦隊、いや、今は四航戦か。日向、伊勢。現在時刻ヒトキュウマルマル。
|translation =
+
|translation =You're BatDiv2, no wait, you're CarDiv4 now. Hyuuga, Ise. The time is now 1900.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =日向、煙突の件は世話になった。何?覚えてない?なんてやつな。現在時刻フタマルマルマル。
|translation =
+
|translation =Hyuuga, thank you for your cooperation in the chimney matter. What? You don't remember? I can't believe it. The time is now 2000.<ref>She had Hyuuga's 2nd chimney mounted on her as a dummy in order to hide her true capabilities.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =現在時刻フタヒトマルマル。まあ、いい。せっかくだ、飲もう。さあ、提督殿も。乾杯。
|translation =
+
|translation =The time is now 2100. Oh well. Since you're here, let's have a drink. Come on, you too, Admiral. Cheers.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =日向、この酒は?うまいな。信州諏訪の酒か。いい!えっと…現在時刻はフタフタ、ヒーク、マルマル。
|translation =
+
|translation =Hyuuga, what's this sake? It's good. It's sake from Shinshuu Suwa. Nice! Uhm... the time is now 22 *hic* 00.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =やっと帰えた。提督殿、お互い少し飲みすぎましたか?お部屋ここに。現在時刻フタサンマルマル。ふあぁ。
|translation =
+
|translation =We're finally home. Admiral, we drank a bit too much huh? My room is here. The time is now 2300.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu