• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 135: Line 135:  
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =Commandant Teste 抜錨いたします。Bonne chance. <ref>Good Luck!</ref>
 
| origin      =Commandant Teste 抜錨いたします。Bonne chance. <ref>Good Luck!</ref>
| translation =
+
| translation =Commandant Test weighing anchor.  Bonne chance.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 183: Line 183:  
| scenario    =Return From Sortie
 
| scenario    =Return From Sortie
 
| origin      =Flotte<ref>Fleet</ref> 港に戻ります。 C'était un bon travail.<ref>That was a good job.</ref>
 
| origin      =Flotte<ref>Fleet</ref> 港に戻ります。 C'était un bon travail.<ref>That was a good job.</ref>
| translation =
+
| translation =Flotte has returned to port.  C'était un bon travail.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 189: Line 189:  
| scenario    =Starting A Sortie
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| origin      =Flotte<ref>Fleet</ref> 出撃します。皆さん、わたくしに続いてください。
 
| origin      =Flotte<ref>Fleet</ref> 出撃します。皆さん、わたくしに続いてください。
| translation =
+
| translation =Flotte setting sail.  Everyone, please follow after me.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 201: Line 201:  
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
 
| origin      =行きます!Feu!<ref>Fire</ref>
 
| origin      =行きます!Feu!<ref>Fire</ref>
| translation =
+
| translation =Lets go! Feu!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
| origin      =En avant toutes <ref>Everyone Advance</ref> 皆さん、増速してください。
+
| origin      =Feu!<ref>Fire</ref> 逃しはしません!
| translation =
+
| translation =Feu!  I won't miss!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      =Feu!<ref>Fire</ref> 逃しはしません!
+
| origin      =En avant toutes <ref>Everyone Advance</ref> 皆さん、増速してください。
| translation =
+
| translation =En avant toutes.  Everyone increase speed!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 219: Line 219:  
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
 
| origin      =え?わたくしが、la meilleure<ref>is the best?</ref> なのですか?うれしいです。Merci beaucoup.<ref>Thanks very much.</ref>
 
| origin      =え?わたくしが、la meilleure<ref>is the best?</ref> なのですか?うれしいです。Merci beaucoup.<ref>Thanks very much.</ref>
| translation =
+
| translation =Eh?  I am, la meilleure you say?  I'm so happy.  Merci beaucoup.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 225: Line 225:  
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| origin      =あぁっ!
 
| origin      =あぁっ!
| translation =
+
| translation =Ah!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 231: Line 231:  
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| origin      =いっ、いやだ…もう…
 
| origin      =いっ、いやだ…もう…
| translation =
+
| translation =N...No...more...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
523

edits

Navigation menu