• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 80: Line 80:  
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      =Bonjour! Enchantée. <ref>Hello! Glad to meet you. (Usually used when first introducing one's self)</ref> Je m'appelle Commandant Teste. <ref>My name is Commandant Teste.</ref>提督、どうぞよろしくお願い致します。
 
| origin      =Bonjour! Enchantée. <ref>Hello! Glad to meet you. (Usually used when first introducing one's self)</ref> Je m'appelle Commandant Teste. <ref>My name is Commandant Teste.</ref>提督、どうぞよろしくお願い致します。
| translation =
+
| translation =Bonjour! Enchantée. <ref>Hello! Glad to meet you. (Usually used when first introducing one's self)</ref> Je m'appelle Commandant Teste. <ref>My name is Commandant Teste.</ref> Please look after me, Admiral.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 93: Line 93:  
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
 
| origin      =Comment allez-vous?<ref>How are you?</ref>
 
| origin      =Comment allez-vous?<ref>How are you?</ref>
| translation =
+
| translation =Comment allez-vous?<ref>How are you?</ref>
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 99: Line 99:  
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =Pardon<ref>Very simlar to the English Pardon, used when mishearing something)</ref>, 提督?ワタシのクレーンが何か?
 
| origin      =Pardon<ref>Very simlar to the English Pardon, used when mishearing something)</ref>, 提督?ワタシのクレーンが何か?
| translation =
+
| translation =Pardon, Admiral?  Is there something wrong with my crane?
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 105: Line 105:  
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
 
| origin      =提督!Qu'est-ce que vous faites!? <ref>(Hey, What are you doing!?</ref>
 
| origin      =提督!Qu'est-ce que vous faites!? <ref>(Hey, What are you doing!?</ref>
| translation =  
+
| translation = Admiral!  Qu'est-ce que vous faites!?
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 117: Line 117:  
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
 
| origin      = Comment allez-vous? <ref> How are you?</ref> えっ、これ…は…提督! Merci. Je vous aime.<ref>Thanks. I love you.(used in a formal fashion</ref>
 
| origin      = Comment allez-vous? <ref> How are you?</ref> えっ、これ…は…提督! Merci. Je vous aime.<ref>Thanks. I love you.(used in a formal fashion</ref>
| translation =
+
| translation =Comment allez-vous? <ref> How are you?</ref> Eh, this is...Admiral! Merci. Je vous aime.<ref>Thanks. I love you.(used in a formal fashion</ref>
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 129: Line 129:  
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| origin      =お待ちください。わたくしがお持ちしますね。
 
| origin      =お待ちください。わたくしがお持ちしますね。
| translation =
+
| translation =Just a minute please.  I'll fetch it for you.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 141: Line 141:  
| scenario    =Equipment 1
 
| scenario    =Equipment 1
 
| origin      =très bien. <ref>Really good!</ref> いい装備ですわ。
 
| origin      =très bien. <ref>Really good!</ref> いい装備ですわ。
| translation =
+
| translation =très bien.  This is good equipment.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 147: Line 147:  
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      =C'est bon!<ref>It's all set</ref> 素敵。
 
| origin      =C'est bon!<ref>It's all set</ref> 素敵。
| translation =
+
| translation =C'est bon!<ref>It's all set</ref> Lovely.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 153: Line 153:  
| scenario    =Equipment 3
 
| scenario    =Equipment 3
 
| origin      =Oui?<ref>Yeah?</ref>
 
| origin      =Oui?<ref>Yeah?</ref>
| translation =
+
| translation =Oui?<ref>Yeah?</ref>
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 159: Line 159:  
| scenario    =Supply
 
| scenario    =Supply
 
| origin      =Merci.<ref>Thanks</ref>
 
| origin      =Merci.<ref>Thanks</ref>
| translation =
+
| translation =Merci.<ref>Thanks</ref>
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 165: Line 165:  
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| origin      =Excusez moi.<ref>Forgive me</ref> 申し訳ありません。
 
| origin      =Excusez moi.<ref>Forgive me</ref> 申し訳ありません。
| translation =
+
| translation =Excusez moi.<ref>Forgive me</ref> I'm sorry.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 171: Line 171:  
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| origin      =Merci beaucoup.<ref>Thanks very much.</ref> 少し休ませて頂きます。心配していただいて、アリガトウゴザイマス。
 
| origin      =Merci beaucoup.<ref>Thanks very much.</ref> 少し休ませて頂きます。心配していただいて、アリガトウゴザイマス。
| translation =
+
| translation =Merci beaucoup.<ref>Thanks very much.</ref> Please let me rest a bit.  Thank you very much for your concern.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 177: Line 177:  
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
 
| origin      =新しいnavire*<ref>A vessel</ref> 、完成したようです。
 
| origin      =新しいnavire*<ref>A vessel</ref> 、完成したようです。
| translation =
+
| translation =It seems a new navire is complete.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
523

edits

Navigation menu