Line 271: |
Line 271: |
| | 攻撃時=索敵したら、攻撃よね~ | | | 攻撃時=索敵したら、攻撃よね~ |
| | EN16=Search and destroy~ | | | EN16=Search and destroy~ |
− | | Note16=(Not Engrish) | + | | Note16= |
| | 夜戦開始時=さーちあんど、ですとろい~! | | | 夜戦開始時=さーちあんど、ですとろい~! |
| | EN17=Search and destroy~ | | | EN17=Search and destroy~ |
− | | Note17=(Engrish) | + | | Note17=(English) |
| | 夜戦攻撃時=お姉!先にやっちゃうよ! | | | 夜戦攻撃時=お姉!先にやっちゃうよ! |
| | EN18=Sis! I'm going to destroy them before you! | | | EN18=Sis! I'm going to destroy them before you! |
Line 446: |
Line 446: |
| Fuu~ With this, maybe I'll make it somehow? (As Carrier Kai 2) | | Fuu~ With this, maybe I'll make it somehow? (As Carrier Kai 2) |
| |Married = 千歳お姉だけでも心配なのに、提督まで……本ッ当やれやれね<br/>or<br/>提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! ふん? じゃ、まぁ…!あのう… ちょった疲れたからひさかして休んであげる!(Carrier Kai 2?) | | |Married = 千歳お姉だけでも心配なのに、提督まで……本ッ当やれやれね<br/>or<br/>提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! ふん? じゃ、まぁ…!あのう… ちょった疲れたからひさかして休んであげる!(Carrier Kai 2?) |
− | |EN25 = Even though I'm worried for just Chitose-onee, but the admiral too... good grief.<br/>or<br/>Admiral! Did you see Chitose-onee? Oh! Hmm? Then I... err... I'm a bit tired so I'm gonna get some rest! (As Carrier Kai 2?) | + | |EN25 = Even though I'm worried for only Chitose-onee, but the admiral too... good grief.<br/>or<br/>Admiral! Did you see Chitose-onee? Oh! Hmm? Then I... err... I'm a bit tired so I'm gonna get some rest! (As Carrier Kai 2?) |
| |Wedding = 提督……お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…… | | |Wedding = 提督……お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…… |
| |EN26 = Admiral.... I'm happy that you have feelings for me, but still, I'm worried about Chitose-onee... | | |EN26 = Admiral.... I'm happy that you have feelings for me, but still, I'm worried about Chitose-onee... |
Line 508: |
Line 508: |
| |09EN = 9 A.M. I wonder what's Chitose-onee's doing around this time... | | |09EN = 9 A.M. I wonder what's Chitose-onee's doing around this time... |
| |10JP = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね! | | |10JP = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね! |
− | |10EN = 10 A.M. Admiral, what do you think of Chitose-nee? You're gonna answer me in an hour alright? | + | |10EN = 10 A.M. Admiral, what do you think of Chitose-nee? You're gonna answer me in an hour, alright? |
| |11JP = 午前11時。ふ~ん、お姉のこと好きなのかぁ…。えっ、え~!?だ、ダメよ! | | |11JP = 午前11時。ふ~ん、お姉のこと好きなのかぁ…。えっ、え~!?だ、ダメよ! |
| |11EN = 11 A.M. Sooooo, you like Sis, huh? E-eh!? N-No, you can't! | | |11EN = 11 A.M. Sooooo, you like Sis, huh? E-eh!? N-No, you can't! |