Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=139}} | | {{KanmusuInfo|ID=139}} |
| {{KanmusuInfo|ID=139a}} | | {{KanmusuInfo|ID=139a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 338: |
Line 340: |
| | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
− | === Drop Locations === | + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_Eve_2015|Christmas Eve 2015]] |
| + | |origin = 少し寒くなってきたわね…鍛錬には丁度いいわね。十戦隊集合、演習に出ます! |
| + | |translation = It’s gotten a bit colder… Just right for some training. DesRon10 assemble, we’re heading out for exercises! |
| + | |audio = Yahagi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = クリスマス。悪くはないわね、こういうの。提督、私は好きよ。少し…酔いそう。 |
| + | |translation = Christmas. This is not bad. I like it, Admiral. I might… get a bit drunk. |
| + | |audio = Yahagi_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 酒匂、どうしたの?あのカンをとりたいのね?はい!そっか、大掃除か。手伝うわ。 |
| + | |translation = What’s wrong, Sakawa? You need to get that drum? Yes! I see, spring cleaning. I’ll help. |
| + | |audio = Yahagi_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、新年あけましておめでとう。今年もよろしくどうぞ。……さぁ、今年も出撃よ! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of me this year… Now, let’s sortie this year too! |
| + | |audio = Yahagi_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!?被弾!? だ、誰!…あ、阿賀野姉ぇ!? |
| + | |translation = It’s Setsubun. This is pretty good… Ouch!? Incoming fire!? Wh-who! …A-Agano-nee!? |
| + | |audio = Yahagi_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 姉さんたちが忙しいそう...チョコ作り...くん。私もやてみようかな?うん、能代姉に作り方教えてもらお! |
| + | |translation = My sisters are all so busy… making… chocolates. Should I join in too? Yep, I’ll ask Noshiro-nee to teach me! |
| + | |audio = Yahagi_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、これをお返しに?ありがとう♪…後で能代姉にもお礼しなくちゃ。 |
| + | |translation = Is this a return gift, Admiral? Thank you♪ …I’ll have to thank Noshiro-nee later. |
| + | |audio = Yahagi_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = もうすぐあの出撃の季節か…ふん、私らしくない。あぁ、大和、桜を見ながら一杯どう? |
| + | |translation = It’s almost the time of year of that sortie… Humph, this isn’t like me. Ah, want to go see the cherry blossoms and have a drink together, Yamato? |
| + | |audio = Yahagi_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、おめでとう。私達、三周年ですって。提督もお疲れ様♪これからも、よろしくお願いね? |
| + | |translation = Congratulations, Admiral. It’s our 3rd Anniversary. Thanks for your hard work♪ Please keep taking care of me from now on alright? |
| + | |audio = Yahagi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = よく降るわねぇ…あぁ、磯風、自作のてるてる坊主?不思議な形ね。私も作ろうかな。 |
| + | |translation = It’s really coming down… Ah, did you make that teruteru bouzu yourself. Isokaze? It looks strange. I’ll try make one too. |
| + | |audio = Yahagi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね! |
| + | |translation = It’s autumn. The food at this time of year is definitely delicious. But Agano-nee is enjoying it a little too much! |
| + | |audio = Yahagi_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、おめでとう。私達、四周年ですて。提督もお疲れ様。矢矧、これからも提督のために頑張ります! |
| + | |translation = Congratulations, Admiral. It’s our 4th Anniversary. Good job, Admiral. I’ll keep working hard for your sake! |
| + | |audio = Yahagi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = 磯風、何を練習してるの?うん、うん。秋に備えて夏から練習を…大変ね。 |
| + | |translation = What are you training for, Isokaze? I see, I see. You’re training in summer to prepare for fall… You’ve got it rough. |
| + | |audio = Yahagi_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] |
| + | |origin = 夏は鍛錬にいい季節ね。えぇ、海には行けないかって?海に毎日行けるけど。 |
| + | |translation = Summer is a good season for training. Eh, why don’t we go to the sea? But we go to the sea everyday. |
| + | |audio = Yahagi_Sec1_Midsummer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = えぇ、瑞雲祭り。いいはね。これが瑞雲。そうね、私たちを搭載できないかしら。大和を考えてるみたい。 |
| + | |translation = Eh, it’s the Zuiun Festival. Nice. So this is a Zuiun. Hmm, I wonder if I can equip it. Just like Yamato. |
| + | |audio = Yahagi_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Zuiun Festival line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、おめでとう。私達五周年ですって。遠いとこまできたはね。提督もお疲れさま。これからも、よろしくどぞ。 |
| + | |translation = Congratulations, Admiral. It’s our 5th Anniversary. We’ve come a long way. Thanks for your hard work too, Admiral. Please keep looking after me. |
| + | |audio = Yahagi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 捷一号作戦…ここで私達が、敵の進行…防ぐ。十戦隊、作戦準備。…ふぅ、能代ねえ… |
| + | |translation = It’s Operation Sho-1… We need to stop the enemy’s advance… here. 10th Squadron, prepare for the operation. …*sigh* Noshiro-nee… |
| + | |audio = Yahagi_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 第一遊撃部隊、第二部隊、十戰隊、矢矧、出撃します。提督、ご命令を。 |
| + | |translation = 1st Striking Force, 2nd Section, 10th Squadron; Yahagi, sortieing. Your orders, Admiral. |
| + | |audio = Yahagi_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 金剛さん、私たちの全力で敵に喰らえつきます。でも、あと少し…あと少し及ばない時は...いいえ、大丈夫! |
| + | |translation = Let’s give the enemy all we got, Kongou. But, when things… when things are just too much… No, I’m fine! |
| + | |audio = Yahagi_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 能代姉、気負い過ぎないで。そう、いつもの…いつもの演習の通りで行きましょう。大丈夫! |
| + | |translation = Don’t push yourself too far, Noshiro-nee. Yes, let’s… let’s do it like we’ve trained to. We’ll be fine! |
| + | |audio = Yahagi_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 艦隊、単縦陣、行くぞ。矢矧、水雷戦隊、推して参る! |
| + | |translation = Fleet, move out in line ahead formation. Yahagi’s torpedo squadron, setting forth! |
| + | |audio = Yahagi_Kantai_Kessen_2018_NightBattle.mp3 |
| + | |notes = Night Battle |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 了解。第一遊撃部隊、第二部隊、十戦隊、旗艦矢矧、推参。さあ、突撃する。掛かれ! |
| + | |translation = Roger. 1st Striking Force, 2nd Section, 10th Squadron flagship, Yahagi, has arrived. Now, let’s charge in. Get them! |
| + | |audio = Yahagi_FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]] |
| + | |origin = 佐世保か?懐かしいはね。この盃も、大事にしているの。ん、やっぱ故郷はいいものね。 |
| + | |translation = Sasebo huh? How nostalgic. I’ve treasured this sake cup too. Mmm, hometowns are definitely great. |
| + | |audio = Yahagi_Sasebo_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Znma68j.png|Base |
| + | Znma69j.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu139_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu139_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Yahagi}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Yahagi}} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | *She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Yahagi_River Yahagi River] |
| *Rare drop from Fall 2013 Event E-5 Boss. | | *Rare drop from Fall 2013 Event E-5 Boss. |
− | *Her remodeled version is the one of the few kanmusu to have a sakura holographic background. The others are [[Yamato]], [[Musashi]], and [[Hiryuu|Hiryuu Kai Ni]].
| |
| *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm22317223 Niconico Douga Video of Yahagi Voiceover] | | *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm22317223 Niconico Douga Video of Yahagi Voiceover] |
− | *Named after Yahagi river in Chubu region.
| |
| *Takekuni Ikeda, currently 90, is a war veteran who once served as a crew of the Yahagi in WWII. After being presented with the picture of Yahagi's KanColle counterpart, he gave a comment that [http://sgcafe.com/2014/01/original-battleship-yahagi-crew-member-meets-ships-kantai-collection-counterpart/ she is cute and looks like a good girl.] | | *Takekuni Ikeda, currently 90, is a war veteran who once served as a crew of the Yahagi in WWII. After being presented with the picture of Yahagi's KanColle counterpart, he gave a comment that [http://sgcafe.com/2014/01/original-battleship-yahagi-crew-member-meets-ships-kantai-collection-counterpart/ she is cute and looks like a good girl.] |
| *Sunk 7 April 1945 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] aircraft south of [http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%ABsh%C5%AB Kyūshū] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Yahagi_%281942%29¶ms=30_47_N_128_08_E_ 30°47′N 128°08′E] as part of operation Ten-Go. | | *Sunk 7 April 1945 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] aircraft south of [http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%ABsh%C5%AB Kyūshū] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Yahagi_%281942%29¶ms=30_47_N_128_08_E_ 30°47′N 128°08′E] as part of operation Ten-Go. |