Line 9: |
Line 9: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 軽巡矢矧、着任したわ。提督、最後まで頑張っていきましょう! | | |origin = 軽巡矢矧、着任したわ。提督、最後まで頑張っていきましょう! |
− | |translation = Light cruiser Yahagi, reporting for duty. Let's work hard till the end Admiral! | + | |translation = Light cruiser Yahagi, reporting for duty. Let's work hard till the end, Admiral! |
| |audio = Yahagi-Introduction.ogg | | |audio = Yahagi-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 56: |
Line 56: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 提督、どうしたの?顔が赤いわ。体調管理は大事よ。……少し熱がある、かな。よし、じゃあ私が栄養しっかりある物作るわ。ちょっと間宮の厨房を貸してもらうわね、待ってて | | |origin = 提督、どうしたの?顔が赤いわ。体調管理は大事よ。……少し熱がある、かな。よし、じゃあ私が栄養しっかりある物作るわ。ちょっと間宮の厨房を貸してもらうわね、待ってて |
− | |translation = What's wrong Admiral? Your face is red. It's important to take care of your health... It looks like you've got a bit of a temperature. Alright, I'll go make something nourishing. I'll go ask Mamiya to let me use her kitchen for a while alright. Please wait. | + | |translation = What's wrong, Admiral? Your face is red. It's important to take care of your health... It looks like you've got a bit of a temperature. Alright, I'll go make something nourishing. I'll go ask Mamiya to let me use her kitchen for a while alright. Please wait. |
| |audio = Yahagi_Kai_SecWed.ogg | | |audio = Yahagi_Kai_SecWed.ogg |
| }} | | }} |
Line 62: |
Line 62: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 何っ、提督、あなた…どうしたの?そんな顔で……なんか真剣な表情ね。…えっ、これ、私に?大和とか、雪風とかじゃなくって?わ、私に!?…っ、どうしよう…あ、あの…どうしよう…わ、私……っ | | |origin = 何っ、提督、あなた…どうしたの?そんな顔で……なんか真剣な表情ね。…えっ、これ、私に?大和とか、雪風とかじゃなくって?わ、私に!?…っ、どうしよう…あ、あの…どうしよう…わ、私……っ |
− | |translation =What is it Admiral... What's wrong? You've got... a really serious expression now... Eh, is this, for me? Not for Yamato or Yukikaze? F-for me!? ...Wh-what should I do... U-umm... What should I do... I-I... | + | |translation =What is it, Admiral... What's wrong? You've got... a really serious expression now... Eh, is this, for me? Not for Yamato or Yukikaze? F-for me!? ...Wh-what should I do... U-umm... What should I do... I-I... |
| |audio = Yahagi-Wedding.ogg | | |audio = Yahagi-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 68: |
Line 68: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 提督への報告書ね、どうなの? | | |origin = 提督への報告書ね、どうなの? |
− | |translation = Here's a report for you Admiral. How is it? | + | |translation = Here's a report for you, Admiral. How is it? |
| |audio = Yahagi-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Yahagi-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 200: |
Line 200: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = マルヒトマルマル。提督、眠くないの? | | |origin = マルヒトマルマル。提督、眠くないの? |
− | |translation = 0100. Aren't you sleepy Admiral? | + | |translation = 0100. Aren't you sleepy, Admiral? |
| |audio = Yahagi-01.ogg | | |audio = Yahagi-01.ogg |
| }} | | }} |
Line 248: |
Line 248: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = マルキュウマルマル。軍縮条約?艦を二体解体って…私には無理!…やるけど | | |origin = マルキュウマルマル。軍縮条約?艦を二体解体って…私には無理!…やるけど |
− | |translation = 0900. A disarmenent treaty? Scrap two ships you say... I can't do it! ...I will but... | + | |translation = 0900. A disarmament treaty? Scrap two ships you say... I can't do it! ...I will but... |
| |audio = Yahagi-09.ogg | | |audio = Yahagi-09.ogg |
| }} | | }} |
Line 254: |
Line 254: |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
| |origin = ヒトマルマルマル。ああ、疲れたわ。提督、貴方結構大変なのね。少し見直したわ | | |origin = ヒトマルマルマル。ああ、疲れたわ。提督、貴方結構大変なのね。少し見直したわ |
− | |translation = 1000. Ah, I'm tired. You've got a real hard job Admiral. I've got a slightly better opinion of you now. | + | |translation = 1000. Ah, I'm tired. You've got a real hard job, Admiral. I've got a slightly better opinion of you now. |
| |audio = Yahagi-10.ogg | | |audio = Yahagi-10.ogg |
| }} | | }} |
Line 332: |
Line 332: |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
| |origin = フタサンマルマル。うーん、戦艦はやっぱり強いわ…。敵空母は…はい、嫌いです | | |origin = フタサンマルマル。うーん、戦艦はやっぱり強いわ…。敵空母は…はい、嫌いです |
− | |translation = 2300. Yeah, battleships are definitely strong... Enemy carriesr are... Yes, I hate them. | + | |translation = 2300. Yeah, battleships are definitely strong... Enemy carriers are... Yes, I hate them. |
| |audio = Yahagi-23.ogg | | |audio = Yahagi-23.ogg |
| }} | | }} |