• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Added and updated translations and hourlies.
Line 35: Line 35:  
*She can use supergravity cannon.
 
*She can use supergravity cannon.
 
*Tsundere Heavy Cruiser.
 
*Tsundere Heavy Cruiser.
 +
{{Shipquote
 +
| 自己紹介=重巡タカオ、出撃!私のことをツンデレ重巡って呼んだやつ、前に出なさい!
 +
| EN1=Heavy Cruiser Takao, Launching! All those who would call me the 'Tsundere Heavy Crusier' get out here now!
 +
| Note1=
 +
| Library=
 +
| EN0=
 +
| Note0=
 +
| 秘書クリック会話①=御機嫌よう、提督。私に何か頼みごとかしら?
 +
| EN2=How do you do, Admiral.  Do you have anything for me, I wonder?
 +
| Note2=
 +
| 秘書クリック会話②=勘違いしないでよね!別に提督の為に戦うんじゃないんだから!
 +
| EN3=Don't misunderstand me! It's not like I'm fighting for you or anything!
 +
| Note3=
 +
| 秘書クリック会話③=ひゃあっ!…いきなり後ろからなんて反則よ?!256発の侵食弾頭兵器、発射しちゃうぞ?!
 +
| EN4=Hyaa!... That's cheating, coming at me suddenly from behind! I'll fire all 256 corrosive warheads at you!
 +
| Note4=
 +
| 秘書放置時=
 +
| EN4a=
 +
| Note4a=
 +
| 戦績表示時=提督に入電よ!自分で読む?それとも私に読んでほしい?
 +
| EN5=Telegram for the Admiral! Will you read it yourself?  Or perhaps you want me to read it to you?
 +
| Note5=
 +
| 編成選択時=重力子エンジンオンライン!重巡洋艦タカオ、最大戦速!
 +
| EN6=Graviton Engine Online! Heavy Cruiser Takao, maximum combat speed!
 +
| Note6=
 +
| 装備時①=乙女プラグイン実装!え…?それは強化じゃないですって?
 +
| EN7=Maiden plug-in installed!  Eh..? That's not modernisation, you say?
 +
| Note7=
 +
| 装備時②=強化してくれたのね。ありがとう。提督には私のこと、全部見られちゃった…責任取ってね
 +
| EN8=You're modernising me, huh? Thank you. You've seen every part of me, Admiral. Take responsibility, okay?
 +
| Note8=
 +
| 装備時③=機関最大!
 +
| EN9=Engine to maximum!
 +
| Note9=
 +
| 補給時=ありがとう!これで一息つけるわね。
 +
| EN24=Thank you! I can draw breath again.
 +
| Note24=
 +
| ドック入り=玉のお肌を磨いてくるわ!401には絶対に負けないんだから!
 +
| EN10=I'll go take care of my silky-smooth skin! I'll never lose to that 401!
 +
| Note10=
 +
| ドック入り(重傷)=私をこんな目に合わせてタダで済むと思わないでよ!この次は、ぎゃふんと言わせてやるんだから!
 +
| EN11=Don't you dare think you can get away with doing that to me so easily! I'll have you beg for mercy next time!
 +
| Note11=
 +
| 建造時=妹が生まれたみたい!よかったわね!私ほど魅力的じゃないと思うけど
 +
| EN12=Looks like a sister is born! How wonderful! It won't be as charming as me, though.
 +
| Note12=
 +
| 艦隊帰投時=よかった…やっと帰ってきたのね!心配なんか…ちょっとしかしてないわよ。
 +
| EN13=Whew... the fleet has finally returned! I was worried... just a smidgen.
 +
| Note13=
 +
| 出撃時=重巡タカオ先陣を切るわ!一発でクラインフィールドを臨界にしてあげる!
 +
| EN14=Heavy Cruiser Takao will cut down the vanguard!  I'll make their Klein field critical in one shot!
 +
| Note14=
 +
| 戦闘開始時=超重力砲、エンゲージ!さぁ…覚悟するのよ!
 +
| EN15=Super Gravity Cannon, Engage!  Prepare youselves!
 +
| Note15=
 +
| 航空戦開始時=
 +
| EN15a=
 +
| Note15a=
 +
| 攻撃時=対空レーザーオンライン!私の弾幕、突破できるかしら!
 +
| EN16=Anti-air Laser online! Can you break through my barrage?
 +
| Note16=
 +
| 夜戦開始時=夜戦よ!ふふっ。重巡洋艦の強さ、トラウマになるまで叩き込んであげる!
 +
| EN17=Night Battle! Hehehh. The power of the a heavy cruiser,  it'll beat you into a trauma!
 +
| Note17=
 +
| 夜戦攻撃時=重巡だからって侮ると後悔するわよ
 +
| EN18=You'll regret underestimating me even if I'm only a Heavy Cruiser!
 +
| Note18=
 +
| MVP時=見た?提督。これがタカオの実力よ!私のこと、もっと頼りにしていいんだからね!
 +
| EN19=Did you see, Admiral?  This is Takao's true power! You can depend on me more and more!
 +
| Note19=
 +
| 被弾小破①=まだよ…まだ大丈夫!クラインフィールドが無くたってタカオはまだ戦えるわ!
 +
| EN20=Not yet... I'm still fine! Even with the Klein field down, Takao can still fight!
 +
| Note20=
 +
| 被弾小破②=ひゃあっ!?っ…平気よ!痛くなんかないんだから!
 +
| EN21=Hyaa!?.. I'm fine! It doesn't hurt!
 +
| Note21=
 +
| 被弾カットイン=愛は…沈まない!
 +
| EN22=Love... will never sink!
 +
| Note22=
 +
| 撃沈時(反転)=嘘…!?ここまでなの…?ううん…悲しくはないわ。だって私は兵器だもの…でも…やっぱり…ちょっと悔しいな…
 +
| EN23=No...!? Is this it..?  Well... I'm not sad. After all, I'm a weapon... But... I'm just a bit... regretful...
 +
| Note23=
 +
}}
 +
{{Shiphourly
 +
| 00JP=マルマルマルマル。夜はこれから。夢を見るには早すぎるわ。
 +
| 00EN=0000.  The night starts from now. It's too early for dreams.
 +
| 00Note=
 +
| 01JP=マルヒトマルマル。もうこんな時間?メンタルモデルになるまで時間の概念が無かった私達にとっては、新鮮な感覚だわ。
 +
| 01EN=0100.  It's already this late?  We had no concept of time until we got mental models, so this is a fresh experience.
 +
| 01Note=
 +
| 02JP=人間達が丑三つ時という時間の始まり。マルフタマルマル。ほら…提督の後ろに…ひゃああーっ!!
 +
| 02EN=The time that humans call 'the dead of night' has begun. 0200. Hey... Admiral, theres something behind... hyaaa!
 +
| 02Note=
 +
| 03JP=マルサンマルマル。まだ寝ないのぉ?それとも一人じゃ眠れない?ふふっ、ど~しよっかな~。
 +
| 03EN=0300. Not going to sleep~? Or maybe, you can't sleep alone?  Fufuu, what e~ver should I do~?
 +
| 03Note=
 +
| 04JP=マルヨンマルマル。はぁ、夜が流れていくわ。…え?そんな似合わないって?それどういう意味!?
 +
| 04EN=0400.  Haa... The night slips by.. .Eh?  That dosen't suit me? What do you mean by that!?
 +
| 04Note=
 +
| 05JP=ん~……マルゴーマルマル……ンフフ……ダメだってばぁ……そこはエンジンルームなの。
 +
| 05EN=nn.... 0500... nfufu.. you ca~n't... that is the engine room...
 +
| 05Note=
 +
| 06JP=おはよう、提督。艦橋から見る朝日はとても綺麗よ。現在時刻はマルロクマルマル。あなたはよく眠れた?
 +
| 06EN=Good morning, Admiral. Watching the dawn from the bridge is so lovely.  It is now 0600. Did you sleep well?
 +
| 06Note=
 +
| 07JP=マルナナマルマル。今日が提督にとって、素敵な一日になりますように。…あ、だめだってば!ちゃんと朝ごはん食べなきゃ!
 +
| 07EN=0700.  Another wonderful day has begun for the Admiral.  Ah, no!  you have to eat breakfast properly!
 +
| 07Note=
 +
| 08JP=マルハチマルマル。蒼き艦隊、全艦出撃!敵を蹴散らすわ!
 +
| 08EN=0800. Blue Steel, all ships launch! Let's bust up the enemy!
 +
| 08Note=
 +
| 09JP=見渡す限り一面の蒼。提督の目にも同じ海が映っているのかしら。今はマルキューマルマルよ。
 +
| 09EN=Everywhere you look, it's Blue.  I wonder if you are seeing the same waters as I am Admiral? It's 0900 now.
 +
| 09Note=
 +
| 10JP=ヒトマルマルマル。静かね。こうしていると、広い世界に提督と私の二人きりみたい。
 +
| 10EN=1000. It's quiet. When it's like this, it seems like it's just the two of us in the whole world.
 +
| 10Note=
 +
| 11JP=あれ、今聞こえたのは提督のお腹の音?もうお腹が空いちゃったの?まだヒトヒトマルマルよ。
 +
| 11EN=Oh, was that noise just now the Admiral's stomach?  Are you already hungry?  It's only 1100, you know.
 +
| 11Note=
 +
| 12JP=ヒトフタマルマル。はい、お待ちかねのランチタイムよ。今日はいったい何を食べる?
 +
| 12EN=1200. It's the long-awaited lunch time! What are you having today?
 +
| 12Note=
 +
| 13JP=ヒトサンマルマル。あ…あの…提督?もしお昼寝するなら…私が…その…膝枕…っダメ、やっぱり恥ずかしくて言えない!
 +
| 13EN=1300.  Erm.. Admiral?  If you're going to take a siesta you can use my... my... la... It's too embarassing to say!
 +
| 13Note=(Lap pillow)
 +
| 14JP=けだるい午後、ヒトヨンマルマル。……へ?タカオにはアンニュイが似合うですって?それ、褒め言葉よね?
 +
| 14EN=The languid afternnon, 1400... Eh? Ennui suits Takao?  Is.. that even words of praise?
 +
| 14Note=
 +
| 15JP=ヒトゴーマルマル。おやつの時間よ。ふふっ、スイーツ女子って呼んでも怒ったりしないわ。
 +
| 15EN=1600. Afternoon tea time.  Hehehh, if you call me a 'Sweet Girl' I won't get mad.
 +
| 15Note=
 +
| 16JP=ヒトロクマルマル。すっかり日も西に傾いたわね。
 +
| 16EN=1600. Even the sun has retired to the west now.
 +
| 16Note=
 +
| 17JP=見て!提督。夕焼けがあんなに綺麗…。ヒトナナマルマル。素敵な時間ね。
 +
| 17EN=Look Admiral! The sunset is so beautiful... 1700. Such a wonderful time, no?
 +
| 17Note=
 +
| 18JP=ヒトハチマルマル。メンタルモデルはいつでも元気よ!
 +
| 18EN=1800. Mental bodies are always energetic!
 +
| 18Note=
 +
| 19JP=ヒトキュウマルマル。そろそろディナーね。今夜は、提督と二人っきりで…ううん、なんでもないの!
 +
| 19EN=1900. It's coming on to dinner, yes?  Tonight, it's just the two of us... no, no, it's nothing!
 +
| 19Note=
 +
| 20JP=現在時刻はフタマルマルマル。夜はまだまだ、これからが本番よ。
 +
| 20EN=The time is now 2000. The night is only beginning, bring on the true battle!
 +
| 20Note=
 +
| 21JP=フタヒトマルマル。子供の時間は終わりにしない?
 +
| 21EN=2100. It's time for the children to go to bed, no?
 +
| 21Note=
 +
| 22JP=フタフタマルマル。提督の着替え用意しておいたから、早くお風呂に入ってね。
 +
| 22EN=2200. As I have already prepared a change of clothes, pleae hurry and take a bath.
 +
| 22Note=
 +
| 23JP=フタサンマルマル。もうすぐ今日が終わってしまうわ。提督と私の距離、少しは縮められたかな?
 +
| 23EN=2300.  The day is almost over, no?  Has the distance between us closed a little, I wonder?
 +
| 23Note=
 +
| idleJP=ねえ提督。私って、そんなにメンドクサイ船…なの?
 +
| idleEN=Hey... Admiral... I'm not a... bothersome ship... am I?
 +
| idleNote=
 +
}}
    
==See Also==
 
==See Also==
Anonymous user

Navigation menu