• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 37: Line 37:  
うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ
 
うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ
   −
* Huh, Mutsuki, you're giving these cookies to me?... Thank you... I'll eat them cherishingly. Fufufu  <!-- Cherishingly isn't a real word so if anyone has a real word then please change it. -->
+
* Huh, Mutsuki, you're giving these cookies to me?... Thank you... I'll eat them with your feelings. Fufufu   
 +
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 69: Line 70:     
===[[Yuudachi]]===
 
===[[Yuudachi]]===
{{Audio|file= }}<!-- Japanese (remove when added) --><br>
+
{{Audio|file= }}
 
提督さん、この包みわ?いい匂い、クッキーっぽい!もしかして、手作りっぽい?
 
提督さん、この包みわ?いい匂い、クッキーっぽい!もしかして、手作りっぽい?
 
* What is this package, Admiral? Smell nice~ it's cookie Poi! Perhaps these are handmade Poi?
 
* What is this package, Admiral? Smell nice~ it's cookie Poi! Perhaps these are handmade Poi?
Line 91: Line 92:  
* <!-- English (remove when added) -->
 
* <!-- English (remove when added) -->
 
{{clear}}
 
{{clear}}
        Line 112: Line 112:  
* <!-- English (remove when added) -->
 
* <!-- English (remove when added) -->
 
{{clear}}
 
{{clear}}
        Line 146: Line 145:  
{{Audio|file=Haguro.ogg}}
 
{{Audio|file=Haguro.ogg}}
   −
ん? この可愛らしいクッキーを、私に!? 司令官さん…本当に、ありがとうございます! ぐすっ、うぅ…{{Audio|file= }}<!-- Japanese (remove when added) -->
+
ん? この可愛らしいクッキーを、私に!? 司令官さん…本当に、ありがとうございます! ぐすっ、うぅ…
*What? These lovely cookies, for me!? Mr.Commander...Really,thank you!(Cries)<!-- English (remove when added) -->
+
*What? These lovely cookies, for me!? Mr.Commander...Really,thank you!(Cries)
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 160: Line 159:     
===[[Choukai]]===
 
===[[Choukai]]===
{{Audio|file= }}<!-- Japanese (remove when added) -->これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。
+
{{Audio|file= }}
* This.. a return gift for the chocolate... T-thank you very much, I'm so happy.<!-- English (remove when added) -->
+
これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。
 +
* This.. a return gift for the chocolate... T-thank you very much, I'm so happy.
 
{{clear}}
 
{{clear}}
       
===[[Suzuya]]===
 
===[[Suzuya]]===
{{Audio|file= }}<!-- Japanese (remove when added) --><br>
+
{{Audio|file= }}
 
わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろうなんだろう、ひーひーひーひ…
 
わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろうなんだろう、ひーひーひーひ…
* Woah! What's this package? You gonna give it to me? aha THANK YOU Admiral! What did I get, what did I get? heehee...<!-- English (remove when added) -->
+
* Woah! What's this package? You gonna give it to me? aha THANK YOU Admiral! What did I get, what did I get? heehee...
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 191: Line 191:     
===[[Hiei]]===
 
===[[Hiei]]===
{{Audio|file= }}<!-- Japanese (remove when added) --><br>
+
{{Audio|file= }}
 
司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します?
 
司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します?
* Commander, do you see where's my Big sis? ...I even went through the trouble baking these cookies... um, would you like to try some?<!-- English (remove when added) -->
+
* Commander, do you see where's my Big sis? ...I even went through the trouble baking these cookies... um, would you like to try some?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 200: Line 200:  
{{Audio|file= }}
 
{{Audio|file= }}
   −
<!-- Japanese (remove when added) -->
+
 
 
え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです
 
え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです
* Eh? a return gift for the chocolate... that's... Haruna should not deserve this.... ... I'm really happy.<!-- English (remove when added) -->
+
* Eh? a return gift for the chocolate... that's... Haruna should not deserve this.... ... I'm really happy.
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 228: Line 228:     
===[[Akashi]]===
 
===[[Akashi]]===
{{Audio|file= }}提督!チョコのお返しは?あ、そろそろ!大淀と楽しみ待ってるね?ね?!<!-- Japanese (remove when added) -->
+
{{Audio|file= }}提督!チョコのお返しは?あ、そろそろ!大淀と楽しみ待ってるね?ね?!
 
* <!-- English (remove when added) -->
 
* <!-- English (remove when added) -->
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Anonymous user

Navigation menu