• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 193: Line 193:  
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
 
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
 
|EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
 
|EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
|秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
+
|秘書放置時 = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。御一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね、うふふっ
|EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay...
+
|EN4a = Admiral, I made some delicious Mediterranean pasta. Would you like to join me? I have wine from a special reserve too.
|Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
+
|Note4a =  
 
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
 
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
 
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
 
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
|編成選択時 =  
+
|編成選択時 = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
|EN6 =  
+
|EN6 = I'll show you our true power! Battleship Italia, setting sail!
 
|装備時① = Grazie! 助かります。
 
|装備時① = Grazie! 助かります。
 
|EN7 = Grazie! It'll helps.
 
|EN7 = Grazie! It'll helps.
Line 206: Line 206:  
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
 
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
 
|Note8 =  
 
|Note8 =  
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
+
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。<br>美味しいパスタ、食べたいですね。
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.
+
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.<br>I want to eat some delicious pasta.
|補給時 =  
+
|補給時 = もしかして、少し太ったかしら? パスタ、控えたほうがいいかな…
|EN24 =  
+
|EN24 = It can't be, that I'm putting on weight? I wonder if I should cut down on pasta...
 
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
 
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
 
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
 
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
Line 218: Line 218:  
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
 
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
 
|EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
 
|EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
|出撃時 =  
+
|出撃時 = ローマ、大丈夫ね? よ~し、戦艦イタリア、出撃します!
|EN14 =  
+
|EN14 = Are you alright Roma? Right then, Battleship Italia, sortieing!
 
|戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
 
|戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
 
|EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
 
|EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
 
|Note15 =  
 
|Note15 =  
|攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
+
|攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!<br>これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
|EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!
+
|EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!<br>So this is a fight between capital ships... This is... really...
|夜戦開始時 =  
+
|夜戦開始時 = 夜の戦いは…私、負けません!
|EN17 =  
+
|EN17 = I won't lose... during night battles!
|MVP時 =  
+
|MVP時 = イタリアが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
|EN19 =  
+
|EN19 = Italia is number one you say? Oh you, thank you very much. I'm really happy.
 
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
 
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
 
|EN20 = kya! I-I'm hit?
 
|EN20 = kya! I-I'm hit?
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu