Line 193: |
Line 193: |
| |秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ? | | |秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ? |
| |EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue! | | |EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue! |
− | |秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… | + | |秘書放置時 = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。御一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね、うふふっ |
− | |EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay... | + | |EN4a = Admiral, I made some delicious Mediterranean pasta. Would you like to join me? I have wine from a special reserve too. |
− | |Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II. | + | |Note4a = |
| |戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。 | | |戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。 |
| |EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here. | | |EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here. |
− | |編成選択時 = | + | |編成選択時 = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! |
− | |EN6 = | + | |EN6 = I'll show you our true power! Battleship Italia, setting sail! |
| |装備時① = Grazie! 助かります。 | | |装備時① = Grazie! 助かります。 |
| |EN7 = Grazie! It'll helps. | | |EN7 = Grazie! It'll helps. |
Line 206: |
Line 206: |
| |EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu. | | |EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu. |
| |Note8 = | | |Note8 = |
− | |装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。 | + | |装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。<br>美味しいパスタ、食べたいですね。 |
− | |EN9 = Ah, this is nice, I like it. | + | |EN9 = Ah, this is nice, I like it.<br>I want to eat some delicious pasta. |
− | |補給時 = | + | |補給時 = もしかして、少し太ったかしら? パスタ、控えたほうがいいかな… |
− | |EN24 = | + | |EN24 = It can't be, that I'm putting on weight? I wonder if I should cut down on pasta... |
| |ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。 | | |ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。 |
| |EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock. | | |EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock. |
Line 218: |
Line 218: |
| |艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | | |艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 |
| |EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work. | | |EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work. |
− | |出撃時 = | + | |出撃時 = ローマ、大丈夫ね? よ~し、戦艦イタリア、出撃します! |
− | |EN14 = | + | |EN14 = Are you alright Roma? Right then, Battleship Italia, sortieing! |
| |戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。 | | |戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。 |
| |EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle. | | |EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle. |
| |Note15 = | | |Note15 = |
− | |攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | + | |攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!<br>これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… |
− | |EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now! | + | |EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!<br>So this is a fight between capital ships... This is... really... |
− | |夜戦開始時 = | + | |夜戦開始時 = 夜の戦いは…私、負けません! |
− | |EN17 = | + | |EN17 = I won't lose... during night battles! |
− | |MVP時 = | + | |MVP時 = イタリアが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 |
− | |EN19 = | + | |EN19 = Italia is number one you say? Oh you, thank you very much. I'm really happy. |
| |小破① = きゃぁ!? や、やられたの? | | |小破① = きゃぁ!? や、やられたの? |
| |EN20 = kya! I-I'm hit? | | |EN20 = kya! I-I'm hit? |