Line 223: |
Line 223: |
| | 14Note= | | | 14Note= |
| | 15JP=ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | | | 15JP=ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 |
− | | 15EN= | + | | 15EN=1500. The Japanese fast battleships aren't bad. They're quite nice. |
| | 15Note= | | | 15Note= |
| | 16JP=ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物・・・。艦橋はアートですね。 | | | 16JP=ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物・・・。艦橋はアートですね。 |
− | | 16EN= | + | | 16EN=1600. That battleship has quite an elegant structure... The bridge of a ship is quite the art. |
| | 16Note= | | | 16Note= |
| | 17JP=ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | | | 17JP=ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? |
− | | 17EN= | + | | 17EN=1700. Admiral, today's sunset is quite beautiful again. I wonder if the Mediterranean's sunset is similar. |
| | 17Note= | | | 17Note= |
| | 18JP=ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | | | 18JP=ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? |
− | | 18EN= | + | | 18EN=1800. I suppose I'll get started on preparing dinner. Shall I get red or white wine for tonight? Shall we start with the white? |
| | 18Note= | | | 18Note= |
| | 19JP=ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | | | 19JP=ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! |
− | | 19EN= | + | | 19EN=1900. Apologies for the wait. Please enjoy the meal! Oh, and here's the wine. |
| | 19Note= | | | 19Note= |
| | 20JP=フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと......どれにしようかしら......あっ、チーズとドルチェは何になさいます? | | | 20JP=フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと......どれにしようかしら......あっ、チーズとドルチェは何になさいます? |
− | | 20EN= | + | | 20EN=2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Hm... Which one should I pick? Oh, what would you like for the cheese and dolce? |
| | 20Note= | | | 20Note= |
| | 21JP=フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | | | 21JP=フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 |
− | | 21EN= | + | | 21EN=2100. Admiral, it seems like you can hold your liquor. Also, I'm grateful that you found the food agreeable, seeing how you wolfed it down. |
| | 21Note= | | | 21Note= |
| | 22JP=フタフタ、マルマル。少し、ローマの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 | | | 22JP=フタフタ、マルマル。少し、ローマの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 |
− | | 22EN= | + | | 22EN=2200. I'm a little bit worried about Roma. Excuse me, I'll be right back. |
| | 22Note= | | | 22Note= |
| | 23JP=フタサン、マルマル。大丈夫、ローマも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 | | | 23JP=フタサン、マルマル。大丈夫、ローマも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 |
− | | 23EN= | + | | 23EN= 2300. It seems Roma's having a fine time herself. I wonder if I worry too much. My apologies. |
| | 23Note= | | | 23Note= |
| | | |