Line 14: |
Line 14: |
| |translation = I'm the 3rd ship of the Yuugumo-class destroyers, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders! | | |translation = I'm the 3rd ship of the Yuugumo-class destroyers, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders! |
| |audio = Kazagumo-Intro.ogg | | |audio = Kazagumo-Intro.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 改夕雲型駆逐艦、風雲よ。提督、どうしたの?元気ないじゃない?大丈夫、風雲がいるから、一緒に行こう? |
| + | |translation = I'm the remodeled Yuugumo-class destroyer, Kazagumo. Admiral, what's wrong? You're not looking very well, are you? It'll be fine, I'll be right here so let's head out together alright? |
| + | |audio = KazagumoKai2-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 33: |
Line 40: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = 風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。 | + | |origin = 風雲です。「ふうん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。 |
− | |translation = It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you get it? That's good then.<ref>Her name is more commonly read as "Fuuun" and is used to refer to the wind and clouds, the elements or state of affairs.</ref> | + | |translation = It's Kazagumo. Not "Fu'un". Do you get it? That's good then.<ref>Her name is more commonly read as "Fuuun" and is used to refer to the wind and clouds, the elements or state of affairs.</ref> |
| |audio = Kazagumo-Sec2.ogg | | |audio = Kazagumo-Sec2.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 風雲ですから、「ふうん」っとか何?ぜったいわざと間違えてるよね。ん、違うの?うそだ。もう! |
| + | |translation = I said it's Kazagumo, what's with this "Fu'un"? I'm sure you're getting it wrong on purpose. Hmm, you're not? Liar. Jeez! |
| + | |audio = KazagumoKai2-Sec2.mp3 |
| + | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = 何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい? | | |origin = 何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい? |
− | |translation = What is it, Admiral. I don't need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes? | + | |translation = What is it, Admiral. I don't need excessive maintenance. Eh, that's not it? Huh? |
| |audio = Kazagumo-Sec3.ogg | | |audio = Kazagumo-Sec3.ogg |
| }} | | }} |
Line 68: |
Line 82: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining The Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃! | | |origin = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃! |
| |translation = Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Fleet sortie! | | |translation = Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Fleet sortie! |
| |audio = Kazagumo-JoinFleet.ogg | | |audio = Kazagumo-JoinFleet.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 十戦隊、改夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ!艦隊、出撃!ついてきて。 |
| + | |translation = 10th Squadron, remodeled Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out! Fleet sortie! Follow me. |
| + | |audio = KazagumoKai2-JoinFleet.mp3 |
| + | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
Line 116: |
Line 137: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Return From Sortie | + | |scenario = Return from Sortie |
| |origin = 提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。 | | |origin = 提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。 |
| |translation = The fleet has returned, Admiral. Thanks for your hard work, everyone. | | |translation = The fleet has returned, Admiral. Thanks for your hard work, everyone. |
Line 122: |
Line 143: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて! | | |origin = 第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて! |
| |translation = 10th Destroyer Division sortie! Follow me, the flagship! | | |translation = 10th Destroyer Division sortie! Follow me, the flagship! |
Line 128: |
Line 149: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Battle | + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 第十駆逐隊旗艦、この風雲が預かります。抜錨よ。みんな、続いて! |
| + | |translation = I'll be acting as the 10th Destroyer Division's flagship. We're weighing anchor. Everyone, follow me! |
| + | |audio = KazagumoKai2-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = みいつけた!艦隊、合戦用意、やるわよ。いい? | | |origin = みいつけた!艦隊、合戦用意、やるわよ。いい? |
| |translation = We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. Ready? | | |translation = We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. Ready? |
Line 139: |
Line 167: |
| |audio = Kazagumo-Attack.ogg | | |audio = Kazagumo-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 風雲が見せてあげるから。砲は左舷敵艦に志向。打ち方、始め!うって! |
| + | |translation = I'll have to show you what I'm made of. Target the guns at the enemy ships to port. Battle stations! Fire! |
| + | |audio = KazagumoKai2-Attack.mp3 |
| + | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
Line 151: |
Line 186: |
| |audio = Kazagumo-NightBattle.ogg | | |audio = Kazagumo-NightBattle.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 月か…飛龍さん……うーん、大丈夫。全艦突撃。本夜戦で敵を全滅します。 |
| + | |translation = The moon... Hiryuu... No, I'm fine. All ships, charge. We'll crush the enemy in this night battle!<ref>She and [[Makigumo]] rescued Hiryuu's survivors at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway| Battle of Midway]</ref> |
| + | |audio = KazagumoKai2-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |