• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
9,479 bytes added ,  2 months ago
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=349}}
 
{{KanmusuInfo|ID=349}}
 
{{KanmusuInfo|ID=349a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=349a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Medium Range'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CV}}
 +
* Default [[CV]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 9: Line 29:  
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      =Hi! Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!貴方がAdmiralなのね?素敵ね!さぁ、一緒に行きましょう!いいかな?
 
| origin      =Hi! Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!貴方がAdmiralなのね?素敵ね!さぁ、一緒に行きましょう!いいかな?
| translation =Hi! I'm the fifth of the Essex-class carriers, Intrepid! So you're the admiral then? Wonderful! Now then, let's get going! That's fine, right?
+
| translation =Hi! I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! So you're the Admiral then? Wonderful! Now then, let's get going! That's fine, right?
 
| audio      =  Intrepid-Intro.mp3
 
| audio      =  Intrepid-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 22: Line 42:  
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
 
| origin      =Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!そう、艦隊型正規空母として量産されたあの戦い最強の空母姉妹の一隻です!あの大戦が終わった後も、近代化改修され、angled deckや備えた現代空母の魁としても運用されました。そして、退役後はハドソン川で海上航空宇宙博物館として、建造しているの。
 
| origin      =Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!そう、艦隊型正規空母として量産されたあの戦い最強の空母姉妹の一隻です!あの大戦が終わった後も、近代化改修され、angled deckや備えた現代空母の魁としても運用されました。そして、退役後はハドソン川で海上航空宇宙博物館として、建造しているの。
| translation =I'm the fifth of the Essex-class carriers, Intrepid! That's right, I'm one of the strongest carrier sisters of that war, mass-produced to serve as fleet carriers<ref>America built 24 ''Essex''-class carriers and had 8 more planned when the war ended.</ref>! Even after the war ended, I was modernized, becoming one of the pioneers of modern carriers with an angled deck<ref>An angled landing deck increases the safety and throughput of carrier operations, allowing simultaneous takeoff and landing as well.</ref> and more. After I was decommissioned, I was turned into a Sea, Air, and Space Museum on the Hudson River, where I am today!
+
| translation =I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! That's right, I'm one of the strongest carrier sisters of that war, mass-produced to serve as fleet carriers!<ref>America built 24 ''Essex''-class carriers and had 8 more planned when the war ended.</ref> Even after the war ended, I was modernized, becoming one of the pioneers of modern carriers with an angled deck<ref>An angled landing deck increases the safety and throughput of carrier operations, allowing simultaneous takeoff and landing as well.</ref> and more. After I was decommissioned, I became a Sea, Air, and Space Museum on the Hudson River.
 
| audio      =  Intrepid-Library.mp3
 
| audio      =  Intrepid-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 41: Line 61:  
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =Hey! I'm good, thanks! How are you? ん、よかった!
 
| origin      =Hey! I'm good, thanks! How are you? ん、よかった!
| translation =Hey! I'm good, thanks! How are you? Ah, wonderful!
+
| translation =Hey! I'm good, thanks! How are you? Mmm, wonderful!
 
| audio      =  Intrepid-Sec2.mp3
 
| audio      =  Intrepid-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 54: Line 74:  
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら!もう、いたずらなhoney。え?海上航空宇宙博物館の見学に?こ~ら!
 
| origin      =Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら!もう、いたずらなhoney。え?海上航空宇宙博物館の見学に?こ~ら!
| translation =Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, you're so silly, honey. Eh? A field trip to the Sea, Air & Space Museum? Come - on!
+
| translation =Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, you're so silly, honey. Eh? An inspection of the Sea, Air & Space Museum? Oh, you!
 
| audio      =  IntrepidKai-Sec3.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 73: Line 93:  
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =これが全て遊びなら、どんなにいいかって。昔読んだ素敵なcomicで、あのtitle, なんだったけかな?すっごい好きだったんだけど。えっと・・・もう、放って。
 
| origin      =これが全て遊びなら、どんなにいいかって。昔読んだ素敵なcomicで、あのtitle, なんだったけかな?すっごい好きだったんだけど。えっと・・・もう、放って。
| translation =If this were all a game, how should it be? In this wonderful comic I read once - what was the title again? I really liked it too! Uhm... ah, forget it.
+
| translation ="How good would it be if this were all a game?" It was in this wonderful comic I read once - what was the title again? I really liked it too! Uhm... ah, forget it.<ref>She's referring to either "Phantom Burai" or "Area 88", both illustrated by Shintani.  In [[Kensuke_Tanaka_Interview:_Famitsu_Weekly_May_27th,_2018|an interview]], Kensuke Tanaka cites this line as a possible inspiration for KanColle.</ref>
 
| audio      =  IntrepidKai-SecMarried.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =海上航空宇宙博物館ですか?まぁ、映画撮影とかも使われましたし、テロ対策にも・・・えっ?そういう話じゃなくて?これを、私に?開けますよ!えっ!へっ!これって、本気で?嘘!Thank you for everything!
+
| origin      =海上航空宇宙博物館ですか?まぁ、映画撮影とかも使われましたし、テロ対策にも・・・えっ?そういう話じゃなくて?これを、私に?開けますよ!えっ!へっ!これって、本気で?嘘!Thank you for everything, honey!
| translation =How's being a Sea, Air & Space Museum? Well, I've been used for films<ref>''Aftershock: Earthquake in New York'' (1999), ''National Treasure'' (2004), ''I Am Legend'' (2007), etc.</ref>, for anti-terrorism<ref>''Intrepid'' served as a field HQ for the FBI during its investigation of the September 11 attacks.</ref>... eh? That's not what you're here to talk about? Is this, for me? I'm opening it! Ah! Eh? Is this, for real? No way! Thank you for everything!  
+
| translation =How's being a Sea, Air & Space Museum? Well, I've been used for films<ref>''Aftershock: Earthquake in New York'' (1999), ''National Treasure'' (2004), ''I Am Legend'' (2007), etc.</ref>, for anti-terrorism<ref>''Intrepid'' served as a field HQ for the FBI during its investigation of the September 11 attacks.</ref>... Eh? That's not what you're here to talk about? Is this, for me? I'm opening it! Ah! Eh? Is this, for real? No way! Thank you for everything, honey!  
 
| audio      =  Intrepid-Wedding.mp3
 
| audio      =  Intrepid-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 89: Line 109:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Joining fhe Fleet
+
| scenario    =Joining the Fleet
 
| origin      =Essex-class, CV-11, Intrepid! 抜錨します!
 
| origin      =Essex-class, CV-11, Intrepid! 抜錨します!
 
| translation =Essex-class, CV-11, Intrepid! Weighing anchor!
 
| translation =Essex-class, CV-11, Intrepid! Weighing anchor!
Line 103: Line 123:  
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      =Good! 素敵ね!いいじゃない!
 
| origin      =Good! 素敵ね!いいじゃない!
| translation =Good! Wonderful! Isn't that great?
+
| translation =Good! Wonderful! It's great!
 
| audio      =  Intrepid-Equip2.mp3
 
| audio      =  Intrepid-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 165: Line 185:  
| scenario    =Starting a Battle
 
| scenario    =Starting a Battle
 
| origin      =そう、見つけたのね!じゃ、始めましょう?Intrepid航空隊各隊、発艦始めて!
 
| origin      =そう、見つけたのね!じゃ、始めましょう?Intrepid航空隊各隊、発艦始めて!
| translation =So, we've found them! Then shall we get started? Intrepid Air Group, all squadrons, take off!
+
| translation =Right, we've found them! Then shall we get started? Intrepid Air Group, all squadrons, take off!
 
| audio      =  Intrepid-BattleStart.mp3
 
| audio      =  Intrepid-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 189: Line 209:  
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
 
| origin      =Oh! 私?Intrepidの働きがbestなの?Wow! 私、頑張っちゃったかな?ね?
 
| origin      =Oh! 私?Intrepidの働きがbestなの?Wow! 私、頑張っちゃったかな?ね?
| translation =Oh! Me? Intrepid's work was the best? Wow! I musta worked hard, huh!
+
| translation =Oh! Me? My work was the best? Wow! I musta worked really hard, huh?
 
| audio      =  Intrepid-MVP.mp3
 
| audio      =  Intrepid-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 217: Line 237:  
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 237: Line 256:  
| scenario    =02:00
 
| scenario    =02:00
 
| origin      =2 o'clock! マルフタ、マルマル!どう?完璧でしょう?うん、good!
 
| origin      =2 o'clock! マルフタ、マルマル!どう?完璧でしょう?うん、good!
| translation =2 o'clock! 02, 00! How's that? Perfect, right? Ah, good!
+
| translation =2 o'clock! 02, 00! How's that? Perfect, right? Yep, good!
 
| audio      =  IntrepidKai-0200.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
Line 243: Line 262:  
| scenario    =03:00
 
| scenario    =03:00
 
| origin      =マルサン、マルマル!はぁ、どんなもんよ!Essex-class甘く見たらだめなんだから!
 
| origin      =マルサン、マルマル!はぁ、どんなもんよ!Essex-class甘く見たらだめなんだから!
| translation =03, 00! Hah, this is easy! You'd better not take an Essex-class lightly!
+
| translation =03, 00! Hah, this is easy! You'd better not underestimate an Essex-class!
 
| audio      =  IntrepidKai-0300.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
Line 261: Line 280:  
| scenario    =06:00
 
| scenario    =06:00
 
| origin      =マルロク、マルマル!All fleet, wake up! Yes! 艦隊起床!
 
| origin      =マルロク、マルマル!All fleet, wake up! Yes! 艦隊起床!
| translation =06, 00! All fleet, wake up! Yes! Out of your beds, fleet!
+
| translation =06, 00! All fleet, wake up! Yes! Fleet, out of your beds!
 
| audio      =  IntrepidKai-0600.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 267: Line 286:  
| scenario    =07:00
 
| scenario    =07:00
 
| origin      =マルナナ、マルマル!Breakfastをどうぞ!飲み物はcoffeeでいい?はい!熱いよ。
 
| origin      =マルナナ、マルマル!Breakfastをどうぞ!飲み物はcoffeeでいい?はい!熱いよ。
| translation =07, 00! Here's your breakfast! Is coffee alright? Got it! Careful, it's hot.
+
| translation =07, 00! Here's your breakfast! Would you like coffee for your drink? Got it! Careful, it's hot.
 
| audio      =  IntrepidKai-0700.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 273: Line 292:  
| scenario    =08:00
 
| scenario    =08:00
 
| origin      =マルハチ、マルマル!Hi, Gambier Bay! Morning! How are you? Good! お互い頑張りましょう!
 
| origin      =マルハチ、マルマル!Hi, Gambier Bay! Morning! How are you? Good! お互い頑張りましょう!
| translation =08, 00! Hi, [[Gambier Bay]]! Morning! How are you? Good! Let's both do our best!
+
| translation =08, 00! Hi, Gambier Bay! Morning! How are you? Good! Let's both do our best!
 
| audio      =  IntrepidKai-0800.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
Line 279: Line 298:  
| scenario    =09:00
 
| scenario    =09:00
 
| origin      =マルキュ、マルマル!さあ、行ってみましょう!いざ、海へ!Weigh anchor!う~ん!海はやっぱりいいわね。素敵!
 
| origin      =マルキュ、マルマル!さあ、行ってみましょう!いざ、海へ!Weigh anchor!う~ん!海はやっぱりいいわね。素敵!
| translation =09, 00! Come on, let's give it a go! To the sea now! Weigh Anchor! Nnnngh! The sea really is great, isn't it? Wonderful!
+
| translation =09, 00! Come on, let's give it a go! To the sea now! Weigh Anchor! Nnnngh! The sea really is great. Wonderful!
 
| audio      =  IntrepidKai-0900.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =10:00
 
| scenario    =10:00
| origin      =ヒトマル、マルマル!あれは?アカギ?カガ?Hey. Hey! How you doing?
+
| origin      =ヒトマル、マルマル!あれは?アカギ?カガ?Hey! Hey! How you doing?
| translation =10, 00! Who's that? [[Akagi]]? [[Kaga]]? Hey. Hey! How you doing?
+
| translation =10, 00! Who's that? Akagi? Kaga? Hey! Hey! How you doing?
 
| audio      =  IntrepidKai-1000.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
Line 291: Line 310:  
| scenario    =11:00
 
| scenario    =11:00
 
| origin      =ヒトヒト、マルマル!少し詳しくだけど、素敵なJapanese aircraft carrier! うん、いい感じじゃない、good!
 
| origin      =ヒトヒト、マルマル!少し詳しくだけど、素敵なJapanese aircraft carrier! うん、いい感じじゃない、good!
| translation =11, 00! I'm not too familiar with them, but they're wonderful Japanese aircraft carriers<ref>''Akagi'' and ''Kaga'' sank at Midway roughly a year before USS ''Intrepid'' was commissioned.</ref>! Mhm, they seem great, good!
+
| translation =11, 00! I'm not too familiar with them, but they're wonderful Japanese aircraft carriers! Mhm, they seem great, good!<ref>[[Akagi]] and [[Kaga]] sank at Midway roughly a year before Intrepid was commissioned.</ref>
 
| audio      =  IntrepidKai-1100.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
Line 297: Line 316:  
| scenario    =12:00
 
| scenario    =12:00
 
| origin      =ヒトフタ、マルマル!Lunchtime! 大丈夫、サラにもらってきたの。Sandwich! あら、素敵、ターキーサンドね?い・ただ・きます!
 
| origin      =ヒトフタ、マルマル!Lunchtime! 大丈夫、サラにもらってきたの。Sandwich! あら、素敵、ターキーサンドね?い・ただ・きます!
| translation =12, 00! Lunchtime! Don't worry, I got some sandwiches from [[Saratoga|Sara]]! Oh my, wonderful, turkey sandwiches? Thanks - for - the meal!
+
| translation =12, 00! Lunchtime! Don't worry, I got some sandwiches from Sara! Oh my, wonderful, turkey sandwiches? Thanks - for - the meal!
 
| audio      =  IntrepidKai-1200.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
Line 303: Line 322:  
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
 
| origin      =ヒトサン・・・あっ、瑞鶴!How are you? ん?その三角眼は何?Angry? なんで瑞鶴はいつも怒っているの?せっかく可愛いのに、もったいないよ。
 
| origin      =ヒトサン・・・あっ、瑞鶴!How are you? ん?その三角眼は何?Angry? なんで瑞鶴はいつも怒っているの?せっかく可愛いのに、もったいないよ。
| translation =13... ah, [[Zuikaku]]! How are you? Hm? Why the triangle eyes? Angry? Why are you always in a huff, Zuikaku? You're so cute, don't let that go to waste.
+
| translation =13... Ah, Zuikaku! How are you? Hm? Why the glare? Angry? Why are you always in a huff, Zuikaku? You're so cute, don't let that go to waste.<ref>"三角眼" literally triangle eyes, are narrowed eyes.</ref>
 
| audio      =  IntrepidKai-1300.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
| origin      =ヒトヨンマっ翔鶴!?あなたの妹さんだけど・・・あっ、あぁ、そんなに丁寧に、あいや、違うの、そうじゃなくて!ううん、仲良く。私、仲良くなりたいなって!
+
| origin      =ヒトヨンマっ翔鶴!?あなたの妹さんだけど・・・あっ、あぁ、そんなに丁寧に、あいや、違うの、そうじゃなくて!ううん、仲良く…私、仲良くなりたいなって!
| translation =140- [[Shoukaku]]!? About your younger sister... ah, ahh, there's no need to be so polite - ah, no, that's not what I meant! No, I just want to get along. I just want to get along with her!
+
| translation =140- Shoukaku!? About your younger sister... A-ah, there's no need to be so polite - ah, no, that's not what I meant! No, I just want...I just want to get along with her!
 
| audio      =  IntrepidKai-1400.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =15:00
 
| scenario    =15:00
| origin      =ヒトゴー、マルマル!Phantom? Skyhawk? そうですね、いい機体です。ある[???]ですよ。はい!あ、こちらでは噴式というのね?噴式か。
+
| origin      =ヒトゴー、マルマル!Phantom? Skyhawk? そうですね、いい機体です。ある種万能ですよ。はい!あ、こちらでは噴式というのね?噴式か。
| translation =15, 00! [https://en.wikipedia.org/wiki/McDonnell_Douglas_F-4_Phantom_II Phantom]? [https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_A-4_Skyhawk Skyhawk]? Indeed, they're good planes<ref>Referencing ''Intrepid'''s Vietnam War-era loadout.</ref>. [???] Yes! Ah, right, they're called ''funshiki'' here, right? ''Funshiki'', huh.
+
| translation =15, 00! Phantom? Skyhawk? Indeed, they're good planes. They're multirole fighters, you see. <ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/McDonnell_Douglas_F-4_Phantom_II F-4 Phantom II] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_A-4_Skyhawk A-4 Skyhawk] which were part of her Vietnam-era loadout. Modern fighter jets are much more flexible than their WW2 fighter counterparts in mission roles.</ref> Yes! Ah, right, they're called "''funshiki''" here, right? "''Funshiki''", huh.<ref>The term used for jets in KanColle.</ref>
 
| audio      =  IntrepidKai-1500.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
Line 321: Line 340:  
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
 
| origin      =ヒトロク、マルマル!あぁ、Kongou sisters! Hey, how you doing? Good! Fine, thank you!
 
| origin      =ヒトロク、マルマル!あぁ、Kongou sisters! Hey, how you doing? Good! Fine, thank you!
| translation =16, 00! Ahh, [[Kongou]] sisters! Hey, how you doing? Good! Fine, thank you!
+
| translation =16, 00! Ahh, Kongou sisters! Hey, how you doing? Good! Fine, thank you!
 
| audio      =  IntrepidKai-1600.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
| origin      =ヒトナナ、マルマル!夕日が・・・beautiful. ん?あの艦影は・・・[[Yamato]]-class? So... so beautiful!
+
| origin      =ヒトナナ、マルマル!夕日が・・・beautiful. ん?あの艦影は・・・Yamato-class? So... so beautiful!
| translation =17, 00! The evening is... beautiful. Hm? That silhouette... Yamato-class? So... so beautiful!
+
| translation =17, 00! The sunset is... beautiful. Hm? That silhouette is... the Yamato-class? So... so beautiful!
 
| audio      =  IntrepidKai-1700.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
Line 333: Line 352:  
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
 
| origin      =ヒトハチ、マルマル!よし、今日のdinnerは私が作ろうか!いいよ、座っていて!任せて!
 
| origin      =ヒトハチ、マルマル!よし、今日のdinnerは私が作ろうか!いいよ、座っていて!任せて!
| translation =18, 00! Alright, how bout I make dinner tonight? Don't worry, sit, sit! Leave it to me!
+
| translation =18, 00! Alright, how 'bout I make dinner tonight? Don't worry, sit, sit! Leave it to me!
 
| audio      =  IntrepidKai-1800.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 339: Line 358:  
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
 
| origin      =ヒトキュウ、マルマル!どうだ、お待たせ!本場のNew York cut steakよ!マンハッタン仕込みなんだから!どうぞ召し上がれ!
 
| origin      =ヒトキュウ、マルマル!どうだ、お待たせ!本場のNew York cut steakよ!マンハッタン仕込みなんだから!どうぞ召し上がれ!
| translation =19, 00! Thanks for waiting! How's this? An authentic New York cut steak! Made Manhattan-style, you see! Go ahead, eat up!
+
| translation =19, 00! Thanks for waiting! How's this? An authentic New York cut steak! Made Manhattan-style, you see! Go ahead, eat up!<ref>A [http://www.topratedsteakhouses.com/what-is-new-york-strip-steak/ New York cut] is a strip steak.</ref>
 
| audio      =  IntrepidKai-1900.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
Line 345: Line 364:  
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
 
| origin      =フタマル、マルマル!どう?美味しかった?ん、good! Steakは自慢なのよ、マンハッタンではね。TomcatやPhantomへもちろん!
 
| origin      =フタマル、マルマル!どう?美味しかった?ん、good! Steakは自慢なのよ、マンハッタンではね。TomcatやPhantomへもちろん!
| translation =20, 00! How was it? Delicious? Mm, good! We're proud of our steaks in Manhattan, you see. And of [https://en.wikipedia.org/wiki/Grumman_F-14_Tomcat Tomcats] and Phantoms, of course!
+
| translation =20, 00! How was it? Delicious? Mm, good! We're proud of our steaks in Manhattan, you see. And definitely our Tomcats and Phantoms too!<ref>Referring to one of the test [https://en.wikipedia.org/wiki/Grumman_F-14_Tomcat F-14 Tomcat] airframes that is on display at the Intrepid Museum.</ref>
 
| audio      =  IntrepidKai-2000.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
| origin      =Harrier and MiG, 後Kfirまで[???]、ゴホゴホ、みたいでしょう?ぜひ会いに来て!あ、ごめん、日本現在時間はね、フタヒト、マルマル!
+
| origin      =Harrier and MiG, 後Kfirまで!まるで、エリア8…ゴホゴホ、みたいでしょう?ぜひ会いに来て!あ、ごめん、日本現在時間はね、フタヒト、マルマル!
| translation =[https://en.wikipedia.org/wiki/Hawker_Siddeley_Harrier Harrier] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoyan-Gurevich_MiG-17 Mi][https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoyan-Gurevich_MiG-21 G], and even a [https://en.wikipedia.org/wiki/IAI_Kfir Kfir]! [???] ''Cough, cough''. Something like that, right? Feel free to stop by! Ah, sorry, the current time in Japan is 21, 00!<ref>[https://www.intrepidmuseum.org/AircraftCollection All aircraft actually on display at the ''Intrepid'' museum.]</ref>
+
| translation =Harrier and MiG, and even a Kfir!<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Hawker_Siddeley_Harrier Hawker-Siddeley Harrier], [https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoyan-Gurevich_MiG-17 MiG-17], [https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoyan-Gurevich_MiG-21 MiG-21], and [https://en.wikipedia.org/wiki/IAI_Kfir IAI Kfir]; all aircraft actually on display at the [https://www.intrepidmuseum.org/AircraftCollection Intrepid Museum].</ref> It's like Area 8- *cough cough* right?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Area_88 Area 88].</ref> Feel free to stop by! Ah, sorry, the current time in Japan is 21, 00!
 
| audio      =  IntrepidKai-2100.mp3
 
| audio      =  IntrepidKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
Line 367: Line 386:  
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = えぇ、これはwhat?私何位も上げてないけど。うん、うん。あら、素敵。じゃぁ、来年ね。
 +
|translation = Eh, what’s this? I didn’t even give you anything though. I see, I see. Oh, that’s wonderful. Next year then.
 +
|audio = Intrepid_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = Iowa、ねぇ、他のみんなもさっそって、日本のお花見ってやつをやってみない?なんか素敵じゃない。Sister Saraもどうかな?ねぇ?
 +
|translation = Hey, how about we get the others and try that thing the Japanese call “Ohanami”, Iowa? It sounds kinda lovely. What about you, Sister Sara? Well?
 +
|audio = Intrepid_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Hey, congratulations! 5th Fleet Anniversary。お祝いって素敵ね。おめでとうみんなさん!
 +
|translation = Hey, congratulations! It’s the fleet’s 5th Anniversary. Celebrations are wonderful. Congratulations, everyone!
 +
|audio = Intrepid_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 +
|origin = Iowa、何言っての?それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う?Why?
 +
|translation = What are you talking about, Iowa? I’m sure that’s not the right meaning. “Two you”. It probably means “Futari no Anata”. Eh, that’s totally wrong? Why?
 +
|audio = Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 暑くなってきたね。私も薄着しちゃうかな。どうかな?そう?よーし!じゃあ、お言葉に甘えて。
 +
|translation = It's gotten hotter. I wonder if I should dress down too. What do you think? Really? Alright! I'll hold you to those words.
 +
|audio = Intrepid_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = Iowaなに張り切ってる?えぇ、日本の伝統?それはsearchlightとっては?えぇ、サンマOperation?どんなoperationだって言うの?
 +
|translation = What are you so excited about, Iowa? Eh, a Japanese tradition? Is that why you're loaded with searchlights? Eh, Sanma Operation? What sort of operation are you talking about?
 +
|audio = Intrepid_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = やだ!Bunker Hill、それどうかな。正しい縁日の楽しみ方…違うと思うな。ねぇ、瑞鶴?あぁ、また怒ってるし!
 +
|translation = No way! I don't think that's right, Bunker Hill. I don't think that's the right way to... enjoy a festival. Right, Zuikaku? Ah, she's angry again!
 +
|audio = Intrepid_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
 +
|origin = ほら、飲んで、飲んで!瑞鶴もプリプリしてないで、このケーキを食べなよ。ほら、美味しいでしょう?ねぇ?ほら、いい顔。素敵。Christmasはいつでも楽しいよね?
 +
|translation = Come on, drink up! You stop being grumpy and eat some cake too, Zuikaku. Here, it's delicious, right? Right? Now, that's a nice look. Wonderful. Christmas is always fun, right?
 +
|audio = Intrepid_Christmas_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]]
 +
|origin = Admiral, Happy New Year!私達もよろしくおねがい、素敵な一年に!Yeah!
 +
|translation = Admiral, Happy New Year! Please look after us so we have a wonderful new year! Yeah!
 +
|audio = Intrepid_New_Year_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = あぁ、これがみんなが言ってたセッツブウンか?シード投げるのね?面白じゃない?瑞鶴行くよ。Attack! Hit!ん?えぇ?
 +
|translation = Ah, so this is the Settsubuun you've all told me about? I just have to throw these seeds? Isn't this interesting? Zuikaku, here I come. Attack! Hit! Hmm? Eh?
 +
|audio = Intrepid_Setsubun_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = Chocolate、いる?そう?じゃあ、あーげる!はい、美味しいよ!
 +
|translation = Want some chocolate? Really? Then, I'll give you some! Here, it's delicious!
 +
|audio = Intrepid_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]
 +
|origin = Chocolateのお返し?素敵!開けるよ。…あら、美味しいそう!はむ…んー、thank you!
 +
|translation = In return for the chocolates? Wonderful! I'm opening it. ...Oh my, it looks delicious! *Nom*... Mmmm, thank you!
 +
|audio = Intrepid_White_Day_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = Hey, congratulations! 6th Fleet Anniversary! お祝いは素敵。おめでとう皆さん、そして私達。
 +
|translation = Hey, congratulations! It's the 6th Fleet Anniversary! The celebrations are lovely. Congratulations to us and everyone else.
 +
|audio = Intrepid_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = Hey you, congratulations! 7th Fleet Anniversary! おめでとう、みんなさん、そしてわたしとHoney!
 +
|translation = Hey you, congratulations! It's the 7th Fleet Anniversary! Congratulations to everyone, especially to honey and me!
 +
|audio = Intrepid_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = Hey, you! Congratulations! ついに8th Fleet Anniversary? 素敵ね、honey. おめでとう!Yeah!
 +
|translation = Hey, you! Congratulations! It's the fleet's 8th Anniversary? That's wonderful, honey. Congrats! Yeah!
 +
|audio = Intrepid_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
==In-Game Tips==
+
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = 全力出撃で行きましょうか?
 +
|translation = Shall we attack at full force?
 +
|audio = Ship_Voice_Intrepid_Kai_Early_Fall_2018_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = Intrepid, all squadron, attack!
 +
|translation = Intrepid, all squadron, attack!
 +
|audio = IntrepidKai-Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Trivia==
+
==CG==
 
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
==Gallery==
+
!Regular
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
  −
!Normal CG
   
|-
 
|-
|
+
|<gallery>
<gallery>
+
Ship Full Intrepid.png|Base
KanMusu349CG.png|Normal
+
Ship Full Intrepid Damaged.png|Base Damaged
KanMusu349CGDmg.png|Damaged
+
Ship Full Intrepid Kai.png|Kai
</gallery>
+
Ship Full Intrepid Kai Damaged.png|Kai Damaged
|}
  −
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
  −
!Kai CG
  −
|-
  −
|
  −
<gallery>
  −
KanMusu349aCG.png|Normal
  −
KanMusu349aCGDmg.png|Damaged
   
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
 +
 +
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Aircraft Carrier Princess B]].
 +
 +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Intrepid_(1798) USS Intrepid].
 +
* She was launched on the 26th of April 1943.
 +
* Is a museum ship. She exhibits this aspect in her hourlies showing her taking care of and being proud of her vast exhibits. She also thinks of things that will engage younger visitors coming to the museum.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 17th of February 2018 as [[Winter 2018 Event]] E7 reward.
 +
 +
;Misc
 +
* [[Kensuke Tanaka]] has noted in his [[Kensuke_Tanaka_Interview:_Famitsu_Weekly_May_27th,_2018|Famitsu 2018 Interview]] that he traveled to the United States back during his days as a University Student and got to visit the actual museum ship Intrepid. He noted that his visit with the Intrepid was one of the few things the help play a role in his inspiration with his plans to work on Kantai Collection.
 +
* [[Kensuke Tanaka]] also notes that Intrepid's marriage line inspired by a quote from one of Shintani's works which may have come from either ''Area 88'' or ''Phantom Burai'' which he quotes was "How good would it be if this were all a game?" which also served as part of his inspiration.
 +
** The above mentioned quote was likely slipped in by [[Kensuke Tanaka]] as a shout-out reference to his past when he went onboard the Intrepid.
 +
*Survived World War II.
    
==See Also==
 
==See Also==
* [[Elitecv|List of Carriers]]
   
* [[wikipedia:USS Intrepid (CV-11)|Wikipedia entry on Intrepid]]
 
* [[wikipedia:USS Intrepid (CV-11)|Wikipedia entry on Intrepid]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
198

edits

Navigation menu