• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,546 bytes added ,  4 months ago
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
;Kai
 +
*Has 4 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
* Default [[CL]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[SOC Seagull]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[SOC Seagull]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 11: Line 40:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね!
 
|origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね!
|translation =My name is Helena. I'm the 3rd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the ''Brooklyn'' -lass light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you!
+
|translation =My name is Helena. I'm the 2nd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
|origin =St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena, standby! 提督、今日もHelenaと、頑張って行きましょうね?
 
|origin =St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena, standby! 提督、今日もHelenaと、頑張って行きましょうね?
|translation =3rd of the St. Louis-class light cruisers, USS CL-50 Helena, on standby! Admiral, let's work hard together again today, okay?
+
|translation =2nd of the St. Louis-class light cruisers, USS CL-50 Helena, on standby! Admiral, let's work hard together again today, okay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 30: Line 59:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin =いいじゃない?Helenaと行きましょう?
 
|origin =いいじゃない?Helenaと行きましょう?
|translation =Sure, why not? Go with me!
+
|translation =Sure, why not? Shall we get going?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 55: Line 84:  
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
 
|origin =情報は大事!不意打ちはごめんだもの!
 
|origin =情報は大事!不意打ちはごめんだもの!
|translation =Information is important! Don't want any surprises!
+
|translation =Information is important! Don't want any surprises!<ref>This could be either a reference to the broken Japanese code or the efforts of Rear Admiral Norman Scott to integrate surface search radar and gunfire control before the battle of Cape Esperance</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 69: Line 98:  
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 
|origin =あら、いいじゃない?Helenaはokよ。
 
|origin =あら、いいじゃない?Helenaはokよ。
|translation =My, isn't that nice? Helena is ok.
+
|translation =My, isn't that nice? I'm OK with this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 88: Line 117:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =んっ、もう、私より、嫌んなっちゃう。
+
|origin =んっ、もう、 また修理、嫌んなっちゃう。
|translation =Nghhh, jeez, not me first, I feel bad.
+
|translation =Nghhh, jeez, I don't want to go in for repairs again.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 137: Line 166:  
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle
 
|origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか!
 
|origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか!
|translation =Night... no choice but to go with maximum care!
+
|translation =Night... no choice but to proceed on high alert!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =Helenaの殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。
+
|origin =Helenaが殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。
|translation =I'm getting a Distinguished Service Medal? I really appreciate it! I'll gladly accept it.
+
|translation =I'm getting a Distinguished Service Medal?<ref> Helena's former commanding officer for the first months of the war, Robert Henry English was awarded a Distinguished Service Medal after he was killed in a plane crash in 1943. </ref> I really appreciate it! I'll gladly accept it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 164: Line 193:  
|translation =So this is the end of the line for me? The water's... cold. Admiral, let's meet again. Again, alright?
 
|translation =So this is the end of the line for me? The water's... cold. Admiral, let's meet again. Again, alright?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 172: Line 200:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =提督、今日の秘書艦はこのHelenaに担当します。さっ、いろいろと片付けていきますよ。
+
|origin =提督、今日の秘書艦はこのHelenaが担当します。さっ、いろいろと片付けていきますよ。
|translation =Admiral, I, Helena, will be serving as your secretary ship. Now then, I'll be getting all this organized.
+
|translation =Admiral, I, Helena, will be serving as your secretary. Now then, I'll be getting all this organized.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 182: Line 210:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin ==It's 2 o'clock now. これはまた…South Dakotaか?んっ、彼女はもう!これも却…えっ?提督、いいんですか?そう!
+
|origin =It's 2 o'clock now. これはまた…South Dakotaか?んっ、彼女はもう!これも却…えっ?提督、いいんですか?そう?
|translation ==It's 2 o'clock now. Not another one... South Dakota? Ugh, that girl! That's another rej- eh? Are you sure, Admiral? Fine!
+
|translation =It's 2 o'clock now. Not another one... South Dakota? Ugh, that girl! That's another rej- eh? Are you sure, Admiral? Fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 192: Line 220:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =It's 4 o'clock now. 書類仕事してたら、もうこの時間。提督、もうすぐ朝ですね。Coffeeで一息入れましょう。飲むでしょう?
+
|origin =It's 4 o'clock now. 書類仕事してたら、もうこんな時間。提督、もうすぐ朝ですね。Coffeeで一息入れましょう。飲むでしょう?
 
|translation =It's 4 o'clock now. It got this late just dealing with documents. It's almost morning, Admiral. How about we take a coffee break? You do drink coffee, right?
 
|translation =It's 4 o'clock now. It got this late just dealing with documents. It's almost morning, Admiral. How about we take a coffee break? You do drink coffee, right?
 
}}
 
}}
Line 207: Line 235:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =It's 7 o'clock now. Helenaのmorning plateをどうぞ。卵料理はscrambled baconでいいわね? Ketchupはあそこよ。
+
|origin =It's 7 o'clock now. Helenaのmorning plateをどうぞ。卵料理はscrambled baconでいいわね? Ketchupはそこよ。
 
|translation =It's 7 o'clock now. Please enjoy my Helena morning plate. Do you mind scrambled eggs with bacon? The ketchup is over there.
 
|translation =It's 7 o'clock now. Please enjoy my Helena morning plate. Do you mind scrambled eggs with bacon? The ketchup is over there.
 
}}
 
}}
Line 228: Line 256:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、艦の良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。
+
|origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感度良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。
|translation =It's 11 o'clock now. The radar's condition is... hm, looks good - the ship. I need to use it to survive, seriously.
+
|translation =It's 11 o'clock now. The status of the RADAR is... Hmm, all green, receiving loud and clear. I really need to master it to survive.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 238: Line 266:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =It's 1 o'clock now. はい、熱いcoffee。Milkとsugarもたっぷり入れておいたわ. これで元気ですって。
+
|origin =It's 1 o'clock now. はい、熱いcoffee。Milkとsugarもたっぷり入れておいたわ. これで元気出しって。
|translation =It's 1 o'clock now. Here, hot coffee. I've added plenty of milk and sugar. I hear that'll keep you energized.
+
|translation =It's 1 o'clock now. Here, hot coffee. I've added plenty of milk and sugar. This will pick you right up.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また後はね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、そんないかん!Be careful!
+
|origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また会ったはね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、ソナーに感!Be careful!
|translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll talk later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Oh, see, don't do that! Be careful!
+
|translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll meet again later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Ah, a sonar signature! Be careful!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 253: Line 281:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時酷かったわね?あなたは (?) だったわ。流石ね。今はfriend fleet, 護衛だわ。一緒に頑張りましょう!
+
|origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう!
|translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. Those were rough times, huh<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref>?  As expected. Now we're friend fleets, escorting. Let's do our best together!
+
|translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. You were really cool back then.<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref> I expect nothing less. I'm honored to be part of your fleet now. Let's do our best together!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 263: Line 291:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helenaの特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok!
+
|origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok!
|translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak plate? You want it done... medium? Ok!
+
|translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak dish? You want it done... medium? Ok!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がられ!飲み物はbeer? うん。Ok!
+
|origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がれ!飲み物はbeer? うん。Ok!
|translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak plate! What would you like to drink, beer? Yeah, ok!
+
|translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak dish! What would you like to drink, beer? Yeah, ok!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
 
|origin =It's 8 o'clock now. 提督、volumeは足りた?Dessertは、たっぷりのvanilla ice! Chocolateかける?おっ、coffeeを? はっ、アボカド風か?やる!ふん。私もそうしよう!
 
|origin =It's 8 o'clock now. 提督、volumeは足りた?Dessertは、たっぷりのvanilla ice! Chocolateかける?おっ、coffeeを? はっ、アボカド風か?やる!ふん。私もそうしよう!
|translation =It's 8 o'clock now. Admiral, was that enough volume? The dessert will be heaps of vanilla ice cream! Do you want chocolate on yours? Oh, coffee...? Hah, avocado style? Alright! Heh, I'll do that too.
+
|translation =It's 8 o'clock now. Admiral, was that enough for dinner? The dessert will be heaps of vanilla ice cream! Do you want chocolate on yours? Oh, coffee...? Hah, affogato style? Alright! Heh, I'll do that too.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Affogato Affogato] is Italian for "drowned". It's a dessert where you mix coffee with vanilla ice cream. Sometimes, liqueur is added.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 289: Line 317:  
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
 
|origin =It's 11 o'clock now. やっと、静かになった!ふん。提督、今日はお疲れさま。少しだけ眠りましょう、明日に備えて。Good night.
 
|origin =It's 11 o'clock now. やっと、静かになった!ふん。提督、今日はお疲れさま。少しだけ眠りましょう、明日に備えて。Good night.
|translation =It's 11 o'clock now. It's finally quiet! Whew. Good work today, Admiral. Let's get some sleep, for tomorrow. Good night.
+
|translation =It's 11 o'clock now. It's finally quiet! Whew. Good work today, Admiral. Let's get some sleep for tomorrow. Good night.
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = Merry Christmas! 提督、楽しみましょう。今日は、飲んじゃいましょう?
 +
|translation = Merry Christmas! Admiral, let's have some fun. Shall we drink today?
 +
|audio = Helena_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
|origin = セツブンな…そして、来ると思ったわJapanese destroyers。さあ、返り討ちよ!
 +
|translation = It's setsubun... and you came just like I expected, you Japanese destroyers. Now, it's payback time!
 +
|audio = Helena_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
|origin = Chocolate? Why? だれに?うふふふぅ、うそよ。はい、良いしてあるわ。ここのcultureなんでしょう?
 +
|translation = Chocolate? Why? For who? Ufufufu, just kidding. Here, I got some for you. That's the tradition here, right?
 +
|audio = Helena_Valentines_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]]
 +
|origin =お返し?あぁ、チョコレートの?ここの不思議なcultureね。でも、嫌いじゃないわ。…Thanks。
 +
|translation = A return gift? Ah, for the chocolates? Yet another odd custom here. But, I don't dislike it... Thanks.
 +
|audio = Helena_White_Day_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
|origin =USS fleetで、日本式「オハナミ」を試してみるの?あはぁ、いいんじゃない。HelenaはOKよ。
 +
|translation = You want to try having a Japanese "cherry blossom viewing" outing with the US fleet? Aha, that sounds nice. I'm fine with that.
 +
|audio = Helena_Spring_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations, fleet 8th Anniversary.提督、おめでとう。Helenaもお祝いします。
 +
|translation = Congratulations on the fleet's 8th Anniversary. Admiral, Congratulations. I'll celebrate too.
 +
|audio = Helena_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]]
 +
|origin = 日本の「ツーユー」ね?聞いてるわ。Dollを作って、吊るすんでしょう?軽くオカルトね。あぁ、やらないわよ。
 +
|translation = This is Japan's "to you" right? I've heard about it. You make dolls and hang them up, right? It's kinda occultish. Ah, I'm not doing it.
 +
|audio = Helena_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = 日本の夏も暑いわね。これ、夏本番になったら、エアコン全開でもきついんじゃない?どうしましょう?
 +
|translation = Japanese summers are hot too. Isn't it going to be rough when summer is in full swing even with the aircon at full power? What'll I do?
 +
|audio = Helena Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = 予想通り、最ッ高に暑いわ、ここの夏も…。でも、平気よ、この装備なら!勝ったわね!
 +
|translation = I knew it. The summer here is really freaking hot... But, I'll be fine! I'll beat the heat with this equipment!
 +
|audio =Helena Summer 2022 Secretary 2.mp3
 +
|notes =Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations! Fleet 9th anniversary!提督、おめでとう!Helenaもお祝いしますね!
 +
|translation = Congratulations! Fleet 9th anniversary! Admiral, congratulations! I will also partake in the celebrations!
 +
|audio =Helena 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu415-615Full.png|Base
+
Ship Full Helena.png|Base
KanMusu415-615FullDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Helena Damaged.png|Base Damaged
KanMusu420-620Full.png|Kai
+
Ship Full Helena Kai.png|Kai
KanMusu420-620FullDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Helena Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Helena_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
Helena_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021 Damaged]]
 +
Helena Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022]]
 +
Helena Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022 Damaged]]
 +
Helena Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Helena Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 +
Helena Kai Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024]]
 +
Helena Kai Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after the city of [[wikipedia:Helena, Montana|Helena, Montana]].
 +
* She was launched on the 28th of August 1938.
 +
* Sunk in the Battle of Kula Gulf on the 6th of July 1943.
 +
* Wreck discovered on the 11th of April 2018 by RV ''Petrel''. She sits upright in 860 meters (2,820 feet) of water.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 11th of July 2020 as [[Summer 2020 Event]] E5 and E6 drop.
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Helena (CL-50)|Wikipedia entry on Helena]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
35,077

edits

Navigation menu