• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 239: Line 239:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = ちょっと違う?いいんとね。まあ、いいんじゃない?そんなこと*Yawn*眠いね。。。
+
|origin = マルヒトマルマル。ちょっと違う?いいんとね。まあ、いいんじゃない?そんなこと*Yawn*眠いね。。。
 
|translation = It's 1:00.  I'm a bit off?  That's fine.  I mean, it's fine isn't it, that sort of thing *Yawn* So sleepy....
 
|translation = It's 1:00.  I'm a bit off?  That's fine.  I mean, it's fine isn't it, that sort of thing *Yawn* So sleepy....
 
|audio = GotlandKai-01.mp3
 
|audio = GotlandKai-01.mp3
Line 245: Line 245:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin = やっぱりこの時間は眠いよね。。。。そうだ!<Swedish Words>私、やるね?
+
|origin = マルフタマルマル。やっぱりこの時間は眠いよね。。。。そうだ!<Swedish Words>私、やるね?
 
|translation = It's 2:00.  Yeah, this time makes you really sleepy...oh I know! Want me to do that?
 
|translation = It's 2:00.  Yeah, this time makes you really sleepy...oh I know! Want me to do that?
 
|audio = GotlandKai-02.mp3
 
|audio = GotlandKai-02.mp3
Line 251: Line 251:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = 出来た!冷たくしたよ。はい飲んでみて。元気出た?そう、よかった。
+
|origin = マルサンマルマル。出来た!冷たくしたよ。はい飲んでみて。元気出た?そう、よかった。
 
|translation = It's 3:00.  I'm done! I made it pretty cold.  Here, drink up.  Are you feeling more energetic now?  Good, I'm glad.
 
|translation = It's 3:00.  I'm done! I made it pretty cold.  Here, drink up.  Are you feeling more energetic now?  Good, I'm glad.
 
|audio = GotlandKai-03.mp3
 
|audio = GotlandKai-03.mp3
Line 257: Line 257:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin = もうすぐ朝。ここの夜は短くて、好き。ああ、長い夜もいいとこもあるけど、ね?
+
|origin = マルヨンマルマル。もうすぐ朝。ここの夜は短くて、好き。ああ、長い夜もいいとこもあるけど、ね?
 
|translation = It's 4:00.  It's nearly morning.  The nights here are so short, I like it.  Oh, but long nights are fine too, right?
 
|translation = It's 4:00.  It's nearly morning.  The nights here are so short, I like it.  Oh, but long nights are fine too, right?
 
|audio = GotlandKai-04.mp3
 
|audio = GotlandKai-04.mp3
Line 263: Line 263:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin = 朝です!ああ、まだ早い?了解、もちょっと待ってね。見た!朝日!綺麗ね?
+
|origin = マルゴウマルマルだ。朝です!ああ、まだ早い?了解、もちょっと待ってね。見た!朝日!綺麗ね?
 
|translation = It's 5:00.  It's morning! Huh, too soon?  Roger, I'll wait a bit longer.  Look! The sunrise! Isn't it beautiful?
 
|translation = It's 5:00.  It's morning! Huh, too soon?  Roger, I'll wait a bit longer.  Look! The sunrise! Isn't it beautiful?
 
|audio = GotlandKai-05.mp3
 
|audio = GotlandKai-05.mp3
Line 269: Line 269:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = 今度こそ朝。ねえ、皆起きて。素敵な朝!朝って本当気持ね?
+
|origin = マルロクマルマル。今度こそ朝。ねえ、皆起きて。素敵な朝!朝って本当気持ね?
 
|translation = It's 6:00. Morning is right up next! Hey, everyone, get up!  It's a wonderful morning! Doesn't morning feel great?
 
|translation = It's 6:00. Morning is right up next! Hey, everyone, get up!  It's a wonderful morning! Doesn't morning feel great?
 
|audio = GotlandKai-06.mp3
 
|audio = GotlandKai-06.mp3
Line 275: Line 275:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin = さあて、朝食はどちが作る。提督でもいいんじゃない?上手なんだって、楽しみ!
+
|origin = マルナナマルマルだ。さあて、朝食はどちが作る。提督でもいいんじゃない?上手なんだって、楽しみ!
 
|translation = It's 7:00.  Well then, what should we make for breakfast?  Oh you want to do it Admiral, you sure?  I bet you're pretty skilled, I'm looking forward to it!
 
|translation = It's 7:00.  Well then, what should we make for breakfast?  Oh you want to do it Admiral, you sure?  I bet you're pretty skilled, I'm looking forward to it!
 
|audio = GotlandKai-07.mp3
 
|audio = GotlandKai-07.mp3
Line 281: Line 281:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin = って言うか、お美味しい。ねえ、お美味しい!提督やるじゃない、持ってるでしょう。ああ、そうなの?
+
|origin = マルハチマルマル。って言うか、お美味しい。ねえ、お美味しい!提督やるじゃない、持ってるでしょう。ああ、そうなの?
 
|translation = It's 8:00. Oh wow, this is delicious.  Hey, this is really delicious! Not bad, Admiral. You have some too.  Oh really?
 
|translation = It's 8:00. Oh wow, this is delicious.  Hey, this is really delicious! Not bad, Admiral. You have some too.  Oh really?
 
|audio = GotlandKai-08.mp3
 
|audio = GotlandKai-08.mp3
Line 287: Line 287:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin = うん、そうだよ。料理上手な人、私好き。だって、素敵じゃない、ね?
+
|origin = マルキュウマルマル。うん、そうだよ。料理上手な人、私好き。だって、素敵じゃない、ね?
 
|translation = It's 9:00.  Yeah, that's right, I like people who are good at cooking.  People like that are really awesome, aren't they?
 
|translation = It's 9:00.  Yeah, that's right, I like people who are good at cooking.  People like that are really awesome, aren't they?
 
|audio = GotlandKai-09.mp3
 
|audio = GotlandKai-09.mp3
Line 293: Line 293:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = って、そろそろ直せて。もう、細かいことはいいんじゃない?えっと、ヒマル。。。
+
|origin = ヒトマルマルマって、そろそろ直せて。もう、細かいことはいいんじゃない?えっと、ヒマル。。。
 
|translation = It's 10:00.  Hmm, Let me try to do that over right.  Well, it's fine to worry about the details sometimes right? Umm, 10....
 
|translation = It's 10:00.  Hmm, Let me try to do that over right.  Well, it's fine to worry about the details sometimes right? Umm, 10....
 
|audio = GotlandKai-10.mp3
 
|audio = GotlandKai-10.mp3
Line 299: Line 299:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin = 出来た?そう、やったね。まあ、成れば艦隊よ、こんななの。
+
|origin = ヒトヒトマルマル。出来た?そう、やったね。まあ、成れば艦隊よ、こんななの。
 
|translation = It's 11...00.  All set?  I see, good.  Well <no clue>, that sort of thing.
 
|translation = It's 11...00.  All set?  I see, good.  Well <no clue>, that sort of thing.
 
|audio = GotlandKai-11.mp3
 
|audio = GotlandKai-11.mp3
Line 305: Line 305:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin = 見て!朝は提督が作ってくれたから、お昼は私の作って来たの!美味しいそうだぞ、どうぞ
+
|origin = ヒトフタマルマル。見て!朝は提督が作ってくれたから、お昼は私の作って来たの!美味しいそうだぞ、どうぞ。
 
|translation = It's 12:00.  Hey, because you made breakfast this morning Admiral, I made us lunch! It's pretty tasty, dig in!
 
|translation = It's 12:00.  Hey, because you made breakfast this morning Admiral, I made us lunch! It's pretty tasty, dig in!
 
|audio = GotlandKai-12.mp3
 
|audio = GotlandKai-12.mp3
Line 311: Line 311:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = あら、ここの海防間は小さくて可愛いのね?打ちのは戦艦だから。海防。。。戦艦?
+
|origin = ヒトサンマルマル。あら、ここの海防間は小さくて可愛いのね?打ちのは戦艦だから。海防。。。戦艦?
 
|translation = It's 13:00.  Oh wow, those Coastal Defense Ships are so small and cute. In our Navy they were Battleships. Coastal Defense....Battleship?
 
|translation = It's 13:00.  Oh wow, those Coastal Defense Ships are so small and cute. In our Navy they were Battleships. Coastal Defense....Battleship?
 
|audio = GotlandKai-13.mp3
 
|audio = GotlandKai-13.mp3
Line 317: Line 317:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin = そうよ、海防戦艦は打ちの総旗艦だったんだから。まあ、おきくは。。。ないんだけどね。。。
+
|origin = ヒトヨンマルマル。そうよ、海防戦艦は打ちの総旗艦だったんだから。まあ、おきくは。。。ないんだけどね。。。
 
|translation = It's 14:00.  Yeah, the Coastal Defense Battleships were our flagships. Well, you don't have to act so surprised.
 
|translation = It's 14:00.  Yeah, the Coastal Defense Battleships were our flagships. Well, you don't have to act so surprised.
 
|audio = GotlandKai-14.mp3
 
|audio = GotlandKai-14.mp3
Line 323: Line 323:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = あら、ガングット!相変わらず態度は大きいのね。それはそれでみろくだけど。ふん、負けないわよ。
+
|origin = ヒトゴウ、あら、ガングット!相変わらず態度は大きいのね。それはそれでみろくだけど。ふん、負けないわよ。
 
|translation = It's 15-woah, Gangut? I can see you're full yourself like always.  Some things don't change.  Hmph, I won't lose to you.
 
|translation = It's 15-woah, Gangut? I can see you're full yourself like always.  Some things don't change.  Hmph, I won't lose to you.
 
|audio = GotlandKai-15.mp3
 
|audio = GotlandKai-15.mp3
Line 329: Line 329:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin = あれ、戻ちゃった。まあ、いいか。もうすぐ言うがた、時間が経つの早いね、不思議。
+
|origin = ヒトロクマルマル。あれ、戻ちゃった。まあ、いいか。もうすぐ言うがた、時間が経つの早いね、不思議。
 
|translation = It's 16:00, Hmm, let me do that over. Naw, it's fine.  As soon as I say it the time's already flown by, how strange.
 
|translation = It's 16:00, Hmm, let me do that over. Naw, it's fine.  As soon as I say it the time's already flown by, how strange.
 
|audio = GotlandKai-16.mp3
 
|audio = GotlandKai-16.mp3
Line 335: Line 335:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin = 見て、夕日があんなに、<Swedish Words>綺麗。。。
+
|origin = ヒトナナマルマル。見て、夕日があんなに、<Swedish Words>綺麗。。。
 
|translation = It's 17:00, Look, it's the sunset <I'm probably saying "Kirei" in Swedish> it's so beautiful...
 
|translation = It's 17:00, Look, it's the sunset <I'm probably saying "Kirei" in Swedish> it's so beautiful...
 
|audio = GotlandKai-17.mp3
 
|audio = GotlandKai-17.mp3
Line 341: Line 341:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin = さあ、提督、夕食はお願いしてもいい?そう、いいよね、楽しみ。こんな毎日って素敵で。
+
|origin = ヒトハチマルマル。さあ、提督、夕食はお願いしてもいい?そう、いいよね、楽しみ。こんな毎日って素敵で。
 
|translation = It's 18:00.  Okay, Admiral, can I leave dinner to you?  Really, great! I'm looking forward to it. I wish every day could be this nice.
 
|translation = It's 18:00.  Okay, Admiral, can I leave dinner to you?  Really, great! I'm looking forward to it. I wish every day could be this nice.
 
|audio = GotlandKai-18.mp3
 
|audio = GotlandKai-18.mp3
Line 347: Line 347:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin = ええ、もう出来たの、さすが。どれどれ。うわ、お美味しい!提督本当に料理上手!
+
|origin = ヒトキュウマルマル。ええ、もう出来たの、さすが。どれどれ。うわ、お美味しい!提督本当に料理上手!
 
|translation = It's 19:00. Wha? You're already done?  I should have expected as much! Let's see how it is....wow! Delicious! Admiral, you're a really good cook!
 
|translation = It's 19:00. Wha? You're already done?  I should have expected as much! Let's see how it is....wow! Delicious! Admiral, you're a really good cook!
 
|audio = GotlandKai-19.mp3
 
|audio = GotlandKai-19.mp3
Line 353: Line 353:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin = うわ、美味しすぎて食べすぎちゃった!太ちゃう。後で少し運動しないの、提督、一緒する?
+
|origin = フタマルマルマル。うわ、美味しすぎて食べすぎちゃった!太ちゃう。後で少し運動しないの、提督、一緒する?
 
|translation = It's 20:00. Ah, that was good, I ate too much! I'll get fat.  I think I should exercise a bit, Admiral, want to come along?
 
|translation = It's 20:00. Ah, that was good, I ate too much! I'll get fat.  I think I should exercise a bit, Admiral, want to come along?
 
|audio = GotlandKai-20.mp3
 
|audio = GotlandKai-20.mp3
Line 359: Line 359:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin = ああ、最上、いらっしゃい。その子は、ほう、瑞雲?ああ、噂の!凄いんだった?
+
|origin = フタヒトマルマ。ああ、最上、いらっしゃい。その子は、ほう、瑞雲?ああ、噂の!凄いんだった?
 
|translation = It's 21:00.  Oh, Mogami, welcome back.  That kid there, oh, that's a Zuiun?  I've heard rumors about them! Aren't they supposed to be pretty amazing?
 
|translation = It's 21:00.  Oh, Mogami, welcome back.  That kid there, oh, that's a Zuiun?  I've heard rumors about them! Aren't they supposed to be pretty amazing?
 
|audio = GotlandKai-21.mp3
 
|audio = GotlandKai-21.mp3
Line 365: Line 365:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = 提督、なんかね?水上機母艦のかいが今度できるんだって。航空巡洋艦もはいたいいみたい。
+
|origin = フタフタマルマ...提督、なんかね?水上機母艦のかいが今度できるんだって。航空巡洋艦もはいたいいみたい。
|translation = Admiral, what is it? You can send out the Torpedo Cruisers next time, but shouldn't you pay attention to the Aviation Cruiser here now?
+
|translation = It's 22:00.Admiral, what is it? You can send out the Torpedo Cruisers next time, but shouldn't you pay attention to the Aviation Cruiser here now?
 
|audio = GotlandKai-22.mp3
 
|audio = GotlandKai-22.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = なににしてもこれから毎日楽しみ!ねえ、提督、ありがとう。明日も頑張ろ、<Swedish Words>
+
|origin = フタサンマルマル。なににしてもこれから毎日楽しみ!ねえ、提督、ありがとう。明日も頑張ろ、<Swedish Words>
 
|translation = It's 23:00.  If every day could be like this one I'd look forward to it! Admiral, thanks so much.  Let's do our best tomorrow too!
 
|translation = It's 23:00.  If every day could be like this one I'd look forward to it! Admiral, thanks so much.  Let's do our best tomorrow too!
 
|audio = GotlandKai-23.mp3
 
|audio = GotlandKai-23.mp3
523

edits

Navigation menu