Line 233: |
Line 233: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin = さあ、今日は私、ゴトが担当だ。まあ、いいんじゃない?ねえ、提督嬉しい?あれ?そっぽ思いた、今ちょうどう零時 |
− | |translation = | + | |translation = Let's see, today, I, Gotto, am in charge of time. Well, that's fine isn't it? Hey, Admiral, are you glad? I think, right now, it's just about midnight! |
| |audio = GotlandKai-00.mp3 | | |audio = GotlandKai-00.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin = ちょっと違う?いいんとね。まあ、いいんじゃない?そんなこと*Yawn*眠いね。。。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 1:00. I'm a bit off? That's fine. I mean, it's fine isn't it, that sort of thing *Yawn* So sleepy.... |
| |audio = GotlandKai-01.mp3 | | |audio = GotlandKai-01.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin = やっぱりこの時間は眠いよね。。。。そうだ!<Swedish Words>私、やるね? |
− | |translation = | + | |translation = It's 2:00. Yeah, this time makes you really sleepy...oh I know! Want me to do that? |
| |audio = GotlandKai-02.mp3 | | |audio = GotlandKai-02.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin = 出来た!冷たくしたよ。はい飲んでみて。元気出た?そう、よかった。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 3:00. I'm done! I made it pretty cold. Here, drink up. Are you feeling more energetic now? Good, I'm glad. |
| |audio = GotlandKai-03.mp3 | | |audio = GotlandKai-03.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin = もうすぐ朝。ここの夜は短くて、好き。ああ、長い夜もいいとこもあるけど、ね? |
− | |translation = | + | |translation = It's 4:00. It's nearly morning. The nights here are so short, I like it. Oh, but long nights are fine too, right? |
| |audio = GotlandKai-04.mp3 | | |audio = GotlandKai-04.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin = 朝です!ああ、まだ早い?了解、もちょっと待ってね。見た!朝日!綺麗ね? |
− | |translation = | + | |translation = It's 5:00. It's morning! Huh, too soon? Roger, I'll wait a bit longer. Look! The sunrise! Isn't it beautiful? |
| |audio = GotlandKai-05.mp3 | | |audio = GotlandKai-05.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin = 今度こそ朝。ねえ、皆起きて。素敵な朝!朝って本当気持ね? |
− | |translation = | + | |translation = It's 6:00. Morning is right up next! Hey, everyone, get up! It's a wonderful morning! Doesn't morning feel great? |
| |audio = GotlandKai-06.mp3 | | |audio = GotlandKai-06.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin = さあて、朝食はどちが作る。提督でもいいんじゃない?上手なんだって、楽しみ! |
− | |translation = | + | |translation = It's 7:00. Well then, what should we make for breakfast? Oh you want to do it Admiral, you sure? I bet you're pretty skilled, I'm looking forward to it! |
| |audio = GotlandKai-07.mp3 | | |audio = GotlandKai-07.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin = って言うか、お美味しい。ねえ、お美味しい!提督やるじゃない、持ってるでしょう。ああ、そうなの? |
− | |translation = | + | |translation = It's 8:00. Oh wow, this is delicious. Hey, this is really delicious! Not bad, Admiral. You have some too. Oh really? |
| |audio = GotlandKai-08.mp3 | | |audio = GotlandKai-08.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin = うん、そうだよ。料理上手な人、私好き。だって、素敵じゃない、ね? |
− | |translation = | + | |translation = It's 9:00. Yeah, that's right, I like people who are good at cooking. People like that are really awesome, aren't they? |
| |audio = GotlandKai-09.mp3 | | |audio = GotlandKai-09.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin = って、そろそろ直せて。もう、細かいことはいいんじゃない?えっと、ヒマル。。。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 10:00. Hmm, Let me try to do that over right. Well, it's fine to worry about the details sometimes right? Umm, 10.... |
| |audio = GotlandKai-10.mp3 | | |audio = GotlandKai-10.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin = 出来た?そう、やったね。まあ、成れば艦隊よ、こんななの。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 11...00. All set? I see, good. Well <no clue>, that sort of thing. |
| |audio = GotlandKai-11.mp3 | | |audio = GotlandKai-11.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin = 見て!朝は提督が作ってくれたから、お昼は私の作って来たの!美味しいそうだぞ、どうぞ |
− | |translation = | + | |translation = It's 12:00. Hey, because you made breakfast this morning Admiral, I made us lunch! It's pretty tasty, dig in! |
| |audio = GotlandKai-12.mp3 | | |audio = GotlandKai-12.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin = あら、ここの海防間は小さくて可愛いのね?打ちのは戦艦だから。海防。。。戦艦? |
− | |translation = | + | |translation = It's 13:00. Oh wow, those Coastal Defense Ships are so small and cute. In our Navy they were Battleships. Coastal Defense....Battleship? |
| |audio = GotlandKai-13.mp3 | | |audio = GotlandKai-13.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin = そうよ、海防戦艦は打ちの総旗艦だったんだから。まあ、おきくは。。。ないんだけどね。。。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 14:00. Yeah, the Coastal Defense Battleships were our flagships. Well, you don't have to act so surprised. |
| |audio = GotlandKai-14.mp3 | | |audio = GotlandKai-14.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin = あら、ガングット!相変わらず態度は大きいのね。それはそれでみろくだけど。ふん、負けないわよ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 15-woah, Gangut? I can see you're full yourself like always. Some things don't change. Hmph, I won't lose to you. |
| |audio = GotlandKai-15.mp3 | | |audio = GotlandKai-15.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin = あれ、戻ちゃった。まあ、いいか。もうすぐ言うがた、時間が経つの早いね、不思議。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 16:00, Hmm, let me do that over. Naw, it's fine. As soon as I say it the time's already flown by, how strange. |
| |audio = GotlandKai-16.mp3 | | |audio = GotlandKai-16.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin = 見て、夕日があんなに、<Swedish Words>綺麗。。。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 17:00, Look, it's the sunset <I'm probably saying "Kirei" in Swedish> it's so beautiful... |
| |audio = GotlandKai-17.mp3 | | |audio = GotlandKai-17.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin = さあ、提督、夕食はお願いしてもいい?そう、いいよね、楽しみ。こんな毎日って素敵で。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 18:00. Okay, Admiral, can I leave dinner to you? Really, great! I'm looking forward to it. I wish every day could be this nice. |
| |audio = GotlandKai-18.mp3 | | |audio = GotlandKai-18.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin = ええ、もう出来たの、さすが。どれどれ。うわ、お美味しい!提督本当に料理上手! |
− | |translation = | + | |translation = It's 19:00. Wha? You're already done? I should have expected as much! Let's see how it is....wow! Delicious! Admiral, you're a really good cook! |
| |audio = GotlandKai-19.mp3 | | |audio = GotlandKai-19.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin = うわ、美味しすぎて食べすぎちゃった!太ちゃう。後で少し運動しないの、提督、一緒する? |
− | |translation = | + | |translation = It's 20:00. Ah, that was good, I ate too much! I'll get fat. I think I should exercise a bit, Admiral, want to come along? |
| |audio = GotlandKai-20.mp3 | | |audio = GotlandKai-20.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin = ああ、最上、いらっしゃい。その子は、ほう、瑞雲?ああ、噂の!凄いんだった? |
− | |translation = | + | |translation = It's 21:00. Oh, Mogami, welcome back. That kid there, oh, that's a Zuiun? I've heard rumors about them! Aren't they supposed to be pretty amazing? |
| |audio = GotlandKai-21.mp3 | | |audio = GotlandKai-21.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin = 提督、なんかね?水上機母艦のかいが今度できるんだって。航空巡洋艦もはいたいいみたい。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, what is it? You can send out the Torpedo Cruisers next time, but shouldn't you pay attention to the Aviation Cruiser here now? |
| |audio = GotlandKai-22.mp3 | | |audio = GotlandKai-22.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin = なににしてもこれから毎日楽しみ!ねえ、提督、ありがとう。明日も頑張ろ、<Swedish Words> |
− | |translation = | + | |translation = It's 23:00. If every day could be like this one I'd look forward to it! Admiral, thanks so much. Let's do our best tomorrow too! |
| |audio = GotlandKai-23.mp3 | | |audio = GotlandKai-23.mp3 |
| }} | | }} |