Line 236: |
Line 236: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin =午前二時よ。少し怖いくらい静か。昼はあんなに騒がしいのに。Vin rouge? あぁ、いえ。もう少し横になったほうがいいわ。 | + | |origin =午前二時。少し怖いくらい静か。昼はあんなに騒がしいのに。Vin rouge? あぁ、いえ。もう少し横になったほうがいいわ。 |
| |translation =It's 2am. This silence is unnerving. This place is so noisy in the day. Red wine? Oh, no thank you. You should rest a while. | | |translation =It's 2am. This silence is unnerving. This place is so noisy in the day. Red wine? Oh, no thank you. You should rest a while. |
| }} | | }} |
Line 257: |
Line 257: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin =大変!Amiral! Mon Amiral! 起きて。起きて頂戴!朝よ!こら、午前六時。総員起こしかけなきゃ。Bonjour! 朝よ。 | | |origin =大変!Amiral! Mon Amiral! 起きて。起きて頂戴!朝よ!こら、午前六時。総員起こしかけなきゃ。Bonjour! 朝よ。 |
− | |translation =Oh no! Admiral! My Admiral! Wake up. Please wake up! It's morning! Come on, it's 6am. I have too wake the fleet. Good morning! It's morning. | + | |translation =Oh no! Admiral! My Admiral! Wake up. Please wake up! It's morning! Come on, it's 6am. I have to wake the fleet. Good morning! It's morning. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| |origin =急いで作ったから、少し自信ないけど、朝食よ。France式だけど、いいわよね?Bon appetit, Mon Amiral. 時間は午前七時を少し回ったところ。急ぎましょう。 | | |origin =急いで作ったから、少し自信ないけど、朝食よ。France式だけど、いいわよね?Bon appetit, Mon Amiral. 時間は午前七時を少し回ったところ。急ぎましょう。 |
− | |translation =I made this in a hurry so I'm not sure about the taste, but here's breakfast. It's French food but you don't mind right? Bon appetit, My Admiral. It's just past 7am. We need to hurry. | + | |translation =I made this in a hurry so I'm not sure about the taste, but here's breakfast. It's French food, but you don't mind right? Bon appetit, My Admiral. It's just past 7am. We need to hurry. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 286: |
Line 286: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin =正午になりました。お昼にしましょう。洋上でを食べるよ、私準備できましてきました。Bon appetit. | + | |origin =正午になりました。お昼にしましょう。洋上でも食べられるよ、私準備できましてきました。Bon appetit. |
| |translation =It's noon. Let's have lunch. I made something we could eat at sea. Bon appetit. | | |translation =It's noon. Let's have lunch. I made something we could eat at sea. Bon appetit. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin =Cest bon. Mon Amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後1時。まだ、ゆっくりできるわね。 | + | |origin =Cest bon. Mon Amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後一時。まだ、ゆっくりできるわね。 |
| |translation =Good. My Admiral, it makes me happy to see you clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy. | | |translation =Good. My Admiral, it makes me happy to see you clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy. |
| }} | | }} |
Line 301: |
Line 301: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin =時間は午後三時。私達の空母?もちろんあるわ。France海軍を舐めないで。えぇ?機動部隊?そ、それを追々よ。追々。 | + | |origin =時間は午後三時。私達の空母?もちろんあるわ。France海軍を舐めないで。えぇ?機動部隊?そ、それは追々よ。追々。 |
| |translation =The time is 3pm. Our carriers? Of course we have some. Don't underestimate the French Navy. Huh? A carrier task force? W-we'll get there someday. One step at a time. | | |translation =The time is 3pm. Our carriers? Of course we have some. Don't underestimate the French Navy. Huh? A carrier task force? W-we'll get there someday. One step at a time. |
| }} | | }} |
Line 316: |
Line 316: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin =午後六時。夕食は…えぇ?Grand maison Mamiyaに?噂聞いたことが…それは大変着替えなきゃ。Formalでいいよね?えっと… | + | |origin =午後六時。夕食は…えぇ?Grand maison Mamiyaに?噂には聞いたことが…それは大変着替えなきゃ。Formalでいいよね?えっと… |
| |translation =6pm. For dinner... Huh? We're going to Grand Maison Mamiya? I've heard about the place but... Oh no, I need to change. Formal wear is fine right? Uhm... | | |translation =6pm. For dinner... Huh? We're going to Grand Maison Mamiya? I've heard about the place but... Oh no, I need to change. Formal wear is fine right? Uhm... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin =午後七時。Mon Amiralでそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。 | + | |origin =午後七時。Mon Amiralがそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。 |
| |translation =7pm. My Admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope my clothes suit the place. | | |translation =7pm. My Admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope my clothes suit the place. |
| }} | | }} |
Line 327: |
Line 327: |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin =Mon Amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理をorientalで素敵。時間は午後八時。 | | |origin =Mon Amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理をorientalで素敵。時間は午後八時。 |
− | |translation =My Admiral, it's delicious. Very well! Mamiya isn't what I expected but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm. | + | |translation =My Admiral, it's delicious. Very well! Mamiya isn't what I expected, but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin =午後九時。Grand maison Mamiya、とっても素敵だけれど、客層が一部問題がないかしら。あのItaliaの、重巡たちの マナー のなさは、何なのかしら、Mon Amiral. | + | |origin =午後九時。Grand Maison Mamiya、とっても素敵だけれど、客層に一部問題がないかしら。あのItaliaの、重巡たちのマナーのなさは、何なのかしら、Mon Amiral. |
− | |translation =9pm. Grand maison Mamiya was fantastic but part of the clientele wasn't. What is with those Italian heavy cruisers lack of manners, My Admiral? | + | |translation =9pm. Grand Maison Mamiya was fantastic but part of the clientele wasn't. What is with those Italian heavy cruisers' lack of manners, My Admiral? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |