Basic
{{Shipinfo2
|color = violet
|name = Tirpitz
|id = 220
|japanesename = ティルピッツ
|class = Bismarck
|type = Battleship
|image = [[File:220.jpg]]
|hp = 90
|firepower = 64 (88)
|armor = 67 (88)
|torpedo = 0
|evasion = 33 (63)
|AA = 18 (48)
|aircraft = 16
|ASW = 0
|speed = Fast
|LOS = 16 (42)
|range = Long
|luck = 8 (69)
|time = 5:00:00
|slot = 4
|slot1 = [[38cm Twin Gun Mount]]
|slot2 = [[15cm Twin Gun Mount]]
|slot3 = -Unequipped-
|slot4 = -Unequipped-
|space1 = 4
|space2 = 4
|space3 = 4
|space4 = 4}}
| style="width: 50px;" |
|
===<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">Upgrade</span>===
{{Shipinfo2
|color = violet
|name = Tirpitz Kai
|id = 221
|japanesename = ティルピッツ改
|class = Bismarck
|type = Battleship
|image = [[File:220-1.png]]
|hp = 94
|firepower = 70 (93)
|armor = 77 (93)
|torpedo = 0
|evasion = 38 (69)
|AA = 29 (58)
|aircraft = 16
|ASW = 0
|speed = Fast
|LOS = 18 (52)
|range = Long
|luck = 10 (79)
|time = Lv30 Remodel
|slot = 4
|slot1 = [[38cm Twin Gun Mount]]
|slot2 = [[15cm Twin Gun Mount]]
|slot3 = -Unequipped-
|slot4 = -Unequipped-
|space1 = 4
|space2 = 4
|space3 = 4
|space4 = 4}}
|}
===Second Upgrade===
{{shipinfo2
|color = Violet
|name = Tirpitz zwei
|japanesename = ティルピッツ Zwei
|image = [[File:220_Zwei_Card.jpg]]
|id = 222
|class = Bismarck
|type = Battleship
|hp = 96
|firepower = 70 (97)
|armor = 80 (94)
|torpedo = 0 (0)
|evasion = 38 (72)
|AA = 25 (62)
|aircraft = 16
|ASW = 0 (0)
|LOS = 18 (54)
|luck = 20 (82)
|time = Lv50 Remodel + [[Glossary#Medal|Blueprint]]
|speed = Fast
|range = Long
|slot = 4
|slot1=[[38cm Twin Gun Mount]]
|slot2=[[3.7cm FlaK M42]]
|slot3=[[2cm Flakvierling 38]]
|slot4=-Unequipped-
|space1=4
|space2=4
|space3=4
|space4=4}}
Quote
Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
Guten Tag.
私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。
よおく覚えておくのよ。
|
Good day.
I am Bismarck, the nameship of the Bismarck-class battleships.
You should remember it well.
|
|
Library Intro
|
ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。
ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。
この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい!
|
It is I, the pride of Deutschland, the nameship of the Bismarck super dreadnaughts.
Germanic designs are just beautiful and dignified, no? It's alright, you can praise me more.
I shall be operating far and wide throughout this ocean. You can expect much from me!
|
|
Secretary(1)
|
Gut. 私、ビスマルクの出番ね
|
Good. It is I, Bismarck's turn.
|
|
Secretary(2)
|
気安いわね。どうしたの。
|
You're being quite familiar. Why is that?
|
|
Secretary(3)
|
提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。
|
Admiral, it seems that your fleet is lacking in disicpline. I shall instruct you from the basics.
|
|
Secretary(idle)
|
もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!?
|
Geez~! To neglect one such as myself, aren't you quite something! It's fine for me to come along on a sortie or practice, you know!?
|
|
Secretary(Married)
|
アトミラール、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ?
|
Admiral, no matter what it is, it's bad to work too hard, okay. A change of pace is also a good thing, you know?
|
|
Wedding
|
アトミラール、どうしたの?そんな真剣な表情で・・・・・・ これを私に?・・・そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対・・・
|
Admiral, what is it? Such a earnest expression... This is for me? ...I-I see.. y-you can give it to me. I won't give this back, you know? Definitely...
|
|
Show player's score
|
どうなの?状況は好転してる?
|
What is it? Has the situation changed for the better?
|
|
Joining a fleet
|
戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ!
|
Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth!
|
|
Equipment(1)
|
良いわね。Danke.
|
This is good. Thank you.
|
|
Equipment(2)
|
Dankeschön!
|
Many thanks!
|
|
Equipment(3)
|
Danke.
|
Thank you.
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
ありがとう。これでまた戦えるわ。
|
My thanks. I can continue to fight with this.
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
少し艤装の修理が必要ね。
|
Some equipment repairs are needed.
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。
|
Apologies, I shall take a short respite. Please call on me later.
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新しい艦が就役したようね。
|
It appears that a new ship has been commisined.
|
|
Return from sortie
|
作戦終了、艦隊が母港に帰還したわ
|
Operation complete, the fleet has returned to port.
|
|
Start a sortie
|
戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ!
or
ビスマルクの戦い、見せてあげるわ!
|
Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth!
or
I shall show you how Bismarck fights!
|
|
Battle start
|
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね!
|
A fleet battle... I'm itching for a fight!
|
(腕が鳴る - to want to put your skills to use, lit. 'Arms are crying (out)'
|
Air battle
|
|
|
|
Attack
|
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね!
or
さあ、かかってらっしゃい!
|
A fleet battle... I'm itching for a fight!
or
Come now, bring it on!
|
|
Night battle
|
逃がさないわよ・・・甘く見ないで
|
I won't let you escape... don't underestimate me!
|
|
Night attack
|
Feuer!
|
Fire!
|
|
MVP
|
私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。
|
I am number one? What are you saying, of course that's the case. Is that not good? You can praise me more.
|
|
Minor damaged(1)
|
ぐぅっ!
|
Guh!
|
|
Minor damaged(2)
|
やるわね・・・!
|
Not bad...!
|
|
≥Moderately damaged
|
やられた・・・!舵は!?舵は大丈夫!?・・・なら、まだやれるわね・・・これからよ!
|
They got me...! The rudder! Is the rudder alright!?... Well then, I can continue on... from here.
|
(Bismarck was disabled by a strike on the rudder)
|
Sunk
|
また、ブレスト沖に還るのね・・・十分に撃ち合ったわ・・・満足、よ・・・・・・
|
Once again, I shall return to Brest... I exchanged enough shells... I'm... satisfied...
|
Bismark was sunk on the way to the port at Brest, France)
|
Quote (Zwei)
Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
Guten Tag.
私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。
よおく覚えておくのよ。
|
Good day.
I am Bismarck, the nameship of the Bismarck-class battleships.
You should remember it well.
|
|
Library Intro
|
ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。
ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。
この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい!
|
It is I, the pride of Deutschland, the nameship of the Bismarck super dreadnaughts.
Germanic designs are just beautiful and dignified, no? It's alright, you can praise me more.
I shall be operating far and wide throughout this ocean. You can expect much from me!
|
|
Secretary(1)
|
Gut. 私、ビスマルクの出番ね
|
Good. It is I, Bismarck's turn.
|
|
Secretary(2)
|
ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。
|
Operation Rheinübung is it? This brings back memories.
|
Operation Rheinübung was the last commerce raiding operation Bismarck participated that resulted in her eventual destruction and sinking.
|
Secretary(3)
|
提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。
|
Admiral, it seems that your fleet is lacking in discipline. I shall instruct you from the basics.
|
|
Secretary(idle)
|
もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!?
|
Geez~! To neglect one such as myself, aren't you quite something! It's fine for me to come along on a sortie or practice, you know!?
|
|
Secretary(Married)
|
アトミラール、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ?
|
Admiral, no matter what it is, it's bad to work too hard, okay. A change of pace is also a good thing, you know?
|
|
Wedding
|
アトミラール、どうしたの?そんな真剣な表情で・・・・・・ これを私に?・・・そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対・・・
|
Admiral, what is it? Such a earnest expression... This is for me? ...I-I see.. y-you can give it to me. I won't give this back, you know? Definitely...
|
|
Show player's score
|
どうなの?状況は好転してる?
|
What is it? Has the situation changed for the better?
|
|
Joining a fleet
|
戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ!
|
Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth!
|
|
Equipment(1)
|
良いわね。Danke.
|
This is good. Thank you.
|
|
Equipment(2)
|
Dankeschön!
|
Many thanks!
|
|
Equipment(3)
|
Danke.
|
Thank you.
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
ありがとう。これでまた戦えるわ。
|
My thanks. I can continue to fight with this.
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
少し艤装の修理が必要ね。
|
Some equipment repairs are needed.
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。
|
Apologies, I shall take a short respite. Please call on me later.
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新しい艦が就役したようね。
|
It appears that a new ship has been commissioned.
|
|
Return from sortie
|
作戦終了、艦隊が母港に帰還したわ
|
Operation complete, the fleet has returned to port.
|
|
Start a sortie
|
戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ!
or
ビスマルクの戦い、見せてあげるわ!
|
Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth!
or
I shall show you how Bismarck fights!
|
|
Battle start
|
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね!
|
A fleet battle... I'm itching for a fight!
|
(腕が鳴る - to want to put your skills to use, lit. 'Arms are crying (out)'
|
Air battle
|
|
|
|
Attack
|
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね!
or
さあ、かかってらっしゃい!
|
A fleet battle... I'm itching for a fight!
or
Come now, bring it on!
|
|
Night battle
|
逃がさないわよ・・・甘く見ないで
|
I won't let you escape... don't underestimate me!
|
|
Night attack
|
Feuer!
|
Fire!
|
|
MVP
|
私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。
|
I am number one? What are you saying, of course that's the case. Is that not good? You can praise me more.
|
|
Minor damaged(1)
|
ぐぅっ!
|
Guh!
|
|
Minor damaged(2)
|
もう・・・!あの忌々しい複葉機を思い出すわね・・・!
|
Ahh! This reminds me of those annoying biplanes...!
|
Bismarck was torpedo bombed by Fairey Swordfish biplanes during Operation Rheinübung.
|
≥Moderately damaged
|
やられた・・・!舵は!?舵は大丈夫!?・・・なら、まだやれるわね・・・これからよ!
|
They got me...! The rudder! Is the rudder alright!?... Well then, I can continue on... from here.
|
All those torpedo bomb runs by the Swordfish biplanes eventually led to a successful hit on the rudder and jamming it to starboard, preventing Bismarck from escaping.
|
Sunk
|
また、ブレスト沖に還るのね・・・十分に撃ち合ったわ・・・満足、よ・・・・・・
|
Once again, I shall return to Brest... I exchanged enough shells... I'm... satisfied...
|
Bismark was sunk on the way to the port at Brest, France)
|
Hourly Notifications
{{Shiphourly
| 00JP=深夜零時。少し眠いわね。
| 00EN=12 o'clock midnight. I'm a little tired.
| 00Note=
| 01JP=午前一時。提督、そろそろ寝ないの?
| 01EN=1 A.M. Admiral, is it not about time for bed?
| 01Note=
| 02JP=午前二時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・
| 02EN=2 A.M. *ya~wn*... of course, I'm tired also...
| 02Note=
| 03JP=午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね?
| 03EN=3 A.M. You will rise properly tomorrow, yes? Could you please be punctual in the morning?
| 03Note=
| 04JP=午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。
| 04EN=4 A.M. I shall take a short nap. All-nighters are bad for the skin.
| 04Note=
| 05JP=朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen!
| 05EN=It's 5 A.M. Alrighty, get up! Good morning!
| 05Note=
| 06JP=朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう!
| 06EN=6 A.M. Well now, Admiral, let's go and get all the morning affairs in order!
| 06Note=
| 07JP=午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの?
| 07EN=7 A.M. Admiral, it is time for breakfast. What have you prepared for me?
| 07Note=
| 08JP=午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。
| 08EN=8 A.M. This Admiral-made breakfast is pretty good. Japanese-style isn't bad.
| 08Note=
| 09JP=午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの?
| 09EN=9 A.M. Well now, let up go and start today's commerce raiding!... eh, I'm mistaken?
| 09Note=(Bismark undertook commerce raiding in the Atlantic)
| 10JP=午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの?
| 10EN=10 A.M. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong?
| 10Note=
| 11JP=十一時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。
| 11EN=It's 11 A.M... Yamato-class? That's got a strong feeling to it. I'd like to meet them.
| 11Note=
| 12JP=十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ?
| 12EN=I am informing you that is it now 12 midday. Well now, what would be good for lunch?
| 12Note=
| 13JP=午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。
| 13EN=1 P.M. Oh, those familiar battleship-shaped destroyers are here. I know those children.
| 13Note=(I assume that that's Z1 and Z3)
| 14JP=午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。
| 14EN=2 P.M. I wonder if Scharnhorst has also come here. I still would like to meet her.
| 14Note=(Battleship Scharnhorst was grouped with the Tirpitz, and never sailed with the Bismarck)
| 15JP=午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる?
| 15EN=It's 3 P.M. I'd like to eat a little something sweet. Hey Admiral, did you hear me?
| 15Note=
| 16JP=午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの?
| 16EN=4 P.M. Almost evening, no? Shall we leave it at this?
| 16Note=
| 17JP=午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう?
| 17EN=5 P.M. Phew~, today was hard work as well. Well now, shall we stop at this checkpoint for today?
| 17Note=(一段落 - the point at which one can pause)
| 18JP=午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの?
| 18EN=6 P.M. Almost time for Dinner. Admiral, what kind of menu do you have for me?
| 18Note=
| 19JP=午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。・・・え、これお漬け物っていうの?
| 19EN=It is 7 P.M. The Admiral's sauerkraut has an odd flavour... oh, this is 'tsukemono', you say?
| 19Note=(Tsukemono are picked vegetables, sauerkraut is pickled cabbage)
| 20JP=午後八時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ?
| 20EN=8 P.M. It's really night now... It's bad for my skin, so could we not go on a night battle?
| 20Note=
| 21JP=夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。
| 21EN=9 P.M. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something.
| 21Note=(The 'Pagoda Bridge' was only present on IJN battleships - it's the thing in the Fusous' hair)
| 22JP=夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。
| 22EN=It's 10 P.M. I shall take a rest soon.
| 22Note=
| 23JP=午後十一時。提督、まだやってるの?Gute Nacht.
| 23EN=11 P.M. Admiral, are you still going? Good night.
| 23Note=
| idleJP=もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!?
| idleEN=Geez~! To neglect one such as myself,aren't you quite something! It's fine for me to come along on a sortie or practice, you know!?
| idleNote=
}}
Trivia
- She was sunk on November 12, 1944
- She and her sister Bismarck were the largest ever built by Nazi Germany and any European power.
- Named after German Grand Admiral, Alfred von Tirpitz.
See Also
{{shiplist}}
|