Changes

Line 9: Line 9:  
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      =司令、おはようございます!択捉型海防艦一番艦、択捉です。今日も頑張ります!
 
| origin      =司令、おはようございます!択捉型海防艦一番艦、択捉です。今日も頑張ります!
| translation =Good morning Commander! I'm the 1st ship of the Etorofu-class coastal defence ships, Etorofu. I'll do my best today too.
+
| translation =Good morning Commander! I'm the 1st ship of the Etorofu-class coastal defense ships, Etorofu. I'll do my best today too.
 
| audio      = Etorofu-Introduction.mp3
 
| audio      = Etorofu-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
Line 17: Line 17:  
たくさんの姉妹が船団護衛の任などに就きました。最後まで戦えた艦は多くはなかったけど、後方の海を最後ま護にきました。
 
たくさんの姉妹が船団護衛の任などに就きました。最後まで戦えた艦は多くはなかったけど、後方の海を最後ま護にきました。
 
戦いが終わったあとも、少し頑張らせて頂きました。
 
戦いが終わったあとも、少し頑張らせて頂きました。
| translation =I'm the first ship of the Etorofu-class coastal defence ships, Etorofu. I'm an improved version of my seniors, the Shimushu-class. My engine power and depth charge equipment were improved.
+
| translation =I'm the first ship of the Etorofu-class coastal defense ships, Etorofu. I'm an improved version of my seniors, the Shimushu-class. My engine power and depth charge equipment were improved.
 
A lot of my sisters were sent to be fleet escorts. Even though not a lot of us were left fighting at the end, we protected the home waters to the last.
 
A lot of my sisters were sent to be fleet escorts. Even though not a lot of us were left fighting at the end, we protected the home waters to the last.
 
Even after the battle was over, I kept doing my best.<ref>She served as a transport ship for refugees after the war.</ref>
 
Even after the battle was over, I kept doing my best.<ref>She served as a transport ship for refugees after the war.</ref>
Line 38: Line 38:  
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =海防艦の務め、果たします!
 
| origin      =海防艦の務め、果たします!
| translation =I'll fulfil my duties as a coastal defence ship!
+
| translation =I'll fulfill my duties as a coastal defense ship!
 
| audio      =Etorofu-Sec2.mp3
 
| audio      =Etorofu-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 75: Line 75:  
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| origin      =報告書ですね。お待ちください。私が!
 
| origin      =報告書ですね。お待ちください。私が!
| translation =You want the report. Please wait a while. I'll get it!
+
| translation =You want the report. Please wait. I'll get it!
 
| audio      =Etorofu-PlayerScore.mp3
 
| audio      =Etorofu-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 81: Line 81:  
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =海防艦択捉、抜錨します!
 
| origin      =海防艦択捉、抜錨します!
| translation =Coastal defence ship, Etorofu, setting sail!
+
| translation =Coastal defense ship, Etorofu, setting sail!
 
| audio      =Etorofu-JoinFleet.mp3
 
| audio      =Etorofu-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
384

edits